[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Sep 8 13:10:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to afee9862bfe1bf2592ac2748a1008eae590a6f46 (commit)
       from 87a986b3962e5d2fac1aa4bb393cc6034a457bed (commit)

commit afee9862bfe1bf2592ac2748a1008eae590a6f46
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Thu Sep 8 13:09:09 2011 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |   83 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e0137fd..25f9171 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-14 04:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-15 15:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Houd elementen op naam gesorteerd"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
-msgstr "Sorteren op _Grootte"
+msgstr "Sorteren op _grootte"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Houd elementen op grootte gesorteerd"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
-msgstr "Sorteren op _Type"
+msgstr "Sorteren op _type"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Houd elementen op type gesorteerd"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "Sorteren op _Wijzigingsdatum"
+msgstr "Sorteren op _wijzigingsdatum"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
@@ -159,21 +159,21 @@ msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
 msgid "New Folder"
-msgstr "Nieuwe Map"
+msgstr "Nieuwe map"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1345
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
 msgid "Create New Folder"
-msgstr "Nieuwe Map Maken"
+msgstr "Nieuwe map maken"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1349
 msgid "New File"
-msgstr "Nieuw Bestand"
+msgstr "Nieuw bestand"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1350
 msgid "Create New File"
-msgstr "Nieuw Bestand Maken"
+msgstr "Nieuw bestand maken"
 
 #. generate a title for the create dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1408 ../thunar/thunar-standard-view.c:1926
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Kon geen standaardtoepassing voor \"%s\" instellen"
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
-"Het geselecteerde programma wordt gebruikt om dit en andere bestanden van "
+"De geselecteerde toepassing wordt gebruikt om dit en andere bestanden van "
 "het type \"%s\" te openen."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Geen toepassing geselecteerd"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
 msgid "Other Application..."
-msgstr "Andere Toepassing..."
+msgstr "Andere toepassing..."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
 msgid "Select an Application"
-msgstr "Selecteer een Toepassing"
+msgstr "Selecteer een toepassing"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Configureer Kolommen in de Gedetailleerde Lijstweergave"
+msgstr "Configureer kolommen in de gedetailleerde lijstweergave"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
 msgid "Visible Columns"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid ""
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 "Toestaan dat niet-vertrouwde programma's worden\n"
-"uitgevoerd is een beveiligingsrisico voor uw systeem."
+"uitgevoerd, is een veiligheidsrisico voor uw systeem."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Onbekende bestandseigenaar"
+msgstr "Onbekende bestandeigenaar"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Mediumbeheer"
 #. add check button to enable/disable auto mounting
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
 msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "Schakel _Mediumbeheer in"
+msgstr "Schakel _mediumbeheer in"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
@@ -1717,8 +1717,7 @@ msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configureer</a> het beheer van verwijderbare "
-"stations\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Configureer</a> het beheer van verwijderbare stations\n"
 "en media (bijvoorbeeld hoe met camera's moet worden omgegaan)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
@@ -1784,7 +1783,7 @@ msgstr "Openen met:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:321
 msgid "Link Target:"
-msgstr "Doel van Koppeling:"
+msgstr "Doel van koppeling:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
-"Thunar's massaal hernoemen is een krachtig en uitbreidbaar\n"
+"Thunar's Massaal Hernoemen is een krachtig en uitbreidbaar\n"
 "gereedschap om meerdere bestanden tegelijk te hernoemen."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr[1] ""
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Massaal hernoemen - Meerdere bestanden hernoemen"
+msgstr "Massaal Hernoemen - meerdere bestanden hernoemen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
@@ -1985,8 +1984,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U kunt ervoor kiezen om dit bestand over te slaan en door te gaan met het "
 "hernoemen van de resterende bestanden, of u kunt de tot nu toe hernoemde "
-"bestanden hun oude naam teruggeven. U kunt ook ophouden met hernoemen "
-"zonder de wijzigingen terug te draaien."
+"bestanden hun oude naam teruggeven. U kunt ook ophouden met hernoemen zonder "
+"de wijzigingen terug te draaien."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2081,7 +2080,7 @@ msgstr[1] "%u elementen, totaal %s"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:355
 msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "Contekstmenu van map"
+msgstr "Contextmenu van map"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:356
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
@@ -2396,7 +2395,7 @@ msgstr "Voork_euren..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Bewerk Thunars Voorkeuren"
+msgstr "Bewerk Thunars voorkeuren"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_View"
@@ -2637,7 +2636,7 @@ msgstr "Kon map \"%s\" niet openen"
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:2178
 msgid "About Templates"
-msgstr "Over Sjablonen"
+msgstr "Over sjablonen"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
@@ -2922,7 +2921,7 @@ msgstr "HOOFDLETTERS"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
 msgid "Camelcase"
-msgstr "Elk Woord Begint Met Hoofdletter"
+msgstr "ElkWoordBegintMetHoofdletter"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
 msgid "Insert"
@@ -2982,7 +2981,7 @@ msgstr "Huidig"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
 msgid "Date Picture Taken"
-msgstr "Datum Foto Genomen:"
+msgstr "Datum foto genomen:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
@@ -3011,7 +3010,7 @@ msgstr "Nummering"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "Verwijder _Vanaf positie:"
+msgstr "Verwijder _vanaf positie:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
@@ -3120,9 +3119,9 @@ msgid ""
 "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
 "recommended to send multiple large files as archive."
 msgstr ""
-"Wanneer u meerdere bestanden via email verstuurt, kunt u ervoor kiezen de "
+"Wanneer u meerdere bestanden via email verstuurt, kunt u ervoor kiezen om de "
 "bestanden direct, als meerdere bijlagen bij een email te verzenden, of om "
-"alle bestanden tot één enkel archief te comprimeren en het archief te voegen "
+"alle bestanden tot één enkel archief te comprimeren en dat archief te voegen "
 "bij de e-mail. Het wordt sterk aangeraden om meerdere grote bestanden als "
 "archief te verzenden."
 
@@ -3305,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Gebruik Opstartmelding"
+msgstr "Gebruik opstartmelding"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
 msgid ""
@@ -3430,13 +3429,13 @@ msgid ""
 "action should only appear for certain kinds of\n"
 "files."
 msgstr ""
-"Deze pagina geeft de voorwaarden weer waar-\n"
-" onder de actie in het contextmenu van de\n"
-"bestandbeheerder zal verschijnen. Het be-\n"
-"standpatroon wordt opgegeven als een lijst\n"
-"van eenvoudige bestandspatronen, gescheiden\n"
-"door een puntkomma (bijvoorbeeld *.txt, *.odt). Om een\n"
-"actie in het contextmenu van een bestand of\n"
+"Deze pagina geeft de voorwaarden weer waaronder\n"
+"de actie in het contextmenu van de\n"
+"bestandbeheerder zal verschijnen. Het \n"
+"bestandpatroon wordt opgegeven als een lijst\n"
+"van eenvoudige bestandpatronen, gescheiden\n"
+"door een puntkomma (bijvoorbeeld *.txt, *.odt).\n"
+"Om een actie in het contextmenu van een bestand of\n"
 "map te laten verschijnen, moet in elk geval één\n"
 "van deze patronen met de bestand- of mapnaam\n"
 "overeenkomen. Daarbij kunt u ook nog aangeven\n"
@@ -3500,7 +3499,7 @@ msgstr "Met de bestandbeheerder door het bestandssysteem bladeren"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar Bestandbeheerder"
+msgstr "Thunar bestandbeheerder"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Open Folder"
@@ -3591,7 +3590,7 @@ msgstr "Configureer Thunar bestandbeheerder"
 #~ msgstr "Kan geen bestanden binnen de prullenbak kopiëren of verplaatsen"
 
 #~ msgid "Failed to load application from file %s"
-#~ msgstr "Kon toepassing vanuit bestand %s niet laden"
+#~ msgstr "Kon toepassing niet laden vanuit bestand %s"
 
 #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen: %s"
@@ -3674,7 +3673,7 @@ msgstr "Configureer Thunar bestandbeheerder"
 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet ontkoppelen"
 
 #~ msgid "File Manager Settings"
-#~ msgstr "Instellingen van Bestandbeheerder"
+#~ msgstr "Instellingen van bestandbeheerder"
 
 #~ msgid "Thunar Settings"
 #~ msgstr "Instellingen van Thunar"


More information about the Xfce4-commits mailing list