[Xfce4-commits] <xfce4-taskmanager:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Sep 14 06:00:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to a7596dc91d1fb624300d0131da83cde404417e19 (commit)
       from 10af3502428e374d5e99d3845653c2bbecc12aa1 (commit)

commit a7596dc91d1fb624300d0131da83cde404417e19
Author: Henrique P. Machado <zehrique at gmail.com>
Date:   Wed Sep 14 05:59:48 2011 +0200

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
    
    New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt_BR.po |  310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 115 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7052768..8c3b0c3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 00:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-13 22:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:01+0200\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -20,275 +20,355 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
 msgid "Easy to use task manager"
 msgstr "Um gerenciador de tarefas fácil de usar"
 
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
-#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
-#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
+#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
+#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
+#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
+#: ../src/process-window.ui.h:1
 msgid "Task Manager"
 msgstr "Gerenciador de tarefas"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:139
+#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
+msgid "Execution error"
+msgstr "Erro de execução"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:133
+msgid "Couldn't find any default command to run."
+msgstr "Não foi possível encontrar um comando padrão para executar."
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:164
+msgid "Run Task Manager as root"
+msgstr "Executar Gerenciador de tarefas como super-usuário"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
+#: ../src/exec-tool-button.c:179
+msgid "Run Program..."
+msgstr "Executar programa..."
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:182
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Localizador de aplicativos"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:185
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:187
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/main.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Processes:</b> %u\n"
+"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Swap:</b> %.0f%%"
+msgstr ""
+"<b>Processos:</b> %u\n"
+"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Memória:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Swap:</b> %.0f%%"
+
+#: ../src/main.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Processes: %u\n"
+"CPU: %.0f%%\n"
+"Memory: %.0f%%\n"
+"Swap: %.0f%%"
+msgstr ""
+"Processos: %u\n"
+"CPU: %.0f%%\n"
+"Memória: %.0f%%\n"
+"Swap: %.0f%%"
+
+#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
 #, c-format
 msgid "CPU: %s%%"
 msgstr "CPU: %s%%"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:148
+#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
 #, c-format
 msgid "Memory: %s%%"
 msgstr "Memória: %s%%"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:157
+#: ../src/process-statusbar.c:166
 #, c-format
 msgid "Swap: %s%%"
 msgstr "Swap: %s%%"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:172
+#: ../src/process-statusbar.c:181
 #, c-format
 msgid "Processes: %d"
 msgstr "Processos: %d"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:106
+#: ../src/process-tree-view.c:125
 msgid "Task"
 msgstr "Tarefa"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
+#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
+#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
+#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:141
+#: ../src/process-tree-view.c:161
 msgid "VSZ"
 msgstr "VSZ"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:149
+#: ../src/process-tree-view.c:169
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
+#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
+#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
 #. header.
-#: ../src/process-tree-view.c:174
+#: ../src/process-tree-view.c:194
 msgid "Prio."
 msgstr "Prio."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:212
+#: ../src/process-tree-view.c:352
 msgid "Terminate task"
 msgstr "Terminar a tarefa"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:212
+#: ../src/process-tree-view.c:352
 msgid "Kill task"
 msgstr "Terminar a tarefa"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:214
+#: ../src/process-tree-view.c:354
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja enviar um sinal ao PID %d?"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:225
+#: ../src/process-tree-view.c:366
 msgid "Error sending signal"
 msgstr "Erro ao enviar sinal"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:227
+#: ../src/process-tree-view.c:368
 #, c-format
 msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
 msgstr "Um erro foi encontrado ao enviar um sinal ao PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:244
+#: ../src/process-tree-view.c:395
 msgid "Error setting priority"
 msgstr "Erro ao definir prioridade"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:245
+#: ../src/process-tree-view.c:396
 #, c-format
 msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
 msgstr "Um erro foi encontrado ao definir uma prioridade para o PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:262
+#: ../src/process-tree-view.c:412
+msgid "Terminate"
+msgstr "Terminar"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:420
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:269
+#: ../src/process-tree-view.c:427
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:275
+#: ../src/process-tree-view.c:433
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:280
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminar"
-
-#: ../src/process-tree-view.c:287
+#: ../src/process-tree-view.c:440
 msgid "Very low"
 msgstr "Muito baixa"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:292
+#: ../src/process-tree-view.c:445
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:297
+#: ../src/process-tree-view.c:450
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:302
+#: ../src/process-tree-view.c:455
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:307
+#: ../src/process-tree-view.c:460
 msgid "Very high"
 msgstr "Muito alta"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
+#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../src/process-window.c:175
-msgid "Execution error"
-msgstr "Erro de execução"
+#: ../src/process-window.c:312
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Adriano Winter Bess\n"
+"Fábio Nogueira\n"
+"Og Maciel\n"
+"Pablo Galletti Vieira"
 
-#: ../src/process-window.c:203
-msgid "Run Program..."
-msgstr "Executar programa..."
+#: ../src/process-window.ui.h:2
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "Atenção, você está usando a conta de super-usuário, você pode danificar seu sistema."
 
-#: ../src/process-window.c:204
-msgid "Application Finder"
-msgstr "Localizador de aplicativos"
+#: ../src/settings.c:378
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/process-window.c:205
-msgid "Terminal emulator"
-msgstr "Emulador de terminal"
+#: ../src/settings.c:379
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
 
-#: ../src/process-window.c:206
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
+#: ../src/settings.c:380
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
-#: ../src/process-window.c:247
-msgid "250ms"
-msgstr "250ms"
+#: ../src/settings.c:381
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Informação</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Interface style</b>"
+msgstr "<b>Estilo da interface</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Miscelânea</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colunas:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
+msgid "Draw borders around monitors"
+msgstr "Desenhar bordas ao redor de monitores"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Hide into the notification area"
+msgstr "Esconder na área de notificação"
 
-#: ../src/process-window.c:248
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Prompt for terminating tasks"
+msgstr "Perguntar por tarefas terminando"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Taxa de atualização:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
+msgid "Settings for Task Manager"
+msgstr "Configurações para o Gerenciador de tarefas"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
+msgid "Show application icons"
+msgstr "Mostrar ícones de aplicativos"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Show full command lines"
+msgstr "Mostrar Linhas de comandos completa"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
+msgid "Show values with more precision"
+msgstr "Mostrar valores com mais precisão"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
+msgid "Toolbar style:"
+msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
+
+#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
+#: ../src/settings-tool-button.c:110
 msgid "500ms"
 msgstr "500ms"
 
-#: ../src/process-window.c:249
+#: ../src/settings-tool-button.c:111
 msgid "750ms"
 msgstr "750ms"
 
-#: ../src/process-window.c:250
+#: ../src/settings-tool-button.c:112
 msgid "1s"
 msgstr "1s"
 
-#: ../src/process-window.c:251
+#: ../src/settings-tool-button.c:113
 msgid "2s"
 msgstr "2s"
 
-#: ../src/process-window.c:252
+#: ../src/settings-tool-button.c:114
 msgid "5s"
 msgstr "5s"
 
-#: ../src/process-window.c:253
+#: ../src/settings-tool-button.c:115
 msgid "10s"
 msgstr "10s"
 
-#: ../src/process-window.c:294
+#: ../src/settings-tool-button.c:164
 msgid "Show all processes"
 msgstr "Mostrar todos processos"
 
-#: ../src/process-window.c:295
-msgid "More precision"
-msgstr "Mais precisão"
-
-#: ../src/process-window.c:296
-msgid "Full command line"
-msgstr "Linha de comando completa"
-
-#: ../src/process-window.c:297
-msgid "Show status icon"
-msgstr "Mostrar ícone de status"
-
-#: ../src/process-window.c:300
+#: ../src/settings-tool-button.c:167
 msgid "Refresh rate"
 msgstr "Taxa de atualização"
 
-#: ../src/process-window.c:310
+#: ../src/settings-tool-button.c:177
 msgid "Virtual Bytes"
 msgstr "Bytes virtuais"
 
-#: ../src/process-window.c:311
+#: ../src/settings-tool-button.c:178
 msgid "Private Bytes"
 msgstr "Bytes privados"
 
-#: ../src/process-window.c:375
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Adriano Winter Bess\n"
-"Fábio Nogueira\n"
-"Og Maciel\n"
-"Pablo Galletti Vieira"
-
-#: ../src/task-manager.c:165
+#: ../src/task-manager.c:229
 #, c-format
 msgid "%lu MiB"
 msgstr "%lu MiB"
 
-#: ../src/task-manager.c:172
+#: ../src/task-manager.c:236
 #, c-format
 msgid "%lu KiB"
 msgstr "%lu KiB"
 
-#: ../src/task-manager.c:176
+#: ../src/task-manager.c:240
 #, c-format
 msgid "%lu B"
 msgstr "%lu B"
 
-#: ../src/task-manager.c:189
+#: ../src/task-manager.c:263
 #, c-format
 msgid "%s%%"
 msgstr "%s%%"
 
-#: ../src/main.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Processes:</b> %u\n"
-"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Swap:</b> %.0f%%"
-msgstr ""
-"<b>Processos:</b> %u\n"
-"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Memória:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Swap:</b> %.0f%%"
+#~ msgid "250ms"
+#~ msgstr "250ms"
 
-#: ../src/main.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Processes: %u\n"
-"CPU: %.0f%%\n"
-"Memory: %.0f%%\n"
-"Swap: %.0f%%"
-msgstr ""
-"Processos: %u\n"
-"CPU: %.0f%%\n"
-"Memória: %.0f%%\n"
-"Swap: %.0f%%"
+#~ msgid "More precision"
+#~ msgstr "Mais precisão"
+
+#~ msgid "Show status icon"
+#~ msgstr "Mostrar ícone de status"
 
 #~ msgid "Control your processes"
 #~ msgstr "Controle seus processos"


More information about the Xfce4-commits mailing list