[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Sep 12 23:48:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to fbf86fa0ba7df45a161fb68ba2ed2c0cd93abe6f (commit)
from 4f53bd20f2ad04d3bf23959053ec4104e51d6a11 (commit)
commit fbf86fa0ba7df45a161fb68ba2ed2c0cd93abe6f
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Mon Sep 12 23:46:17 2011 +0200
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 22 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ko.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f78113e..069df5d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,34 +1,33 @@
# Korean translations for xfce4-appfinder package.
-# Copyright (C) 2004-2005 Eduard Roccatello.
+# Copyright (C) 2004-2011 Eduard Roccatello.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005.
+# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-09 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-28 23:54+0900\n"
-"Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyunchoi at debianusers.org>\n"
-"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-12 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 06:45+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/appfinder-category-model.c:108
-#, fuzzy
msgid "All Applications"
-msgstr "응용프로그램"
+msgstr "모든 프로그램"
#: ../src/appfinder-model.c:422
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "이름"
#: ../src/appfinder-model.c:423
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "명령"
#: ../src/appfinder-model.c:424
msgid "Categories"
@@ -36,109 +35,113 @@ msgstr "분류"
#: ../src/appfinder-model.c:425
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "파일 이름"
#: ../src/appfinder-model.c:1317
-#, fuzzy
msgid "Application has no command"
-msgstr "응용프로그램 검색"
+msgstr "프로그램에 명령을 보유하고 있지 않습니다"
#: ../src/appfinder-model.c:1634
msgid "Commands History"
-msgstr ""
+msgstr "명령 이력"
-#: ../src/appfinder-window.c:176 ../src/main.c:343
+#: ../src/appfinder-window.c:176
+#: ../src/main.c:343
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
-msgstr "응용프로그램 검색"
+msgstr "프로그램 검색기"
#: ../src/appfinder-window.c:214
msgid "Toggle view mode"
-msgstr ""
+msgstr "보기 상태 전환"
#: ../src/main.c:70
msgid "Start in expanded mode"
-msgstr ""
+msgstr "확장 모드로 시작하기"
#: ../src/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "버전 정보"
+msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
#: ../src/main.c:72
msgid "Replace the existing service"
-msgstr ""
+msgstr "존재하는 서비스 바꾸기"
#: ../src/main.c:73
msgid "Quit all instances"
-msgstr ""
+msgstr "모든 인스턴스 끝내기"
#: ../src/main.c:74
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus 서비스를 사용하거나 서비스와 함께 동작하도록 시도하지 않음"
#. close all windows and quit
#: ../src/main.c:159
msgid "Forced to quit"
-msgstr ""
+msgstr "종료를 강제합니다"
#: ../src/main.c:345
msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스를 데몬화 할 수 없습니다"
#: ../src/main.c:417
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
+msgstr "사용 정보를 보려면 \"%s --help\"를 입력합니다."
#: ../src/main.c:428
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."
#: ../src/main.c:429
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "버그가 생기면 <%s>에게 알려 주십시오."
+msgstr "버그가 생기면 <%s>에게 알려 주시기 바랍니다."
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Find and launch applications installed on your system"
-msgstr "시스템에 설치된 응용프로그램 찾기"
+msgstr "시스템에 설치된 프로그램 찾고 실행하기"
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
-msgstr ""
+msgstr "프로그램 실행..."
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Run a program"
-msgstr ""
+msgstr "프로그램을 실행합니다"
#~ msgid "[MENUFILE]"
#~ msgstr "[MENUFILE]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_lose after launch"
-#~ msgstr "실행후 닫기(_l)"
+#~ msgid "Unable to initialize GTK+."
+#~ msgstr "GTK+를 초기화 할 수 없습니다."
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "모두"
+#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
+#~ msgstr "xfconf 데몬에 연결하는데 실패했습니다. 이유는 다음과 같습니다: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Categories:</b> %s"
-#~ msgstr "분류"
+#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon."
+#~ msgstr "xfconf 데몬에 연결하는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "검색"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "거르기"
+#~ msgid "C_lose after launch"
+#~ msgstr "실행 후 닫기 (_l)"
+
+#~ msgid "Launch"
+#~ msgstr "실행"
+
+#~ msgid "Could not load menu from %s"
+#~ msgstr "%s(으)로 부터 메뉴를 로드할 수 없습니다"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find and launch applications installed on the system"
-#~ msgstr "시스템에 설치된 응용프로그램 찾기"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모두"
-#~ msgid "Find applications installed on the system."
-#~ msgstr "시스템에 설치된 응용프로그램 찾기"
+#~ msgid "Failed to execute command \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" 명령을 실행하는데 실패했습니다."
-#~ msgid "Failed to open display"
-#~ msgstr "디스플레이를 열지 못 했습니다."
+#~ msgid "<b>Categories:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>분류:</b> %s"
-#~ msgid "Copyright (c) 2008"
-#~ msgstr "Copyright (c) 2008"
+#~ msgid "<b>Command:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>명령:</b> %s"
More information about the Xfce4-commits
mailing list