[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.8> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Sep 26 21:58:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to 646b41fda7051dc8482c328a118646b9a3714c48 (commit)
       from 868e6b4aa5919641e333ae4ba80ec36717aabf25 (commit)

commit 646b41fda7051dc8482c328a118646b9a3714c48
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Mon Sep 26 21:57:35 2011 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  222 +++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 160 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e4e08db..5121103 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 16:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:50+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -37,8 +37,7 @@ msgstr "Fout van het themabestand"
 
 #: ../engines/balou/config.c:342
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Controleer a.u.b. of het bestand een geldig beginschermthema-archief is."
+msgstr "Controleer a.u.b. of het bestand een geldig beginschermthema-archief is."
 
 #: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
@@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "S_laapstand"
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
 msgid "_Reboot"
-msgstr "_Herstart"
+msgstr "_Herstarten"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
@@ -297,12 +296,8 @@ msgid "Terminate Program"
 msgstr "Beëindig programma"
 
 #: ../settings/session-editor.c:189
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"De toepassing zal elke onbewaarde status verliezen en zal niet worden "
-"herstart in uw volgende sessie."
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "De toepassing zal elke onbewaarde status verliezen en zal niet worden herstart in uw volgende sessie."
 
 #: ../settings/session-editor.c:191
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
@@ -331,11 +326,11 @@ msgstr "Programma"
 
 #: ../settings/session-editor.c:653
 msgid "Restart Style"
-msgstr "Herstart Stijl"
+msgstr "Herstart-stijl"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
-#: ../settings/splash-settings.c:352
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -389,14 +384,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Het openen van %s om te schrijven is mislukt"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:101
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Hieronder staat de lijst met toepassingen die automatisch worden opgestart "
-"wanneer u zich aanmeldt in uw Xfce-werkomgeving, naast de toepassingen die "
-"werden opgeslagen toen u zich de laatste keer afmeldde:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Hieronder staat de lijst met toepassingen die automatisch worden opgestart wanneer u zich aanmeldt in uw Xfce-werkomgeving, naast de toepassingen die werden opgeslagen toen u zich de laatste keer afmeldde:"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:289
 #, c-format
@@ -408,12 +397,8 @@ msgid "Failed to remove item"
 msgstr "Kon element %s niet verwijderen"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:326
-msgid ""
-"This will permanently remove the application from the list of automatically "
-"started applications"
-msgstr ""
-"Dit zal de toepassing blijvend verwijderen uit de lijst van automatisch "
-"gestarte toepassingen"
+msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
+msgstr "Dit zal de toepassing blijvend verwijderen uit de lijst van automatisch gestarte toepassingen"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:328
 #, c-format
@@ -455,11 +440,11 @@ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
 msgstr "Gebouwd met Gtk+-%d.%d.%d, draaiend met Gtk+-%d.%d.%d"
 
 #. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:258
+#: ../xfce4-session/main.c:260
 msgid "Verifying DNS settings"
 msgstr "Bezig met verifiëren instellingen DNS"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:261
+#: ../xfce4-session/main.c:264
 msgid "Loading session data"
 msgstr "Bezig met laden sessiegegevens"
 
@@ -502,12 +487,8 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>Er is een fout opgetreden</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Het wachtwoord is onjuist of de systeembeheerder heeft u niet het recht "
-"gegeven om deze computer af te sluiten."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Het wachtwoord is onjuist of de systeembeheerder heeft u niet het recht gegeven om deze computer af te sluiten."
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
 msgid "Shutdown Failed"
@@ -517,34 +498,30 @@ msgstr "Afsluiten is mislukt"
 msgid "Unable to perform shutdown"
 msgstr "Kon niet afsluiten"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Laatst geopend: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Kies de sessie die u wil herstellen. U kunt simpelweg de sessienaam "
-"dubbelklikken om hem te herstellen."
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Kies de sessie die u wil herstellen. U kunt simpelweg de sessienaam dubbelklikken om hem te herstellen."
 
 #. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
 msgid "Log out"
 msgstr "Afmelden"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 msgstr "Breek de aanmeldpoging af en keer terug naar het aanmeldscherm."
 
 #. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
 msgid "New session"
 msgstr "Nieuwe sessie"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Nieuwe sessie aanmaken."
 
@@ -593,23 +570,13 @@ msgstr "Nogmaals proberen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Kon faalbestendige sessienaam niet vaststellen. Mogelijke oorzaken: xfconfd "
-"draait niet (D-Bus instellingenprobleem); omgevingsvariabele "
-"$XDG_CONFIG_DIRS is onjuist ingesteld (moet  \"%s\" bevatten), of xfce4-"
-"sessie is onjuist geïnstalleerd."
+msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Kon faalbestendige sessienaam niet vaststellen. Mogelijke oorzaken: xfconfd draait niet (D-Bus instellingenprobleem); omgevingsvariabele $XDG_CONFIG_DIRS is onjuist ingesteld (moet  \"%s\" bevatten), of xfce4-sessie is onjuist geïnstalleerd."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"De opgegeven faalbestendige sessie (\"%s\") is niet gemarkeerd als een "
-"faalbestendige sessie."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "De opgegeven faalbestendige sessie (\"%s\") is niet gemarkeerd als een faalbestendige sessie."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -639,21 +606,17 @@ msgstr "Sessie in slaapstand brengen is mislukt"
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Kan alleen cliënten beëindigen wanneer die niets aan het doen zijn"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1946
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een controlepunt "
-"wordt gevraagd"
+msgstr "Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een controlepunt wordt gevraagd"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1987
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een afsluiting wordt "
-"gevraagd"
+msgstr "Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een afsluiting wordt gevraagd"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1994
 #, c-format
 msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
 msgstr "Ongeldig afsluittype \"%u\""
@@ -853,7 +816,7 @@ msgstr "Zet stil zonder afmelddialoog"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:77
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr "Herstart zonder afmelddialoog"
+msgstr "Herstarten zonder afmelddialoog"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:81
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
@@ -900,11 +863,8 @@ msgid "Session Menu"
 msgstr "Sessiemenu"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
-"Toont een menu met opties voor schermvergrendeling, pauzestand, afsluiten en "
-"afmelden"
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "Toont een menu met opties voor schermvergrendeling, pauzestand, afsluiten en afmelden"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
@@ -989,11 +949,8 @@ msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Beheer _toepassingen op afstand"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Beheer toepassingen op afstand over het netwerk (dit kan een "
-"veiligheidrisico zijn)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Beheer toepassingen op afstand over het netwerk (dit kan een veiligheidrisico zijn)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
@@ -1020,33 +977,20 @@ msgid "Saving Session"
 msgstr "Bezig met opslaan sessie"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"Start GNOME-diensten, zoals sleutelbos en de toegankelijkheidsstructuur"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Start GNOME-diensten, zoals sleutelbos en de toegankelijkheidsstructuur"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 msgstr "Start KDE-diensten, zoals \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Deze toepassingen zijn deel van de thans draaiende sessie, en kunnen worden "
-"opgeslagen wanneer u zich afmeldt. Veranderingen hieronder zullen pas gevolg "
-"hebben wanneer de sessie wordt opgeslagen."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Deze toepassingen zijn deel van de thans draaiende sessie, en kunnen worden opgeslagen wanneer u zich afmeldt. Veranderingen hieronder zullen pas gevolg hebben wanneer de sessie wordt opgeslagen."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Uw sessie wordt nu opgeslagen. Als u niet wil wachten, dan kunt u dit "
-"venster sluiten."
+msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Uw sessie wordt nu opgeslagen. Als u niet wil wachten, dan kunt u dit venster sluiten."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid "_Display chooser on login"
@@ -1107,67 +1051,29 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ msgid "Remove the selected application from the session."
 #~ msgstr "Verwijder de geselecteerde toepassing uit de sessie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien aldus ingesteld, zal de sessiebeheerder u vragen om een sessie te "
-#~ "kiezen, telkens wanneer u zich aanmeldt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie zorgt ervoor dat de sessiebeheerder automatisch de huidige "
-#~ "sessie opslaat wanneer u zich afmeldt. Als u deze optie niet kiest, dan "
-#~ "zult u telkens bij het afmelden worden gevraagd of u de huidige sessie "
-#~ "wil opslaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie schakelt de bevestigingsdialoog uit bij het afmelden. Opslag "
-#~ "van de sessie hangt er dan vanaf, of u al dan niet automatische sessie-"
-#~ "opslag hebt ingesteld."
+#~ msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you log in to Xfce."
+#~ msgstr "Indien aldus ingesteld, zal de sessiebeheerder u vragen om een sessie te kiezen, telkens wanneer u zich aanmeldt."
+
+#~ msgid "This option instructs the session manager to save the current session automatically when you log out. If you don't select this option you'll be prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#~ msgstr "Deze optie zorgt ervoor dat de sessiebeheerder automatisch de huidige sessie opslaat wanneer u zich afmeldt. Als u deze optie niet kiest, dan zult u telkens bij het afmelden worden gevraagd of u de huidige sessie wil opslaan."
+
+#~ msgid "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of sessions on logout or not."
+#~ msgstr "Deze optie schakelt de bevestigingsdialoog uit bij het afmelden. Opslag van de sessie hangt er dan vanaf, of u al dan niet automatische sessie-opslag hebt ingesteld."
 
 #~ msgid "Launch Gnome services on startup"
 #~ msgstr "GNOME-diensten starten bij opstarten"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakel dit in wanneer u van plan bent om Gnome-toepassingen te gaan "
-#~ "gebruiken. Dit zal de sessiebeheerder instrueren om enkele essentiële "
-#~ "Gnome-diensten op te starten. Dit geldt ook voor Gnome-"
-#~ "toegankelijkheidstechnieken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakel dit in wanneer u van plan bent om KDE-toepassingen te gaan "
-#~ "gebruiken. Dit zal de sessiebeheerder instrueren om enkele essentiële KDE-"
-#~ "diensten op te starten. Nadeel: opstarttijd wordt verlengd. Voordeel: KDE-"
-#~ "toepassingen worden sneller. En voor sommige KDE-toepassingen is het "
-#~ "vereist."
+#~ msgid "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the session manager to start some vital Gnome services for you. You should also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with Gnome."
+#~ msgstr "Schakel dit in wanneer u van plan bent om Gnome-toepassingen te gaan gebruiken. Dit zal de sessiebeheerder instrueren om enkele essentiële Gnome-diensten op te starten. Dit geldt ook voor Gnome-toegankelijkheidstechnieken."
+
+#~ msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not work at all if you don't enable this option."
+#~ msgstr "Schakel dit in wanneer u van plan bent om KDE-toepassingen te gaan gebruiken. Dit zal de sessiebeheerder instrueren om enkele essentiële KDE-diensten op te starten. Nadeel: opstarttijd wordt verlengd. Voordeel: KDE-toepassingen worden sneller. En voor sommige KDE-toepassingen is het vereist."
 
 #~ msgid "Security"
 #~ msgstr "Beveiliging"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laat de sessiebeheerder programma's beheren die op een server draaien. "
-#~ "Schakel dit alleen in wanneer u precies weet wat u doet."
+#~ msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ msgstr "Laat de sessiebeheerder programma's beheren die op een server draaien. Schakel dit alleen in wanneer u precies weet wat u doet."
 
 #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
 #~ msgstr "Knopetiket|Sessies en Opstarten"
@@ -1199,12 +1105,8 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de sessie-opslag wil ledigen?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The saved states of your applications will not be restored during your "
-#~ "next login."
-#~ msgstr ""
-#~ "De opgeslagen status van uw toepassingen zal niet worden hersteld bij uw "
-#~ "volgende aanmelding."
+#~ msgid "The saved states of your applications will not be restored during your next login."
+#~ msgstr "De opgeslagen status van uw toepassingen zal niet worden hersteld bij uw volgende aanmelding."
 
 #~ msgid "_Proceed"
 #~ msgstr "_Ga door"


More information about the Xfce4-commits mailing list