[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 83%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Apr 7 22:40:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 10f740adaa4cad8599e101533aed5e7102ce8f8b (commit)
from b454c579fe42aa7c82ca7288766cfd5a28b60202 (commit)
commit 10f740adaa4cad8599e101533aed5e7102ce8f8b
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Sat Apr 7 22:39:40 2012 +0200
l10n: Updated Polish (pl) translation to 83%
New status: 222 messages complete with 21 fuzzies and 24 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 171 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 82d57ad..0c78afa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2010-2011 Christian Dywan
# This file is distributed under the same license as the postler package.
# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-10 16:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-07 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
@@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../data/postler.desktop.in.h:1
msgid "Lean mail interface"
@@ -31,8 +30,9 @@ msgstr "Czytnik poczty"
msgid "Postler"
msgstr "Klient poczty Postler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:201
-#: ../postler/postler-service.vala:369 ../postler/postler-service.vala:376
+#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:207
+#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:372
+#: ../postler/postler-service.vala:379
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
@@ -61,65 +61,41 @@ msgstr "Zarchiwizowane"
msgid "Junk"
msgstr "Niechciane"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:172
+#: ../postler/postler-accounts.vala:176
msgid "Failed to find a root certificate file."
msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku głównego certyfikatu"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:206
+#: ../postler/postler-accounts.vala:212
msgid "Config folder couldn't be created."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu konfiguracji."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:319
+#: ../postler/postler-accounts.vala:325
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:396
+#: ../postler/postler-accounts.vala:402
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "Niepoprawny typ „%s”"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:400
+#: ../postler/postler-accounts.vala:406
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku poczty „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:445
+#: ../postler/postler-accounts.vala:451
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu pamięci podręcznej."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:455
-msgid "This type can't receive mail."
-msgstr ""
-
-#: ../postler/postler-accounts.vala:472
-msgid "No SSL certificates available"
-msgstr "Brak certyfikatów SSL"
-
-#: ../postler/postler-accounts.vala:477
-msgid "Invalid address"
-msgstr "Niepoprawny adres"
-
-#: ../postler/postler-accounts.vala:487 ../postler/postler-accounts.vala:489
-msgid "Hostname is missing"
-msgstr "Nie wprowadzono adresu serwera"
-
-#: ../postler/postler-accounts.vala:491
-msgid "Username is missing"
-msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika"
-
-#: ../postler/postler-accounts.vala:493
-msgid "Password is missing"
-msgstr "Nie wprowadzono hasła"
-
-#: ../postler/postler-accounts.vala:597 ../postler/postler-accounts.vala:615
-#: ../postler/postler-accounts.vala:635
+#: ../postler/postler-accounts.vala:462 ../postler/postler-accounts.vala:605
+#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "Konto „%s” nie może odbierać poczty."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:618 ../postler/postler-accounts.vala:638
+#: ../postler/postler-accounts.vala:626 ../postler/postler-accounts.vala:646
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu poczty."
@@ -262,7 +238,7 @@ msgstr "Usuń wyniki wyszukiwania"
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Zaktualizuj wyniki wyszukiwania"
-#: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:414
+#: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "New _Account"
msgstr "Dodaj _konto"
@@ -322,7 +298,7 @@ msgstr "_Odbierz wiadomości"
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Nie udało się uruchomić skojarzonego programu."
-#: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:259
+#: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:274
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
@@ -331,19 +307,27 @@ msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
-#: ../postler/postler-app.vala:226
+#: ../postler/postler-app.vala:227
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Nie udało się zainicjować."
-#: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:822
+#: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:840
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../postler/postler-app.vala:250
+#: ../postler/postler-app.vala:269
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
+#: ../postler/postler-app.vala:274
+#, c-format
+msgid "You have %d new message"
+msgid_plural "You have %d new messages"
+msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość"
+msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości"
+msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
+
#: ../postler/postler-bureau.vala:224
#, c-format
msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
@@ -362,316 +346,320 @@ msgstr "_Odpowiedz"
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:491
#, fuzzy
msgid "_Mail"
msgstr "_Poczta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
#, fuzzy
msgid "_Check for new mail"
msgstr "Sprawdzanie poczty..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
#, fuzzy
msgid "Check for new mail"
msgstr "Sprawdzanie poczty..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Compose a new message"
msgstr "Tworzy nową wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Odpowiada nadawcy wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Forward message"
msgstr "Przesyła wiadomość do innego odbiorcy"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Flag message"
msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:742
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-bureau.vala:746
msgid "Archive message"
msgstr "Archiwizuje wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385 ../postler/postler-bureau.vala:734
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:738
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
msgid "Delete message"
msgstr "Usuwa wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
#, fuzzy
msgid "Cancel operation on messages"
msgstr "Tworzy nową wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "_Poprzednia nieprzeczytana wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:392
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "_Następna nieprzeczytana wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "Quit the application"
msgstr "Kończy działanie programu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396 ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397 ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Search the selected folder"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "S_ave Search"
msgstr "_Zapisz wyniki"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "Save the current search"
msgstr "Zapisuje wyniki bieżącego wyszukiwania"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401 ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:296
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Po_większ"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406 ../postler/postler-content.vala:303
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407 ../postler/postler-content.vala:318
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "Shrink message text"
msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "_Reset Text size"
msgstr "_Zwykły rozmiar tekstu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Reset the message text size"
msgstr "Przywraca zwykły rozmiar tekstu wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:412 ../postler/postler-content.vala:313
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413 ../postler/postler-content.vala:328
msgid "View _Source"
msgstr "Wyświetl ź_ródło"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:413
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "View the source of the message"
msgstr "Wyświetla kod źródłowy wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "Setup a new account"
msgstr "Konfiguruje nowe konto pocztowe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Zgłoś błąd..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Zgłoś błąd..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:418
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Wyświetla skróty klawiszowe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "Show information about the program"
msgstr "Wyświetla informacje na temat programu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "_Any"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
#, fuzzy
msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "_Subject"
msgstr "_Temat"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:430
+#: ../postler/postler-bureau.vala:431
msgid "S_ender"
msgstr "_Nadawca"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:431
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Wyszukuje nadawcę wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433
msgid "_Recipient"
msgstr "_Odbiorca"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Wyszukuje odbiorcę wiadomości"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
msgid "_Body"
msgstr "_Treść"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
msgid "Search the full message text"
msgstr "Wyszukuje treść wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Bug _Tracker"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:438
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
msgid "Search bug trackers by that name"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
msgid "Mailing _List"
-msgstr ""
+msgstr "_Lista dyskusyjna"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
msgid "Search mailing lists by that name"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "_Przywróć zaznaczone wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Opróżnij katalog"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:529
+#: ../postler/postler-bureau.vala:530
#, c-format
msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
msgstr "<span weight=\"light\">%d wiadomości</span>, %d nieprzeczytanych"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:545 ../postler/postler-service.vala:548
+#: ../postler/postler-bureau.vala:546 ../postler/postler-service.vala:552
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności serwera poczty."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:546
+#: ../postler/postler-bureau.vala:547
#, fuzzy
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Odbierz bez potwierdzania"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:556 ../postler/postler-service.vala:582
+#: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "Konto „%s” nie istnieje"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:560
+#: ../postler/postler-bureau.vala:561
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:567
+#: ../postler/postler-bureau.vala:568
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "Stan katalogu „%s” jest nieprawidłowy."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:569
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Nie udało się zaktualizować katalogu „%s”"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:612 ../postler/postler-composer.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:685
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-bureau.vala:689
msgid "Type to search..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:701
+#: ../postler/postler-bureau.vala:705
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:718
+#: ../postler/postler-bureau.vala:722
#, c-format
msgid "%s - Postler"
msgstr "%s - Klient poczty Postler"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:731
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Oznacza wiadomość jako pożądaną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:739
+#: ../postler/postler-bureau.vala:743
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Przenosi wiadomość z powrotem do katalogu odebranych"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:826
+#: ../postler/postler-bureau.vala:830
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Konfigurowanie konta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:829
+#: ../postler/postler-bureau.vala:833
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Program potrzebuje kilku podstawowych informacji, aby odbierać pocztę."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:834
+#: ../postler/postler-bureau.vala:838
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Załóż konto email"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:852
+#: ../postler/postler-bureau.vala:856
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Receiving %d of %d in %s"
+msgstr "Odbieranie %d z %d wiadomości"
+
#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "You did not enter a subject."
msgstr "Nie wprowadzono tematu wiadomości."
@@ -849,123 +837,129 @@ msgstr ""
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "Plik %s nie istnieje"
-#: ../postler/postler-content.vala:242
+#: ../postler/postler-content.vala:257
#, c-format
msgid " and %d others"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-content.vala:279
+#: ../postler/postler-content.vala:294
msgid "Copy _Address"
msgstr "Skopiuj _adres"
-#. i18n: strftime format for hour and minute
-#: ../postler/postler-content.vala:424
-msgid "%I:%M %P"
+#. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM
+#: ../postler/postler-content.vala:440
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I:%M %P"
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#. i18n: strftime format for hour and minute, 24 hours
+#: ../postler/postler-content.vala:442
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-content.vala:444
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj o"
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:446
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj o"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:449
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B,"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:434
+#: ../postler/postler-content.vala:452
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y,"
-#: ../postler/postler-content.vala:458
+#: ../postler/postler-content.vala:476
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "W dniu %s, nadawca %s napisał:"
-#: ../postler/postler-content.vala:531
+#: ../postler/postler-content.vala:549
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się zacytować wiadomości „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:587
+#: ../postler/postler-content.vala:605
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Wysłano wiadomość na listę dyskusyjną."
-#: ../postler/postler-content.vala:588
+#: ../postler/postler-content.vala:606
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
-#: ../postler/postler-content.vala:746
+#: ../postler/postler-content.vala:764
msgid "New Task"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-content.vala:753 ../postler/postler-content.vala:762
-#: ../postler/postler-content.vala:782
+#: ../postler/postler-content.vala:771 ../postler/postler-content.vala:780
+#: ../postler/postler-content.vala:800
msgid "You"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-content.vala:757
+#: ../postler/postler-content.vala:775
#, fuzzy
msgid "Add contact"
msgstr "Kontakty"
-#: ../postler/postler-content.vala:766
+#: ../postler/postler-content.vala:784
msgid "Send Again"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-content.vala:773
+#: ../postler/postler-content.vala:791
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "Adres zwrotny:"
-#: ../postler/postler-content.vala:774
+#: ../postler/postler-content.vala:792
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "_Przekaż"
-#: ../postler/postler-content.vala:821
+#: ../postler/postler-content.vala:839
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-content.vala:839
+#: ../postler/postler-content.vala:857
msgid "Undisclosed recipients"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-content.vala:846
+#: ../postler/postler-content.vala:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Adres zaprzestania subskrypcji:"
-#: ../postler/postler-content.vala:879
+#: ../postler/postler-content.vala:898
msgid "Mailing List:"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-content.vala:1005
+#: ../postler/postler-content.vala:1024
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1044
+#: ../postler/postler-content.vala:1063
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Niepoprawny załącznik: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1054
+#: ../postler/postler-content.vala:1073
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1058
+#: ../postler/postler-content.vala:1077
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1091
+#: ../postler/postler-content.vala:1110
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
@@ -1124,53 +1118,40 @@ msgstr "Nie udało się zindeksować konta „%s”: %s"
msgid "Failed to purge old filenames: %s"
msgstr "Nie udało się przeanalizować wiersza poleceń: %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:317
+#: ../postler/postler-service.vala:320
msgid "Compose Message"
msgstr "Utwórz wiadomość"
-#: ../postler/postler-service.vala:326
+#: ../postler/postler-service.vala:329
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../postler/postler-service.vala:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Receiving %d of %d in %s"
-msgstr "Odbieranie %d z %d wiadomości"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:440
+#: ../postler/postler-service.vala:447
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "Konto nie istnieje"
-#: ../postler/postler-service.vala:446
+#: ../postler/postler-service.vala:453
msgid "Checking for mail..."
msgstr "Sprawdzanie poczty..."
-#: ../postler/postler-service.vala:472
-#, c-format
-msgid "You have %d new message"
-msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość"
-msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości"
-msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:523
+#: ../postler/postler-service.vala:527
#, fuzzy
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Nie udało się utworzyć listy katalogów"
-#: ../postler/postler-service.vala:551
+#: ../postler/postler-service.vala:555
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "Czas oczekiwania na odpowiedź serwera jest zbyt długi."
-#: ../postler/postler-service.vala:552 ../postler/postler-service.vala:557
+#: ../postler/postler-service.vala:556 ../postler/postler-service.vala:561
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Proszę spróbować zmienić port na 25, 587 lub 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:556
+#: ../postler/postler-service.vala:560
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "Serwer odrzucił połączenie."
-#: ../postler/postler-service.vala:567
+#: ../postler/postler-service.vala:571
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "Nie można wykonać %s."
@@ -1203,6 +1184,21 @@ msgstr "Za_cytuj zaznaczony tekst"
msgid "Attach a file"
msgstr "_Dołącz plik"
+#~ msgid "No SSL certificates available"
+#~ msgstr "Brak certyfikatów SSL"
+
+#~ msgid "Invalid address"
+#~ msgstr "Niepoprawny adres"
+
+#~ msgid "Hostname is missing"
+#~ msgstr "Nie wprowadzono adresu serwera"
+
+#~ msgid "Username is missing"
+#~ msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika"
+
+#~ msgid "Password is missing"
+#~ msgstr "Nie wprowadzono hasła"
+
#~ msgid "Failed to open module %s."
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
@@ -1218,7 +1214,6 @@ msgstr "_Dołącz plik"
#~ msgid "_Hide Read"
#~ msgstr "_Ukryj przeczytane"
-#, fuzzy
#~ msgid "Hide read messages"
#~ msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
More information about the Xfce4-commits
mailing list