[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 84%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Oct 28 03:38:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 584a5eb9916e26501b88c0bd4ab74f29215ba3f2 (commit)
       from b59c82771c0f2c297cc7d53f37843087d675cb30 (commit)

commit 584a5eb9916e26501b88c0bd4ab74f29215ba3f2
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Fri Oct 28 03:36:52 2011 +0200

    l10n: Updated Croatian (hr) translation to 84%
    
    New status: 319 messages complete with 0 fuzzies and 60 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po |  410 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 306 insertions(+), 104 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5a2b065..e03237c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 10:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 22:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-11 23:34+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -18,8 +18,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; p xfce4-panellural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr "Na ploču dodaj novi pokretač koji je baziran na informacijama ove datoteke radne površine"
+msgid ""
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+msgstr ""
+"Na ploču dodaj novi pokretač koji je baziran na informacijama ove datoteke "
+"radne površine"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 msgid "Create Launcher on the panel"
@@ -31,7 +34,7 @@ msgstr "Prilagodi ploču"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 ../panel/panel-window.c:2275
-#: ../migrate/main.c:100
+#: ../migrate/main.c:117
 msgid "Panel"
 msgstr "Ploča"
 
@@ -40,8 +43,12 @@ msgid "_Read Online"
 msgstr "_Čitaj online"
 
 #: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
-msgstr "Možete čitati korisnički priručnik online.Ovaj priručnik možda ne odgovara vašoj veriji ploče."
+msgid ""
+"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+"match your panel version."
+msgstr ""
+"Možete čitati korisnički priručnik online.Ovaj priručnik možda ne odgovara "
+"vašoj veriji ploče."
 
 #: ../common/panel-utils.c:160
 msgid "The user manual is not installed on your computer"
@@ -188,38 +195,48 @@ msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "Neuspjelo slanje D-bus poruke"
 
 #: ../panel/main.c:416
-msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Želite li pokrenuti ploču?Ako želite spremite sesiju kod odjave,tako da se ploča automatiski pokrene idući put kada se prijavite."
+msgid ""
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
+"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr ""
+"Želite li pokrenuti ploču?Ako želite spremite sesiju kod odjave,tako da se "
+"ploča automatiski pokrene idući put kada se prijavite."
 
 #: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-application.c:217
+#: ../panel/panel-application.c:219
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "Neuspjelo pokretanje programa premještanja"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1595 ../plugins/actions/actions.c:421
-msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
-msgstr "Pokrenuli ste X bez upravitelja sesijama.Klik na Isključi će zatvoriti X poslužitelj."
+#: ../panel/panel-application.c:1597
+msgid ""
+"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
+"server."
+msgstr ""
+"Pokrenuli ste X bez upravitelja sesijama.Klik na Isključi će zatvoriti X "
+"poslužitelj."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1596 ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1598
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite iskjlučiti ploču?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1604 ../plugins/actions/actions.c:430
+#: ../panel/panel-application.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "Neuspjeh u izvršenju naredbe \"%s\""
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:208
-msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgid ""
+"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:241
 #, c-format
-msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgid ""
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:76
@@ -246,8 +263,12 @@ msgid "Panel %d"
 msgstr "Ploča %d"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:183
-msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Ploča je pokrenuta u kiosk mudu,pa ne možete napraviti promjene konfiguraciji ploče kao običan korisnik."
+msgid ""
+"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
+"changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr ""
+"Ploča je pokrenuta u kiosk mudu,pa ne možete napraviti promjene "
+"konfiguraciji ploče kao običan korisnik."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:185
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -273,12 +294,19 @@ msgstr "Ovdje unesite frazu traženja"
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:426
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "Priključak \"%s je neočekivano napustio ploču.želite li ga ponovno pokrenuti?"
+msgstr ""
+"Priključak \"%s je neočekivano napustio ploču.želite li ga ponovno pokrenuti?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:428
 #, c-format
-msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
-msgstr "Priključak se restartirao više puta u zadnjih %d sekunda.Ako pritisnete Izvrši ploča će pokušati ponovo pokrenuti priključak,u protivnom će biti trajno uklonjen sa ploče."
+msgid ""
+"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
+"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
+"permanently removed from the panel."
+msgstr ""
+"Priključak se restartirao više puta u zadnjih %d sekunda.Ako pritisnete "
+"Izvrši ploča će pokušati ponovo pokrenuti priključak,u protivnom će biti "
+"trajno uklonjen sa ploče."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460
 msgid "Automatic"
@@ -341,7 +369,9 @@ msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "Dodaj novu stavku na ovu ploču"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgid ""
+"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
+"fully opaque."
 msgstr "Alfa vrijednost pozadine ploče između 0 (prozirno) i 100 (neprozirno)."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
@@ -378,10 +408,12 @@ msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "Uredi trenutno odabranu stavku"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+msgid ""
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "General"
 msgstr "Osnovno"
@@ -444,23 +476,32 @@ msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Odaberi pozadinsku sliku"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgid ""
+"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
+"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
-msgstr "Odaberi ovu opciju za automatsko povećanje dužine ploče ako priključak zahtjeva više prostora"
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
+msgstr ""
+"Odaberi ovu opciju za automatsko povećanje dužine ploče ako priključak "
+"zahtjeva više prostora"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr "Odaberite ovu opciju da biste raširili ploču preko više monitora."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgid ""
+"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
+"only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
@@ -476,12 +517,20 @@ msgid "Span mo_nitors"
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Prozirnost kada pokazivač prelazi preko ploče,0 je puna prozirnost i 100 puna neprozirnost."
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
+"transparent and 100 fully opaque."
+msgstr ""
+"Prozirnost kada pokazivač prelazi preko ploče,0 je puna prozirnost i 100 "
+"puna neprozirnost."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Prozirnost kada pokazivač ne prelazi preko ploče,0 je puna prozirnost i 100 puna neprozirnost."
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr ""
+"Prozirnost kada pokazivač ne prelazi preko ploče,0 je puna prozirnost i 100 "
+"puna neprozirnost."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "Vertical"
@@ -546,98 +595,227 @@ msgstr "Iskusan"
 msgid "Expert"
 msgstr "Stručnjak"
 
-#: ../migrate/main.c:94
+#: ../migrate/main.c:116
 msgid "Welcome to the first start of the panel"
 msgstr "Dobrodošli na prvo pokretanje Xfce ploče"
 
-#: ../migrate/main.c:96
-msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
-msgstr "Zbog pomicanja ploče u novi sustav za pohranu postavki,mora biti učitana svježa početna konfiguracija"
+#: ../migrate/main.c:125
+msgid ""
+"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
+"load a fresh initial configuration."
+msgstr ""
+"Zbog pomicanja ploče u novi sustav za pohranu postavki,mora biti učitana "
+"svježa početna konfiguracija"
 
-#: ../migrate/main.c:99
+#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 msgstr "Odaberite ispod koju postavu želite za prvo pokretanje."
 
-#: ../migrate/main.c:105
+#: ../migrate/main.c:129
 msgid "Migrate old config"
 msgstr "Premjesti staru konfiguraciju"
 
-#: ../migrate/main.c:106
+#: ../migrate/main.c:130
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 msgstr "Premjesti staru 4.6 konfiguraciju u Xfconf"
 
-#: ../migrate/main.c:111
+#: ../migrate/main.c:141
 msgid "Use default config"
 msgstr "Koristi zadanu konfiguraciju"
 
-#: ../migrate/main.c:112
+#: ../migrate/main.c:142
 msgid "Load the default configuration"
 msgstr "Učitaj zadanu konfiguraciju"
 
-#: ../migrate/main.c:117
+#: ../migrate/main.c:148
 msgid "One empty panel"
 msgstr "Jedna prazna ploča"
 
-#: ../migrate/main.c:118
+#: ../migrate/main.c:149
 msgid "Start with one empty panel"
 msgstr "Počni sa jednom praznom pločom"
 
-#: ../migrate/main.c:131
+#: ../migrate/main.c:160
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 msgstr "Neuspjelo premještanje stare konfiguracije"
 
-#: ../migrate/main.c:144
+#: ../migrate/main.c:172
 msgid "Failed to load the default configuration"
 msgstr "Neuspjelo učitavanje zadane konfiguracije"
 
+#: ../migrate/main.c:185
+msgid "Panel config needs migration..."
+msgstr ""
+
+#: ../migrate/main.c:189
+msgid "Failed to migrate the existing configuration"
+msgstr "Neuspjelo premještanje postojeće konfiguracije"
+
+#: ../migrate/main.c:195
+msgid "Panel configuration has been updated."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
 msgid "Action Buttons"
 msgstr "Akcijska dugmeta"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
-msgid "Button Actions"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+msgid "Appeara_nce:"
+msgstr "Izgl_ed"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
+msgid "Invert buttons _orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-msgid "_First button:"
-msgstr "_Prvo dugme"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Izbornik sesije"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-msgid "_Second button:"
-msgstr "_Drugo dugme"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:108
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućeno"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+msgid "_Actions"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:109
-msgid "Log Out Dialog"
-msgstr "Dijalog odjave"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
+msgid "_Show confirmation dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:110
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odjava"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:111
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:161
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#, c-format
+msgid "Logging out in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Odjava..."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
+msgid "Log _Out..."
+msgstr "Odja_va..."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:172
+msgid "Switch User"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
+msgid "_Switch User"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Zaključaj zaslon"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:112
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Isključi"
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
+msgid "L_ock Screen"
+msgstr "Z_aključaj zaslon"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:113
-msgid "Restart"
-msgstr "Ponovno pokreni"
+#: ../plugins/actions/actions.c:184
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernacija"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:185
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernacija"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
+msgid "Do you want to suspend to disk?"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:114
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#, c-format
+msgid "Hibernating computer in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendiraj"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:115
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernacija"
+#: ../plugins/actions/actions.c:192
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Sus_pendiraj"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:193
+msgid "Do you want to suspend to RAM?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#, c-format
+msgid "Suspending computer in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovno pokreni"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Ponovno pokreni"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:200
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovno pokrenuti?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#, c-format
+msgid "Restarting computer in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Isključi"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Isključi"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite iskjlučiti?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#, c-format
+msgid "Turning off computer in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:600
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdjelnik"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:869
+#, c-format
+msgid "Failed to run action \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:1027
+msgid "John Doo"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
 msgid "Log out, lock or other system actions"
@@ -682,8 +860,12 @@ msgid "Select A Menu File"
 msgstr "Odaberi datoteku izbornika"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Odaberi ovu opciju za prikaz generičkog imena programa u izborniku,npr.\"Upravitelj datotekama\" umjesto \"Thunar\""
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr ""
+"Odaberi ovu opciju za prikaz generičkog imena programa u izborniku,npr."
+"\"Upravitelj datotekama\" umjesto \"Thunar\""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 msgid "Show application d_escription in tooltip"
@@ -714,23 +896,23 @@ msgstr "_Ikona:"
 msgid "_Show button title"
 msgstr "_Prikaži naziv dugmeta"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:485
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:486
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Odaberi ikonu"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:524
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:765
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2295
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:525
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:766
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Neuspjeh u izvršenju naredbe \"%s\"."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1021
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1028
 msgid "No applications found"
 msgstr "Nijedan program nije pronađen"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1044
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1051
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "Neuspjeh u učitavanju izbornika programa"
 
@@ -850,7 +1032,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 #, no-c-format
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
@@ -1122,16 +1308,16 @@ msgstr "NIje nađen zadani program za \"%s\""
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "Neuspjelo pokretanje zadanog programa za \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:698
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "Neuspjelo izvršenje željenog programa za kategoriju \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:771
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Otvori mapu"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:782
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Otvori u treminalu"
 
@@ -1140,7 +1326,10 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr "Pokaži stablo direktorija u izborniku"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
+"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
+"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
@@ -1165,15 +1354,15 @@ msgstr ""
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Uzorak datoteke"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:406
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "Otvori izbornik pokretača"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1574
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1568
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "Neimenovana stavka"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1715
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1709
 msgid "No items"
 msgstr "Nema stavki"
 
@@ -1236,12 +1425,15 @@ msgid "North"
 msgstr "Sjever"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
+"or menu items."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr "Odaberite ovu opciju za pomicanje na ploču stavke na koju ste kliknul.i "
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za pomicanje na ploču stavke na koju ste kliknul.i "
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1290,7 +1482,9 @@ msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Broj _redova"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
+msgid ""
+"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
+"windows"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
@@ -1322,11 +1516,6 @@ msgstr ""
 msgid "New Line"
 msgstr "Novi redak"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-msgid "Separator"
-msgstr "Razdjelnik"
-
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 msgid "Transparent"
 msgstr "Prozirno"
@@ -1356,20 +1545,22 @@ msgstr "Pokaži radnu površinu"
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
 msgstr "sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:385
+#: ../plugins/systray/systray.c:398
 msgid "Unable to start the notification area"
 msgstr "Nije moguće pokrenuti područje obavijesti"
 
 #. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:855
-msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
+#: ../plugins/systray/systray.c:868
+msgid ""
+"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
+"This area will be unused."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:857
+#: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1010
+#: ../plugins/systray/systray.c:1023
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti listu znanih programa?"
 
@@ -1571,8 +1762,22 @@ msgstr "Izbornik prozora"
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Prebacivanje između prozora koristeći izbornik"
 
+#~ msgid "_First button:"
+#~ msgstr "_Prvo dugme"
+
+#~ msgid "_Second button:"
+#~ msgstr "_Drugo dugme"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Onemogućeno"
+
+#~ msgid "Log Out Dialog"
+#~ msgstr "Dijalog odjave"
+
 #~ msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
-#~ msgstr "Neuspjelo uklanjanje datoteke radne površine iz konfiguracijskog direktorija"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuspjelo uklanjanje datoteke radne površine iz konfiguracijskog "
+#~ "direktorija"
 
 #~ msgid "_Number of rows:"
 #~ msgstr "_Broj redova"
@@ -1594,6 +1799,3 @@ msgstr "Prebacivanje između prozora koristeći izbornik"
 
 #~ msgid "Xfce Menu"
 #~ msgstr "Xfce Izbornik"
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_Ponovno pokreni"


More information about the Xfce4-commits mailing list