[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 48%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Apr 4 22:10:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 24ecba40468de1f8ae3ad365e4b74904dbfa22d5 (commit)
from 2b2dd2f7089e29c83fb1d034370510e67cc6bd88 (commit)
commit 24ecba40468de1f8ae3ad365e4b74904dbfa22d5
Author: martinamca <martinamca at gmail.com>
Date: Wed Apr 4 22:09:31 2012 +0200
l10n: Updated Turkish (tr) translation to 48%
New status: 129 messages complete with 32 fuzzies and 106 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/tr.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 69 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2c4b89c..f25961c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 12:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-04 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 00:09+0300\n"
"Last-Translator: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
#: ../postler/postler-accounts.vala:402
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "Geçersiz tip \"%s\""
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Posta klasörü oluşturulamadı."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Header:"
-msgstr ""
+msgstr "_Başlık:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
msgid "_Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "_Anahtar kelimeler:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
msgid "Firstname Lastname"
@@ -286,20 +286,19 @@ msgstr "Yeni İleti"
#: ../postler/postler-app.vala:117
msgid "Reply To _Sender"
-msgstr ""
+msgstr "_Göndericiye yanıtla"
#: ../postler/postler-app.vala:118
msgid "Reply to _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Herkese yanıtla"
#: ../postler/postler-app.vala:119
-#, fuzzy
msgid "S_end"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Gön_der"
#: ../postler/postler-app.vala:120
msgid "_Receive Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Postaları Al"
#: ../postler/postler-app.vala:176
#, fuzzy
@@ -312,7 +311,7 @@ msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Harici komut çalıştırılamadı."
#: ../postler/postler-app.vala:212
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\" açılamadı."
@@ -325,7 +324,7 @@ msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: ../postler/postler-app.vala:269
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Bilgilendirme göderilemedi: %s"
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr[0] "%d yeni mesajınız var"
msgstr[1] "%d yeni mesajınız var"
#: ../postler/postler-bureau.vala:224
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" isimli kayıtlı bir arama zaten var."
@@ -347,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:229
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştir"
#: ../postler/postler-bureau.vala:360
msgid "translator-credits"
@@ -373,12 +372,14 @@ msgid "Compose a new message"
msgstr "Yeni bir ileti oluştur"
#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#, fuzzy
msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr ""
+msgstr "İletinin göndericisine yanıtla"
#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#, fuzzy
msgid "Reply to all recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün alıcılara yanıtla"
#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Forward message"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Mesajı okunmadı olarak işaretle"
#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Flag message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajı işaretle"
#: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-bureau.vala:746
msgid "Archive message"
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Mesajı sil"
#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Cancel operation on messages"
-msgstr ""
+msgstr "İleti ile ilgili işlemleri iptal et"
#: ../postler/postler-bureau.vala:391
#, fuzzy
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Seçili dizini ara"
#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "S_ave Search"
-msgstr ""
+msgstr "Aramayı _Kaydet"
#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "Save the current search"
@@ -450,11 +451,11 @@ msgstr "Aramayı kaydet"
#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm"
#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "_Enlarge Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metni Genişlet"
#: ../postler/postler-bureau.vala:406
msgid "Enlarge message text"
@@ -462,15 +463,15 @@ msgstr "Mesaj metnini büyüt"
#: ../postler/postler-bureau.vala:407 ../postler/postler-content.vala:318
msgid "Sh_rink Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metni Daralt"
#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "Shrink message text"
-msgstr ""
+msgstr "İleti metnini daralt"
#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "_Reset Text size"
-msgstr ""
+msgstr "Metin boyutunu sıfırla"
#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Reset the message text size"
@@ -530,27 +531,27 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "_Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Konu"
#: ../postler/postler-bureau.vala:430
msgid "Search messages by subject"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajları konularına göre ara"
#: ../postler/postler-bureau.vala:431
msgid "S_ender"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderici"
#: ../postler/postler-bureau.vala:432
msgid "Search messages by sender"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajları göndericisine göre ara"
#: ../postler/postler-bureau.vala:433
msgid "_Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı"
#: ../postler/postler-bureau.vala:434
msgid "Search messages by recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajları alıcısına göre ara"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
#: ../postler/postler-bureau.vala:436
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Tam ileti metinini ara"
#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Bug _Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Hata takip sistemi"
#: ../postler/postler-bureau.vala:439
msgid "Search bug trackers by that name"
@@ -584,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:464
msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt"
#: ../postler/postler-bureau.vala:502
#, c-format
@@ -602,12 +603,12 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:547
msgid "Fetch Without Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulama Yapmadan Getir"
#: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" hesabı yok"
#: ../postler/postler-bureau.vala:561
msgid "Wrong username or password."
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "\"%s\" dizini geçersiz durumda."
#: ../postler/postler-bureau.vala:570
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" dosyasının güncellenmesi başarısız oldu."
#: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "Henüz bir e-posta adresiniz yok mu?"
#: ../postler/postler-bureau.vala:856
msgid "_Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Devam et"
#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
#, c-format
@@ -676,35 +677,34 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "You did not enter a subject."
-msgstr ""
+msgstr "Bir konu girmediniz."
#: ../postler/postler-composer.vala:139
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
-msgstr ""
+msgstr "Konusu olmayan bu iletiyi göndermek istiyor musunuz?"
#: ../postler/postler-composer.vala:141
msgid "_Send message without subject"
-msgstr ""
+msgstr "İletiyi konusu olmadan gönder"
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
#: ../postler/postler-composer.vala:155
-#, fuzzy
msgid "attachment|attach"
-msgstr "attachment|attach"
+msgstr "eklenti|ekle"
#: ../postler/postler-composer.vala:160
msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-msgstr ""
+msgstr "Metin içerisinde bir eklentiden bahsedildi, ancak hiçbir dosya eklenmedi."
#: ../postler/postler-composer.vala:162
msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentileri olmayan bu iletiyi göndermek istiyor musunuz?"
#: ../postler/postler-composer.vala:164
msgid "_Send message without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "İletiyi eklentileri olmadan gönder"
#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
msgid "You have not configured any accounts for sending."
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:298
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentinin eklenmesi başarısız oldu: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:323
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
@@ -726,20 +726,20 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:345
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "İletinin kaydedilmesi başarısız oldu: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:375
msgid "Failed to send message."
-msgstr ""
+msgstr "İletinin gönderilmesi başarısız oldu."
#: ../postler/postler-composer.vala:383
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "İletinin gönderilmesi başarısız oldu: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:397
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedilmemiş bu iletiyi gözardı etmek istiyor musunuz?"
#: ../postler/postler-composer.vala:428
msgid "Attach File..."
@@ -755,35 +755,35 @@ msgstr "Mesaj taslak olarak kaydet"
#: ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Attach File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Ekle"
#: ../postler/postler-composer.vala:497
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr ""
+msgstr "İletiye bir dosya ekle"
#: ../postler/postler-composer.vala:499
msgid "Close the window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi kapat"
#: ../postler/postler-composer.vala:502
msgid "Open the addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Adres defterini aç"
#: ../postler/postler-composer.vala:503
msgid "_Quote the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili metni alıntıla"
#: ../postler/postler-composer.vala:504
msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili metni alıntı olarak işaretle"
#: ../postler/postler-composer.vala:505
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Gülen surat ekle"
#: ../postler/postler-composer.vala:506
msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük gülen sura ekle"
#: ../postler/postler-composer.vala:507
msgid "Insert a grinning face"
@@ -799,39 +799,39 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:510
msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr ""
+msgstr "Mutsuz Surat Ekle"
#: ../postler/postler-composer.vala:511
msgid "Insert a sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Mutsuz surat ekle"
#: ../postler/postler-composer.vala:516
msgid "Mark message as important"
-msgstr ""
+msgstr "İletiyi önemli olarak işaretle"
#: ../postler/postler-composer.vala:521
msgid "Compose message"
-msgstr ""
+msgstr "İleti oluştur"
#: ../postler/postler-composer.vala:598
msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Surat Ekle"
#: ../postler/postler-composer.vala:599
msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr ""
+msgstr "İletinin içerisine surat ekle"
#: ../postler/postler-composer.vala:614
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "Kimden:"
#: ../postler/postler-composer.vala:648
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "Kime:"
#: ../postler/postler-composer.vala:656
msgid "_Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopya:"
#: ../postler/postler-composer.vala:667
msgid "_Blind Copy:"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:678
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Konu:"
#: ../postler/postler-composer.vala:754
msgid "This is a reply to a public bug tracker"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:813
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s dosyası yok"
#: ../postler/postler-content.vala:257
#, c-format
@@ -857,12 +857,13 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:294
msgid "Copy _Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresi Kopyala"
#. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM
#: ../postler/postler-content.vala:440
+#, fuzzy
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M %p"
#. i18n: strftime format for hour and minute, 24 hours
#: ../postler/postler-content.vala:442
More information about the Xfce4-commits
mailing list