[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 98%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Sep 19 03:28:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 56d1eaca38cbabd514c617ccd9a77a11bff924c4 (commit)
from 2a0226140cc7396368b6026933b1b7d33c7970d7 (commit)
commit 56d1eaca38cbabd514c617ccd9a77a11bff924c4
Author: 玉堂 白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>
Date: Mon Sep 19 03:26:42 2011 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 98%
New status: 137 messages complete with 1 fuzzy and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a0ef855..dfa3afa 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 11:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:33+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (安全连接)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1395
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
msgid "Network"
msgstr "网络"
@@ -85,163 +85,181 @@ msgstr "照片"
msgid "Custom Location"
msgstr "自定义位置"
-#: ../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:262
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "正在连接至 \"%s\""
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:430
msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
msgstr "一个简单的用以连接/挂载本地或者远程文件系统的前端"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
msgstr "版权所有 2008-2011 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009, 2010.\n"
"Jiahua Huang <jhuangjiahua at gmail.com>, 2009."
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:466
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo 通过 GVfs 能够支持下列协议:"
-#: ../src/window.c:562
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
msgstr "执行命令 '%s' 失败"
-#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:700 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: ../src/window.c:613
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr "无效的终端命令"
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:705
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "编辑书签(_B)"
-#: ../src/window.c:615 ../src/window.c:1189 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "创建书签(_B)"
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1279
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1280
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/window.c:1183
+#: ../src/window.c:1281
msgid "_Actions"
msgstr "动作(_A)"
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1282
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1283
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1289
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "编辑书签(_E)"
-#: ../src/window.c:1192
+#: ../src/window.c:1290
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "打开书签管理器以添加、编辑或删除书签"
-#: ../src/window.c:1196
+#: ../src/window.c:1294
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "断开与所选资源的连接"
-#: ../src/window.c:1198
+#: ../src/window.c:1296
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "使用文件管理器打开所选资源"
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1297
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "在终端打开(_T)"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr "在此打开终端"
+
+#: ../src/window.c:1299
msgid "Copy _URI"
msgstr "复制 URI(_U)"
-#: ../src/window.c:1200
+#: ../src/window.c:1300
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "退出 Gigolo"
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1301
msgid "Online Help"
msgstr "在线帮助"
-#: ../src/window.c:1202
+#: ../src/window.c:1302
msgid "Supported Protocols"
msgstr "已支持的协议"
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1308
msgid "Side _Panel"
msgstr "侧边栏(_P)"
-#: ../src/window.c:1210
+#: ../src/window.c:1310
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具栏(_T)"
-#: ../src/window.c:1212
+#: ../src/window.c:1312
msgid "Status _Icon"
msgstr "状态图标(_I)"
-#: ../src/window.c:1218
+#: ../src/window.c:1318
msgid "View as _Symbols"
msgstr "图标查看方式(_S)"
-#: ../src/window.c:1219
+#: ../src/window.c:1319
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "详细列表查看方式(_D)"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
msgid "_Bookmarks"
msgstr "书签(_B)"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "选择一个书签以连接"
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1410
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: ../src/window.c:1308 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
msgid "Service Type"
msgstr "服务类型"
-#: ../src/window.c:1316 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1498
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
-#: ../src/window.c:1443 ../src/window.c:1518 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:673
+#: ../src/settings.c:694
msgid "Move it now?"
msgstr "现在迁移?"
-#: ../src/settings.c:674
+#: ../src/settings.c:695
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Gigolo 在启动前需要迁移您旧有的配置目录。"
-#: ../src/settings.c:682
+#: ../src/settings.c:703
#, c-format
msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
msgstr "无法将您旧有的配置目录 \"%s\" 移动到新位置 \"%s\" (%s)。请手动移动该目录至新位置。"
-#: ../src/settings.c:685
+#: ../src/settings.c:706
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -317,7 +335,7 @@ msgstr "您必须输入一个有效的 URI 以连接。"
msgid "_Device:"
msgstr "设备(_D):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1079
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"
@@ -333,55 +351,55 @@ msgstr "编辑书签"
msgid "Connect to Server"
msgstr "连接至服务器"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "书签名称(_B):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
msgid "_Color:"
msgstr "颜色(_C):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "自动连接(_T)"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
msgid "Service t_ype:"
msgstr "服务类型(_Y):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "将端口设置为 0 从而使用默认端口"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
msgid "_Location (URI):"
msgstr "位置(URI) (_L):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
msgid "_Folder:"
msgstr "文件夹(_F)"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
msgid "P_ath:"
msgstr "路径(_P):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
msgid "_User Name:"
msgstr "用户名(_U):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
msgid "Optional information:"
msgstr "可选信息:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
msgid "_Port:"
msgstr "端口(_P):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
msgid "_Domain:"
msgstr "域(_D):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
msgid "_Share:"
msgstr "共享(_S):"
@@ -430,74 +448,83 @@ msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr "输入用于打开或查看挂载点的程序名称"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
+msgid "_Terminal"
+msgstr "终端(_T)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr "输入用于打开或查看挂载点的程序名称"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "书签自动连接时间间隔(_B)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:361
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
msgstr "指定自动连接书签的时间间隔,以秒为单位,0 表示不自动连接"
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "保存窗口位置及大小(_S)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:375
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "保存窗口位置及大小并在下次启动时恢复"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "在通知区域显示状态图标(_I)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "启动时最小化至通知区域(_M)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:386
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Show side panel"
msgstr "显示侧边栏"
-#: ../src/preferencesdialog.c:387
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
msgstr "是否显示侧边栏以便浏览可用的局域网 Samba/Windows 共享和书签列表"
-#: ../src/preferencesdialog.c:390
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "显示自动连接的错误信息"
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
msgstr "自动连接至书签失败时是否显示错误信息对话框"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
msgid "_Connection List Mode"
msgstr "连接列表模式(_C)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"
-#: ../src/preferencesdialog.c:412
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "Show _toolbar"
msgstr "显示工具栏(_T)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
msgid "St_yle"
msgstr "样式(_Y)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
msgid "_Orientation"
msgstr "方向(_O)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:490
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: ../src/backendgvfs.c:241
+#: ../src/backendgvfs.c:237
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -512,21 +539,21 @@ msgstr ""
"已连接: 是\n"
"服务类型: %s"
-#: ../src/backendgvfs.c:255
+#: ../src/backendgvfs.c:251
#, c-format
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix 设备: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:443 ../src/backendgvfs.c:482
+#: ../src/backendgvfs.c:439 ../src/backendgvfs.c:478
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: ../src/backendgvfs.c:449 ../src/backendgvfs.c:549
+#: ../src/backendgvfs.c:445 ../src/backendgvfs.c:544
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "连接至 \"%s\" 时失败。"
-#: ../src/backendgvfs.c:486
+#: ../src/backendgvfs.c:482
#, c-format
msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
msgstr "断开与 \"%s\" 的连接时失败。"
More information about the Xfce4-commits
mailing list