[Xfce4-commits] <xfce4-embed-plugin:master> l10n: Brazilian Portuguese initial translation

Transifex noreply at xfce.org
Mon Apr 2 23:52:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 4bb8b84f5ab0a11dc4c7af463db50001735bf372 (commit)
       from 253e6ffee379799e6a62a716f3345e770ac731aa (commit)

commit 4bb8b84f5ab0a11dc4c7af463db50001735bf372
Author: Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>
Date:   Mon Apr 2 23:51:08 2012 +0200

    l10n: Brazilian Portuguese initial translation
    
    New status: 30 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{id.po => pt_BR.po} |  104 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/pt_BR.po
similarity index 60%
copy from po/id.po
copy to po/pt_BR.po
index 34926b8..7d988ba 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,60 +1,61 @@
-# Indonesian translations for xfce4-embed-plugin package.
-# Copyright (C) 2012 THE xfce4-embed-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# Portuguese Brazilian translation for xfce4-embed-plugin.
+# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-embed-plugin package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2012.
-#
+# Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-embed-plugin\n"
+"Project-Id-Version: 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 12:06+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: id\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 18:38-0200\n"
+"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../panel-plugin/embed.c:48
 msgid "Embed"
-msgstr "Tanam"
+msgstr "Embutir"
 
 #. pop out menu item, not shown by default
 #: ../panel-plugin/embed.c:244
 msgid "Pop _Out"
-msgstr "_Keluar"
+msgstr "Encerrar _Sessão"
 
 #. embed menu item, shown by default.
 #: ../panel-plugin/embed.c:249
 msgid "_Embed"
-msgstr "_Tanam"
+msgstr "_Embutir"
 
 #. focus menu item, not shown by default
 #: ../panel-plugin/embed.c:255
 msgid "_Focus"
-msgstr "_Fokus"
+msgstr "_Foco"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:51
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Tak dapat membuka url berikut: %s"
+msgstr "Não é possível abrir a seguinte url: %s"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:100
 msgid "Input is valid"
-msgstr "Masukan sah"
+msgstr "A entrada é válida"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:105
 msgid "Input is invalid"
-msgstr "Masukan tidak sah"
+msgstr "A entrada é inválida"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:317 ../panel-plugin/embed.desktop.in.h:1
 msgid "Embed Plugin"
-msgstr "Plugin Tanam"
+msgstr "Plug-in Embutir"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:326
 msgid "Application Launching"
-msgstr "Peluncur Aplikasi"
+msgstr "Lançando aplicativo"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:328
 #, c-format
@@ -64,10 +65,10 @@ msgid ""
 "that matches the below criteria, or it can use the socket ID passed\n"
 "to it (%s) to embed itself automatically."
 msgstr ""
-"Jika sebuah jendela tidak ditemukan (atau tidak ada kriteria), perintah\n"
-"dapat dijalankan secara opsional. Perintah dapat dihasilkan dalam jendela\n"
-"yang cocok dengan kriteria di bawah, atau dapat menggunakan ID soket\n"
-"yang dilewatkan (%s) untuk menanamkan perintah secara otomatis."
+"Se uma janela não é encontrada (ou não há critérios), um comando pode\n"
+"opcionalmente ser lançado. O comando pode tanto resultar em uma janela\n"
+"que coincide com o critério abaixo ou ele pode usar a ID do soquete\n"
+"passado (%s) para embutir-se automaticamente."
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:336
 #, c-format
@@ -75,12 +76,12 @@ msgid ""
 "Leave blank to not launch anything\n"
 "%s expands to the socket ID"
 msgstr ""
-"Biarkan kosong untuk tidak menjalankan apapun\n"
-"%s meluaskan ke ID soket"
+"Deixe em branco para não lançar nada\n"
+"%s expande para a ID do soquete"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:339
 msgid "L_aunch command"
-msgstr "J_alankan perintah"
+msgstr "Comando L_ançar"
 
 #. poll_delay
 #. No UI element. Generally polling is unnecessary, unless you have a very
@@ -88,57 +89,56 @@ msgstr "J_alankan perintah"
 #. * identifiable when it is mapped.
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:348
 msgid "Selection Criteria"
-msgstr "Kriteria Pilihan"
+msgstr "Critério de seleção"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:350
 msgid ""
 "The window to embed must match all of the non-blank criteria.\n"
 "Leave everything blank to rely on a launch command with socket ID."
 msgstr ""
-"Jendela untuk ditanam harus cocok dengan semua kriteria yang tidak "
-"dikosongkan.\n"
-"Biarkan semuanya kosong untuk mengandalkan perintah luncurkan dengan "
-"ID soket."
+"A janela a embutir precisa coincidir com todos os critérios preenchidos.\n"
+"Deixe tudo em branco para confiar em um comando de lançamento com a ID do "
+"soquete."
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:354
 msgid "_Process name"
-msgstr "_Nama proses"
+msgstr "Nome do _Processo"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:355
 msgid ""
 "Match the window's application's process name\n"
 "Leave blank if it is not a criterion"
 msgstr ""
-"Cocokkan nama proses aplikasi jendela\n"
-"Biarkan kosong jika bukan sebuah kriteria"
+"Coincide com o título da janela usando uma Expressão Regular\n"
+"Deixe em branco se não é um critério"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:361
 msgid "_Window class"
-msgstr "_Kelas jendela"
+msgstr "Classe da _janela"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:362
 msgid ""
 "Match the window's class\n"
 "Leave blank if it is not a criterion"
 msgstr ""
-"Cocokkan kelas jendela\n"
-"Biarkan kosong jika bukan sebuah kriteria"
+"Coincide com o título da janela usando uma Expressão Regular\n"
+"Deixe em branco se não é um critério"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:368
 msgid "Window _title"
-msgstr "_Judul jendela"
+msgstr "Tí_tulo da janela"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:369
 msgid ""
 "Match the window's title using a REGEX\n"
 "Leave blank if it is not a criterion"
 msgstr ""
-"Cocokkan judul jendela menggunakan ekspresi reguler\n"
-"Biarkan kosong jika bukan sebuah kriteria"
+"Coincide com o título da janela usando uma Expressão Regular\n"
+"Deixe em branco se não é um critério"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:373
 msgid "Display"
-msgstr "Tampilan"
+msgstr "Exibir"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:376
 #, c-format
@@ -146,41 +146,41 @@ msgid ""
 "Leave blank to hide the label\n"
 "%s expands to the embedded window's title"
 msgstr ""
-"Biarkan kosong untuk menyembunyikan label\n"
-"%s meluaskan judul jendela tertanam"
+"Deixe em branco para ocultar a etiqueta\n"
+"%s expande para o título da janela embutida"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:379
 msgid "_Label format"
-msgstr "_Format label"
+msgstr "Formato da _etiqueta"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:384
 msgid "Label _font"
-msgstr "Fonta _label"
+msgstr "_Fonte da etiqueta"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:385
 msgid "Choose the label font"
-msgstr "Pilih fonta label"
+msgstr "Escolha a fonte da etiqueta"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:389
 msgid "Minimum _size (px)"
-msgstr "Ukuran _minimum (px)"
+msgstr "Tamanho mí_nimo (px)"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:390
 msgid ""
 "Minimum size of the embedded window\n"
 "Set to 0 to keep the original window size"
 msgstr ""
-"Ukuran minimum untuk jendela tertanam\n"
-"Atur ke 0 untuk menjaga ukuran jendela asli"
+"Tamanho mínimo da janela embutida\n"
+"Defina como 0 para manter o tamanho original da janela"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:395
 msgid "_Expand"
-msgstr "_Luaskan"
+msgstr "_Expandir"
 
 #: ../panel-plugin/embed-dialogs.c:396
 msgid "Use up all available panel space"
-msgstr "Gunakan semua ruang panel yang tersedia"
+msgstr "Usar todo o espaço disponível do painel"
 
 #: ../panel-plugin/embed.desktop.in.h:2
 msgid "Embeds an arbitrary window into the panel"
-msgstr "Tanam jendela pilihan ke panel"
+msgstr "Embute uma janela arbitrária no painel"


More information about the Xfce4-commits mailing list