[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.8> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Sep 12 16:42:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to 16fa0b300a029bdc4cf65767c073d40a7a1871b2 (commit)
       from e6bd3e90413861a140b2e2f255a4f546de36a326 (commit)

commit 16fa0b300a029bdc4cf65767c073d40a7a1871b2
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Mon Sep 12 16:41:55 2011 +0200

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  115 +++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 5 insertions(+), 110 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f2ff389..8fc27e4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "버전 정보"
 #: ../settings/main.c:74
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "사용방법을 보려면 '%s --help'를 입력하십시오."
+msgstr "사용방법을 보려면 '%s --help'를 입력합니다."
 
 #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:226
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."
 #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "<%s>로 버그를 보고하여 주십시오."
+msgstr "<%s>로 버그를 보고하여 주시기 바랍니다."
 
 #: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
 msgid "Unable to contact settings server"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
 msgstr ""
-"사용하고자 하는 세션을 선택하십시오. 원하시는 세션 이름을 더블클릭하면 됩니"
+"사용하고자 하는 세션을 선택합니다. 원하시는 세션 이름을 더블클릭하면 됩니"
 "다."
 
 #. "Logout" button
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "세션 선택"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
 msgid "Choose session name"
-msgstr "세션 이름을 선택하십시오."
+msgstr "세션 이름을 선택합니다."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
 msgid "Choose a name for the new session:"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 "입니다.\n"
 "여기에 .desktop 파일을 두시고, Xfce 데크스탑에 로그인할 때 기동시킬\n"
-"프로그램을 선언하십시오. 이전의 자동 시작 디렉터리의 파일은 새로운\n"
+"프로그램을 선언합니다. 이전의 자동 시작 디렉터리의 파일은 새로운\n"
 "디렉터리로 자동적으로 복사되었기 때문에 이 디렉터리는 이제 삭제하셔도\n"
 "됩니다.\n"
 
@@ -1062,108 +1062,3 @@ msgstr "비법 전수"
 msgid "xfce4-tips"
 msgstr "xfce4-비법"
 
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "세션 이름을 선택하십시오."
-
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "세션 및 기동 설정"
-
-#~ msgid "Xfce Session Manager"
-#~ msgstr "세션 이름을 선택하십시오."
-
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "파일 %s를(을) 생성하지 못 했습니다."
-
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "파일 %s를(을) 생성하지 못 했습니다."
-
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "세션 및 기동 설정"
-
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "세션 및 기동 설정"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 세션 및 기동 설정"
-
-#~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "선택한 시작화면을 보여 줍니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr "설정하면, Xfce에 로그인 할 때마다 세션을 선택하게 됩니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "로그아웃할 때 현재 세션을 자동으로 저장하게 됩니다. 설정하지 않으면 로그아"
-#~ "웃할 때 마다 현재 세션을 저장할 것인지 물어보게 됩니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "로그아웃 확인을 하지 않습니다. 세션 자동 저장 기능을 어떻게 설정했느냐에 "
-#~ "따라 세션을 자동 저장하거나 그냥 버리게 됩니다."
-
-#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "기동시 그놈 서비스를 시작합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "그놈 관련 응용프로그램을 사용하려면 선택하십시오. 세션 관리자에서 그놈 서"
-#~ "비스를 시작하도록 설정됩니다. 그놈에서 제공하는 보조기능을 사용할 수도 있"
-#~ "습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE 관련 응용프로그램을 Xfce 데스크톱 세션의 일부로 사용하려면 선택하십시"
-#~ "오. Xfce 기동시간은 상당히 느려지지만, KDE 관련 응용 프로그램은 기동속도"
-#~ "가 빨라집니다. 이 옵션을 설정하지 않으면 일부 KDE 응용 프로그램이 동작하"
-#~ "지 않을 수도 있습니다."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "보안"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "원격 호스트에서 실행 중인 프로그램을 세션 관리자에서 통제하도록 설정합니"
-#~ "다. 잘 모르면 선택하지 않는 것이 좋습니다."
-
-#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "세션 및 기동"
-
-#~ msgid "Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "시작 화면 설정"
-
-#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "시작화면 테마"
-
-#~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "자동시작 프로그램"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 시작화면 설정"
-
-#~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "자동시작  프로그램"
-
-#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "자동 시작 프로그램 리스트 수정"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 자동시작 프로그램"


More information about the Xfce4-commits mailing list