[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Sep 28 08:12:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 63da1e798a68a62b6a89ed1eee6d1b215edfaa26 (commit)
from 6f47cc7ee04cc88eee58ef19c234163d7adde735 (commit)
commit 63da1e798a68a62b6a89ed1eee6d1b215edfaa26
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date: Wed Sep 28 08:10:51 2011 +0200
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ja.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d20de9f..30e0b16 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-13 22:32+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 22:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 15:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 15:07+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -24,13 +24,17 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "いろいろな辞書を照会するプラグインです。"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+#: ../lib/gui.c:734
+#: ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "辞書"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473
+#: ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../lib/spell.c:243
+#: ../lib/gui.c:517
msgid "Ready"
msgstr "準備ができました。"
@@ -38,7 +42,8 @@ msgstr "準備ができました。"
msgid "Look up a word"
msgstr "単語を調べます"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444
+#: ../lib/gui.c:758
msgid "Search term"
msgstr "検索したい言葉を入力してください"
@@ -65,9 +70,7 @@ msgstr "パネル内のテキストフィールドにフォーカスを取得す
# CLI --help
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr ""
-"パネルプラグインが読み込まれている場合でも、スタンドアロンアプリケーションを"
-"起動する"
+msgstr "パネルプラグインが読み込まれている場合でも、スタンドアロンアプリケーションを起動する"
# CLI --help
#: ../src/xfce4-dict.c:56
@@ -92,7 +95,8 @@ msgstr "[TEXT]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "バグは <%s> へ報告してください。"
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:957
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "いろいろな辞書を照会できるクライアントプログラムです。"
@@ -137,7 +141,8 @@ msgstr "\"%s\" の実行中にエラーが発生しました (%s)。"
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "設定ダイアログで aspell コマンドを設定してください。"
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
+#: ../lib/spell.c:208
+#: ../lib/common.c:224
msgid "Invalid input"
msgstr "不正な入力です。"
@@ -146,7 +151,8 @@ msgstr "不正な入力です。"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "処理失敗 (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:80
+#: ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
msgstr "一時停止(_A)"
@@ -187,12 +193,8 @@ msgstr[0] "(一度に %d 個表示します)"
msgstr[1] "(一度に %d 個表示します)"
#: ../lib/speedreader.c:586
-msgid ""
-"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
-"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr ""
-"これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表"
-"示します。"
+msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr "これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表示します。"
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
@@ -217,8 +219,7 @@ msgstr "フォントサイズ(_F):"
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
-"reading."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr ""
"ここに 読みたい 文字列を スペースで 区切って 入力して ください。\n"
"\n"
@@ -230,8 +231,7 @@ msgstr "文字列をファイルから読み込みます"
# tooltip
#: ../lib/speedreader.c:663
-msgid ""
-"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "テキストフィールドの内容をクリアしクリップボードの内容を貼り付けます"
# tooltip
@@ -264,7 +264,10 @@ msgstr "エラー"
msgid "warning"
msgstr "警告"
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
+#: ../lib/dictd.c:379
+#: ../lib/dictd.c:698
+#: ../lib/dictd.c:707
+#: ../lib/dictd.c:795
#: ../lib/dictd.c:804
msgid "Could not connect to server."
msgstr "サーバーに接続できませんでした。"
@@ -277,7 +280,9 @@ msgstr "サーバーが準備できていません。"
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "無効な辞書が指定されています。環境設定を確認してください。"
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
+#: ../lib/dictd.c:400
+#: ../lib/dictd.c:456
+#: ../lib/dictd.c:829
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "サーバへの問い合わせ中の不明なエラーです。"
@@ -326,43 +331,48 @@ msgstr "\"%s\" の サーバ情報"
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。"
-#: ../lib/gui.c:566
+#: ../lib/gui.c:344
+msgid "Copy Link"
+msgstr "リンクをコピー"
+
+#: ../lib/gui.c:672
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676
+#: ../lib/gui.c:677
+#: ../lib/gui.c:782
msgid "Speed _Reader"
msgstr "スピードリーダ(_R)"
-#: ../lib/gui.c:592
+#: ../lib/gui.c:698
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../lib/gui.c:697
+#: ../lib/gui.c:803
msgid "Search with:"
msgstr "検索方法:"
-#: ../lib/gui.c:701
+#: ../lib/gui.c:807
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "辞書サーバ(_D)"
-#: ../lib/gui.c:707
+#: ../lib/gui.c:813
msgid "_Web Service"
msgstr "ウェブサービス(_W)"
-#: ../lib/gui.c:715
+#: ../lib/gui.c:821
msgid "_Spell Checker"
msgstr "スペルチェッカ(_S)"
-#: ../lib/gui.c:843
+#: ../lib/gui.c:949
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 Dictionary"
-#: ../lib/gui.c:852
+#: ../lib/gui.c:958
msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
-#: ../lib/gui.c:855
+#: ../lib/gui.c:961
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuko Iwamatsu <nigauri at gmail>\n"
@@ -429,15 +439,18 @@ msgstr "一般"
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>デフォルトの検索方法:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
+#: ../lib/prefs.c:311
+#: ../lib/prefs.c:472
msgid "Dictionary Server"
msgstr "辞書サーバ"
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:320
+#: ../lib/prefs.c:593
msgid "Web Service"
msgstr "ウェブサービス"
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:329
+#: ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Checker"
msgstr "スペルチェッカ"
@@ -489,7 +502,8 @@ msgid "Server Port:"
msgstr "サーバポート:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
+#: ../lib/prefs.c:495
+#: ../lib/prefs.c:668
msgid "Dictionary:"
msgstr "辞書:"
@@ -510,12 +524,8 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:621
-msgid ""
-"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-"翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単"
-"語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
+msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
@@ -523,13 +533,10 @@ msgstr "スペルチェックプログラム:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
-"<i>スペルチェックプログラムは、ispell コマンドと互換性がある "
-"'enchant'、'aspell'、'ispell'、その他のスペルチェックプログラムが利用できま"
-"す。\n"
+"<i>スペルチェックプログラムは、ispell コマンドと互換性がある 'enchant'、'aspell'、'ispell'、その他のスペルチェックプログラムが利用できます。\n"
"アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示しています。</i>"
#~ msgid "You must set a valid search URL."
More information about the Xfce4-commits
mailing list