[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 30 23:46:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 56b26235192a7a3442f610960411dba0e6c86047 (commit)
from 9497ae8e7f58d57a4812bc34a322456e90783a49 (commit)
commit 56b26235192a7a3442f610960411dba0e6c86047
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at gmail.com>
Date: Sun Oct 30 23:45:30 2011 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 267 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 12f866c..f60ae67 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-23 10:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 09:38-0600\n"
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish Translation Team <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Tipo no válido «%s»"
#: ../postler/postler-accounts.vala:406
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo analizar la cuenta en «%s»: %s"
#: ../postler/postler-accounts.vala:451
msgid "Cache folder couldn't be created."
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "_Firma:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr ""
+msgstr "Inserte -- para mostrar parte de la firma en gris."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
msgid "_Advanced"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "POP3 no es compatible."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
msgid "_Receiving Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor _destinatario:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
msgid "Username"
@@ -186,15 +186,16 @@ msgstr "smtp.ejemplo.com"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor _remitente:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
msgid "Sen_ding Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto _remitente:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
-msgstr "STARTTLS se usa de manera predeterminada, use el puerto 465 para SMTP seguro."
+msgstr ""
+"STARTTLS se usa de manera predeterminada, use el puerto 465 para SMTP seguro."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
msgid "Account Properties"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Propiedades de búsqueda guardada"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
#, c-format
msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Está a punto de eliminar la búsqueda guardada «%s»."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
msgid "Remove Saved Search"
@@ -539,11 +540,11 @@ msgstr "Buscar el todo el texto del mensaje"
#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Bug _Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Seguimiento de errores"
#: ../postler/postler-bureau.vala:439
msgid "Search bug trackers by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar sistemas de seg. de errores por ese nombre"
#: ../postler/postler-bureau.vala:440
msgid "Mailing _List"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "_Lista de correo"
#: ../postler/postler-bureau.vala:441
msgid "Search mailing lists by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar listas de correo por ese nombre"
#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "_Restore selected messages"
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "No se puede verificar la autenticidad del servidor de correo."
#: ../postler/postler-bureau.vala:547
msgid "Fetch Without Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar sin comprobación"
#: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
#, c-format
@@ -591,12 +592,12 @@ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: ../postler/postler-bureau.vala:568
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
-msgstr ""
+msgstr "La carpeta «%s» se encuentra en un estado no válido."
#: ../postler/postler-bureau.vala:570
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo actualizar la carpeta «%s»."
#: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
@@ -618,11 +619,11 @@ msgstr "%s - Postler"
#: ../postler/postler-bureau.vala:735
msgid "Mark message as not junk"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar mensaje como deseado"
#: ../postler/postler-bureau.vala:743
msgid "Move message back to Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Mover mensaje a la bandeja de entrada"
#: ../postler/postler-bureau.vala:830
#, c-format
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "_Continuar"
#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Recibiendo %d de %s en %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "You did not enter a subject."
@@ -664,11 +665,12 @@ msgstr "_Enviar mensaje sin asunto"
#. attachments. Words are separated by |.
#: ../postler/postler-composer.vala:155
msgid "attachment|attach"
-msgstr ""
+msgstr "dato adjunto|adjuntar"
#: ../postler/postler-composer.vala:160
msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-msgstr "Se menciona un archivo adjunto en el texto, pero no hay archivos adjuntos"
+msgstr ""
+"Se menciona un archivo adjunto en el texto, pero no hay archivos adjuntos"
#: ../postler/postler-composer.vala:162
msgid "Do you want to send the message without attachments?"
@@ -676,29 +678,29 @@ msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin adjuntos?"
#: ../postler/postler-composer.vala:164
msgid "_Send message without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "_Enviar mensaje sin datos adjuntos"
#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr ""
+msgstr "No ha configurado ninguna cuenta para enviar."
#: ../postler/postler-composer.vala:193
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron crear las carpetas para los mensajes enviados y la bandeja de salida."
#: ../postler/postler-composer.vala:298
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo añadir el archivo adjunto: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:323
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear una carpeta para guardar borradores."
#: ../postler/postler-composer.vala:345
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo guardar el mensaje: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:375
msgid "Failed to send message."
@@ -707,7 +709,7 @@ msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
#: ../postler/postler-composer.vala:383
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:397
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
@@ -763,11 +765,11 @@ msgstr "Insertar una cara sonriente"
#: ../postler/postler-composer.vala:508
msgid "Insert _Winking"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar un g_uiño"
#: ../postler/postler-composer.vala:509
msgid "Insert a winking face"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar una cara guiñando"
#: ../postler/postler-composer.vala:510
msgid "Insert _Sad Face"
@@ -775,23 +777,23 @@ msgstr "Insertar cara _triste"
#: ../postler/postler-composer.vala:511
msgid "Insert a sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar una cara triste"
#: ../postler/postler-composer.vala:516
msgid "Mark message as important"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar mensaje como importante"
#: ../postler/postler-composer.vala:521
msgid "Compose message"
-msgstr ""
+msgstr "Redactar mensaje"
#: ../postler/postler-composer.vala:598
msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar emoticono"
#: ../postler/postler-composer.vala:599
msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar un emoticono en el mensaje"
#: ../postler/postler-composer.vala:614
msgid "_From:"
@@ -867,7 +869,7 @@ msgstr "El %s, %s escribió:"
#: ../postler/postler-content.vala:549
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo citar el mensaje «%s»: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:605
msgid "This message was sent to a mailing list."
@@ -900,7 +902,7 @@ msgstr "Responder"
#: ../postler/postler-content.vala:792
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Reenviar"
#: ../postler/postler-content.vala:839
msgid "Save"
@@ -908,7 +910,7 @@ msgstr "Guardar"
#: ../postler/postler-content.vala:857
msgid "Undisclosed recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatarios no revelados"
#: ../postler/postler-content.vala:864
#, c-format
@@ -927,23 +929,23 @@ msgstr "Error"
#: ../postler/postler-content.vala:1063
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo adjunto erróneo: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1073
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear el archivo temporal: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:1077
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como…"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1110
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo escribir el archivo: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:77
msgid "_Priority"
@@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "_Notificaciones"
#: ../postler/postler-folders.vala:147
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo vaciar la carpeta «%s»: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:114
msgid "No subject"
@@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "Seleccionados"
#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Marcado"
#: ../postler/postler-messages.vala:210
msgid "Subject"
@@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "Asunto"
#: ../postler/postler-messages.vala:313
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo convertir «%s»: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:392
msgid "No messages found"
@@ -985,27 +987,27 @@ msgstr "No se encontraron mensajes"
#: ../postler/postler-messages.vala:393
msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar la ortografía o probar un filtro diferente."
#: ../postler/postler-messages.vala:404
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer la carpeta «%s»."
#: ../postler/postler-messages.vala:572
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer la validez de la carpeta: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:661
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo eliminar el mensaje «%s»: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:663
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo mover el mensaje «%s»: %s"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
#: ../postler/postler-messages.vala:741
@@ -1031,8 +1033,10 @@ msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
msgstr "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
#: ../postler/postler-reader.vala:36
-msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
-msgstr "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgid ""
+"[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgstr ""
+"[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
#: ../postler/postler-reader.vala:38
msgid "[file://][FILENAME]"
@@ -1040,60 +1044,60 @@ msgstr "[file://][FILENAME]"
#: ../postler/postler-reader.vala:40
msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
-msgstr ""
+msgstr "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
#. i18n: Command line arguments are invalid
#: ../postler/postler-reader.vala:49
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo analizar la línea de órdenes: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:55
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr ""
+msgstr "Envíe sus comentarios, sugerencias e informe de errores a:"
#: ../postler/postler-reader.vala:119
#, c-format
msgid "Invalid argument passed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos pasados no válidos: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:165
msgid "Opening attachments is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "Por el momento, no se admite la apertura de archivos adjuntos"
#: ../postler/postler-reader.vala:210
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Se ignoró el campo «%s» no válido."
#: ../postler/postler-reader.vala:240 ../postler/postler-reader.vala:250
msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo activar la instancia en ejecución"
#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
#, c-format
msgid "Index can't be setup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo configurar el índice: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo indizar el mensaje «%s»: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:254
#, c-format
msgid "Updating index...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando índice…\n"
#: ../postler/postler-service.vala:280
#, c-format
msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo indizar la cuenta «%s»: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:288
#, c-format
msgid "Failed to purge old filenames: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron purgar los nombres de archivo antiguos: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:320
msgid "Compose Message"
@@ -1109,7 +1113,7 @@ msgstr "La cuenta no existe"
#: ../postler/postler-service.vala:453
msgid "Checking for mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando el correo…"
#: ../postler/postler-service.vala:527
msgid "Failed to list folders"
@@ -1121,16 +1125,16 @@ msgstr "El servidor está tardando demasiado en responder."
#: ../postler/postler-service.vala:556 ../postler/postler-service.vala:561
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
-msgstr ""
+msgstr "Pruebe a cambiar el puerto a 25, 587 o 465."
#: ../postler/postler-service.vala:560
msgid "The server rejected the connection."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor rechazó la conexión."
#: ../postler/postler-service.vala:571
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo ejecutar %s."
#: ../postler/postler-viewer.vala:30
msgid "External images were blocked."
More information about the Xfce4-commits
mailing list