[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Apr 2 12:38:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to c33f7921b4d92c4338b2fe498a6c8fa6c1b69148 (commit)
       from cc0d59cba4d78e33e131a81ca6083ba31f97e267 (commit)

commit c33f7921b4d92c4338b2fe498a6c8fa6c1b69148
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Mon Apr 2 12:36:54 2012 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 212 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  192 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 92 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1de5f94..d67d17e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-06 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 09:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-09 17:45+0100\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Backdrop list file is not valid"
 msgstr "Bestand voor achtergrondenlijst is niet geldig"
 
 #. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:165
+#: ../settings/main.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -33,37 +33,37 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Grootte: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:292 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 msgid "Home"
 msgstr "Persoonlijke map"
 
-#: ../settings/main.c:294
+#: ../settings/main.c:301
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Bestandssysteem"
 
-#: ../settings/main.c:296
+#: ../settings/main.c:303
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: ../settings/main.c:298
+#: ../settings/main.c:305
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Verwijderbare apparaten"
 
-#: ../settings/main.c:478
+#: ../settings/main.c:485
 #, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Kan lijst van achtergronden \"%s\" niet maken"
+msgstr "Kan lijst van achtergronden '%s' niet maken"
 
-#: ../settings/main.c:482 ../settings/main.c:855
+#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
 msgid "Backdrop List Error"
 msgstr "Fout in achtergrondenlijst"
 
-#: ../settings/main.c:507
+#: ../settings/main.c:514
 msgid "Create/Load Backdrop List"
 msgstr "Maak of laad achtergrondenlijst"
 
-#: ../settings/main.c:531
+#: ../settings/main.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
@@ -71,93 +71,93 @@ msgstr ""
 "Bestand \"%s\" is geen geldig achtergrondenlijstbestand. Wilt u het "
 "overschrijven?"
 
-#: ../settings/main.c:536
+#: ../settings/main.c:543
 msgid "Invalid List File"
 msgstr "Ongeldig lijstbestand"
 
-#: ../settings/main.c:539
+#: ../settings/main.c:546
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
 msgstr ""
 "Het overschrijven van dit bestand heeft als gevolg dat de inhoud verloren "
 "gaat."
 
-#: ../settings/main.c:541
+#: ../settings/main.c:548
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervang"
 
-#: ../settings/main.c:851
+#: ../settings/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Kon achtergrondenlijst niet schrijven naar \"%s\""
+msgstr "Kon achtergrondenlijst niet schrijven naar '%s'"
 
-#: ../settings/main.c:878
+#: ../settings/main.c:885
 msgid "Add Image File(s)"
 msgstr "Voeg afbeeldingbestand(en) toe"
 
-#: ../settings/main.c:887
+#: ../settings/main.c:894
 msgid "Image files"
 msgstr "Afbeeldingbestanden"
 
-#: ../settings/main.c:892
+#: ../settings/main.c:899
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../settings/main.c:1349
+#: ../settings/main.c:1356
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
 msgstr "Scherm %d, Monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1353
+#: ../settings/main.c:1360
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
 msgstr "Scherm %d, Monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:1356
+#: ../settings/main.c:1363
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Scherm %d"
 
-#: ../settings/main.c:1361
+#: ../settings/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
 msgstr "Monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1365
+#: ../settings/main.c:1372
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:1624
+#: ../settings/main.c:1631
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheerder"
 
-#: ../settings/main.c:1624
+#: ../settings/main.c:1631
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/main.c:1625
+#: ../settings/main.c:1632
 msgid "Version information"
 msgstr "Versie-informatie"
 
-#: ../settings/main.c:1642
+#: ../settings/main.c:1649
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Tik '%s -- help' voor gebruiksinformatie."
+msgstr "Tik '%s --help' voor gebruiksinformatie."
 
-#: ../settings/main.c:1654
+#: ../settings/main.c:1661
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
 
-#: ../settings/main.c:1655
+#: ../settings/main.c:1662
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>"
 
-#: ../settings/main.c:1662
+#: ../settings/main.c:1669
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Bureaublad-instellingen"
 
-#: ../settings/main.c:1664
+#: ../settings/main.c:1671
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Kan geen contact maken met de instellingendienst"
 
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Automatisch"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Kies automatisch een willekeurige afbeelding uit een lijst"
+msgstr "Kies automatisch een willekeurige afbeelding uit een lijstbestand"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 msgid "B_rightness:"
@@ -232,13 +232,15 @@ msgstr "Verhoog of verlaag de helderheid van de uiteindelijke afbeelding"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Verhoog of verlaag de verzadiging van de uiteindelijke afbeelding"
+msgstr "Verhoog of verlaag de kleurverzadiging van de uiteindelijke afbeelding"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid ""
 "Number of minutes before a different background is randomly selected from "
 "the list."
-msgstr "Aantal minuten voordat een willekeurige andere achtergrond wordt gekozen uit de lijst."
+msgstr ""
+"Aantal minuten voordat een willekeurige andere achtergrond wordt gekozen uit "
+"de lijst."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 msgid "Remove the selected image(s) from the list"
@@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "Kies tweede kleur:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Gebruik één enkele afbeelding als achtergrond"
+msgstr "Kies één enkele afbeelding als achtergrond"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
@@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "Uitgerekt"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 msgid "Tiled"
-msgstr "Naast elkaar"
+msgstr "Getegeld"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
@@ -325,18 +327,23 @@ msgstr "Verticale gradiënt"
 msgid ""
 "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
 "current background over all of them."
-msgstr "Bij meerdere monitors: kies deze optie om de huidige achtergrond over hen alle uit te rekken."
+msgstr ""
+"Bij meerdere monitors: kies deze optie om de huidige achtergrond over hen "
+"alle uit te rekken."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
 msgid ""
 "While in image list mode, select this option to automatically select a "
 "different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr "Wanneer in afbeeldinglijstmodus, kies deze optie om automatisch een andere achtergrond te kiezen uit de afbeeldingenlijst, na een bepaald aantal minuten."
+msgstr ""
+"Wanneer in afbeeldinglijstmodus, kies deze optie om automatisch een andere "
+"achtergrond te kiezen uit de afbeeldingenlijst, na een bepaald aantal "
+"minuten."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
 msgid "Zoomed"
-msgstr "Ingezoomed"
+msgstr "Ingezoomd"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
 msgid "_Change the background (in minutes):"
@@ -372,13 +379,13 @@ msgstr "Alt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "B_utton:"
-msgstr "K_nop"
+msgstr "K_nop:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:782
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:792
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureaublad"
 
@@ -430,7 +437,9 @@ msgstr "Rechts"
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Kies deze optie om bestanden waarvoor voorbeeldweergave mogelijk is, te tonen op het bureaublad als automatisch gegenereerde miniaturen."
+msgstr ""
+"Kies deze optie om bestanden waarvoor voorbeeldweergave mogelijk is, te "
+"tonen op het bureaublad als automatisch gegenereerde miniaturen."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -569,7 +578,7 @@ msgstr "uitgeschakeld"
 #: ../src/main.c:292
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "    Bureaubladpictogrammen:         %s\n"
+msgstr "    Bureaubladpictogrammen: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:299
 #, c-format
@@ -618,12 +627,12 @@ msgstr "Werkblad %d _verwijderen"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Werkblad '%s' _verwijderen"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1068
+#: ../src/xfce-desktop.c:1081
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Kan afbeelding niet laden vanuit achtergrondenlijstbestand \"%s\""
+msgstr "Kan afbeelding niet laden vanuit achtergrondenlijstbestand '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1070
+#: ../src/xfce-desktop.c:1083
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "Bureaubladfout"
 
@@ -631,7 +640,7 @@ msgstr "Bureaubladfout"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
 #, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Kon de bureaubladmap niet maken \"%s\""
+msgstr "Kon de bureaubladmap '%s' niet maken"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
@@ -646,9 +655,9 @@ msgstr ""
 "of te hernoemen."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:878
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:939
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Prullenbakfout"
 
@@ -658,12 +667,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "De gekozen bestanden konden niet naar de prullenbak worden verplaatst"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:777 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:994 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -676,27 +685,26 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "Kan \"%s\" niet starten:"
+msgstr "Kan '%s' niet starten:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:710
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:725 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1148 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1200
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1286
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Startfout"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "_Openen met \"%s\""
+msgstr "_Openen met '%s'"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Openen met \"%s\""
+msgstr "Openen met '%s'"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
 msgid ""
@@ -717,7 +725,7 @@ msgstr "_Openen in nieuw venster"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683
 msgid "_Open"
-msgstr "_Open"
+msgstr "_Openen"
 
 #. create launcher item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
@@ -825,32 +833,32 @@ msgstr "%x om %X"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:711 ../src/xfdesktop-file-utils.c:726
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "De map kon niet worden geopend"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 ../src/xfdesktop-file-utils.c:775
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Hernoemingsfout"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Het bestand kon niet worden hernoemd"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 ../src/xfdesktop-file-utils.c:834
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Verwijderfout"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "De geselecteerde bestanden konden niet worden gewist"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 ../src/xfdesktop-file-utils.c:894
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 "De geselecteerde bestanden konden niet worden verplaatst naar de prullenbak"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -858,54 +866,54 @@ msgstr ""
 "Voor deze mogelijkheid moet er een prullenbakdienst actief zijn (zoals die "
 "van Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
 msgid "Could not empty the trash"
 msgstr "Kon de prullenbak niet ledigen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 ../src/xfdesktop-file-utils.c:992
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Maakfout (bestand)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Kon geen nieuw bestand maken"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1048
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Maakfout (document)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Kon geen nieuw document maken vanuit het sjabloon"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1098
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Fout in bestandeigenschappen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "De dialoog voor de bestandeigenschappen kon niet worden geopend"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Het bestand kon niet worden geopend"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1197 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1222
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
+msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "De toepassingskiezer kon niet worden geopend"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1359
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1421 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1437
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Overbrengingsfout"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Het overbrengen van het bestand kon niet worden uitgevoerd"
 
@@ -948,7 +956,7 @@ msgstr "Apparaat aan het uitwerpen"
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:256
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Het apparaat \"%s\" wordt uitgeworpen. Dit kan even duren"
+msgstr "Het apparaat '%s' wordt uitgeworpen. Dit kan even duren"
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:567
 #, c-format
@@ -1016,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet uitwerpen"
+msgstr "Kon '%s' niet uitwerpen"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
 msgid "Eject Failed"
@@ -1025,7 +1033,7 @@ msgstr "Uitwerpen is mislukt"
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:555
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet aankoppelen"
+msgstr "Kon '%s' niet aankoppelen"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:558
 msgid "Mount Failed"


More information about the Xfce4-commits mailing list