[Xfce4-commits] <xfce4-taskmanager:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Sep 14 06:00:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to a7596dc91d1fb624300d0131da83cde404417e19 (commit)
from 10af3502428e374d5e99d3845653c2bbecc12aa1 (commit)
commit a7596dc91d1fb624300d0131da83cde404417e19
Author: Henrique P. Machado <zehrique at gmail.com>
Date: Wed Sep 14 05:59:48 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 195 insertions(+), 115 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7052768..8c3b0c3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 00:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-13 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -20,275 +20,355 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Um gerenciador de tarefas fácil de usar"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
-#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
-#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
+#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
+#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
+#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
+#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Gerenciador de tarefas"
-#: ../src/process-statusbar.c:139
+#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
+msgid "Execution error"
+msgstr "Erro de execução"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:133
+msgid "Couldn't find any default command to run."
+msgstr "Não foi possível encontrar um comando padrão para executar."
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:164
+msgid "Run Task Manager as root"
+msgstr "Executar Gerenciador de tarefas como super-usuário"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
+#: ../src/exec-tool-button.c:179
+msgid "Run Program..."
+msgstr "Executar programa..."
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:182
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Localizador de aplicativos"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:185
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:187
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/main.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Processes:</b> %u\n"
+"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Swap:</b> %.0f%%"
+msgstr ""
+"<b>Processos:</b> %u\n"
+"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Memória:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Swap:</b> %.0f%%"
+
+#: ../src/main.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Processes: %u\n"
+"CPU: %.0f%%\n"
+"Memory: %.0f%%\n"
+"Swap: %.0f%%"
+msgstr ""
+"Processos: %u\n"
+"CPU: %.0f%%\n"
+"Memória: %.0f%%\n"
+"Swap: %.0f%%"
+
+#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:148
+#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Memória: %s%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:157
+#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %s%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:172
+#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Processos: %d"
-#: ../src/process-tree-view.c:106
+#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
+#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
+#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
+#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../src/process-tree-view.c:141
+#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
-#: ../src/process-tree-view.c:149
+#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
+#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
+#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
-#: ../src/process-tree-view.c:174
+#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
-#: ../src/process-tree-view.c:212
+#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Terminar a tarefa"
-#: ../src/process-tree-view.c:212
+#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "Terminar a tarefa"
-#: ../src/process-tree-view.c:214
+#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Você tem certeza que deseja enviar um sinal ao PID %d?"
-#: ../src/process-tree-view.c:225
+#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Erro ao enviar sinal"
-#: ../src/process-tree-view.c:227
+#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Um erro foi encontrado ao enviar um sinal ao PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários."
-#: ../src/process-tree-view.c:244
+#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "Erro ao definir prioridade"
-#: ../src/process-tree-view.c:245
+#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Um erro foi encontrado ao definir uma prioridade para o PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários."
-#: ../src/process-tree-view.c:262
+#: ../src/process-tree-view.c:412
+msgid "Terminate"
+msgstr "Terminar"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/process-tree-view.c:269
+#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/process-tree-view.c:275
+#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
-#: ../src/process-tree-view.c:280
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminar"
-
-#: ../src/process-tree-view.c:287
+#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "Muito baixa"
-#: ../src/process-tree-view.c:292
+#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../src/process-tree-view.c:297
+#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/process-tree-view.c:302
+#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/process-tree-view.c:307
+#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "Muito alta"
-#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
+#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/process-window.c:175
-msgid "Execution error"
-msgstr "Erro de execução"
+#: ../src/process-window.c:312
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Adriano Winter Bess\n"
+"Fábio Nogueira\n"
+"Og Maciel\n"
+"Pablo Galletti Vieira"
-#: ../src/process-window.c:203
-msgid "Run Program..."
-msgstr "Executar programa..."
+#: ../src/process-window.ui.h:2
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "Atenção, você está usando a conta de super-usuário, você pode danificar seu sistema."
-#: ../src/process-window.c:204
-msgid "Application Finder"
-msgstr "Localizador de aplicativos"
+#: ../src/settings.c:378
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
-#: ../src/process-window.c:205
-msgid "Terminal emulator"
-msgstr "Emulador de terminal"
+#: ../src/settings.c:379
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
-#: ../src/process-window.c:206
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
+#: ../src/settings.c:380
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
-#: ../src/process-window.c:247
-msgid "250ms"
-msgstr "250ms"
+#: ../src/settings.c:381
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Informação</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Interface style</b>"
+msgstr "<b>Estilo da interface</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Miscelânea</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colunas:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
+msgid "Draw borders around monitors"
+msgstr "Desenhar bordas ao redor de monitores"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Hide into the notification area"
+msgstr "Esconder na área de notificação"
-#: ../src/process-window.c:248
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Prompt for terminating tasks"
+msgstr "Perguntar por tarefas terminando"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Taxa de atualização:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
+msgid "Settings for Task Manager"
+msgstr "Configurações para o Gerenciador de tarefas"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
+msgid "Show application icons"
+msgstr "Mostrar ícones de aplicativos"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Show full command lines"
+msgstr "Mostrar Linhas de comandos completa"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
+msgid "Show values with more precision"
+msgstr "Mostrar valores com mais precisão"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
+msgid "Toolbar style:"
+msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
+
+#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
+#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
-#: ../src/process-window.c:249
+#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
-#: ../src/process-window.c:250
+#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1s"
-#: ../src/process-window.c:251
+#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2s"
-#: ../src/process-window.c:252
+#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5s"
-#: ../src/process-window.c:253
+#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10s"
-#: ../src/process-window.c:294
+#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "Mostrar todos processos"
-#: ../src/process-window.c:295
-msgid "More precision"
-msgstr "Mais precisão"
-
-#: ../src/process-window.c:296
-msgid "Full command line"
-msgstr "Linha de comando completa"
-
-#: ../src/process-window.c:297
-msgid "Show status icon"
-msgstr "Mostrar ícone de status"
-
-#: ../src/process-window.c:300
+#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Taxa de atualização"
-#: ../src/process-window.c:310
+#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Bytes virtuais"
-#: ../src/process-window.c:311
+#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Bytes privados"
-#: ../src/process-window.c:375
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Adriano Winter Bess\n"
-"Fábio Nogueira\n"
-"Og Maciel\n"
-"Pablo Galletti Vieira"
-
-#: ../src/task-manager.c:165
+#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
-#: ../src/task-manager.c:172
+#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
-#: ../src/task-manager.c:176
+#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
-#: ../src/task-manager.c:189
+#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
-#: ../src/main.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Processes:</b> %u\n"
-"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Swap:</b> %.0f%%"
-msgstr ""
-"<b>Processos:</b> %u\n"
-"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Memória:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Swap:</b> %.0f%%"
+#~ msgid "250ms"
+#~ msgstr "250ms"
-#: ../src/main.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Processes: %u\n"
-"CPU: %.0f%%\n"
-"Memory: %.0f%%\n"
-"Swap: %.0f%%"
-msgstr ""
-"Processos: %u\n"
-"CPU: %.0f%%\n"
-"Memória: %.0f%%\n"
-"Swap: %.0f%%"
+#~ msgid "More precision"
+#~ msgstr "Mais precisão"
+
+#~ msgid "Show status icon"
+#~ msgstr "Mostrar ícone de status"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Controle seus processos"
More information about the Xfce4-commits
mailing list