[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.0> l10n: Updates to Danish (da) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 23 19:21:25 CEST 2011


Updating branch refs/heads/ristretto-0.0
         to bc65111e162b42b23d03d381f22243ecf7c50bcf (commit)
       from c398c455d0423eba9a52465f8b61c545d998ca13 (commit)

commit bc65111e162b42b23d03d381f22243ecf7c50bcf
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Sun Sep 20 16:02:01 2009 +0000

    l10n: Updates to Danish (da) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/da.po |  203 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 124 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1dc7a5d..9c34e54 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-19 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 11:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,8 +37,7 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige "
-"kommandolinjetilvalg.\n"
+"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n"
 
 #. File Menu
 #: ../src/main_window.c:257
@@ -47,68 +46,59 @@ msgstr "_Fil"
 
 #: ../src/main_window.c:258
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Åbn"
 
 #: ../src/main_window.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Open an image"
-msgstr "Åbn billede"
+msgstr "Åbn et billede"
 
 #: ../src/main_window.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Å_bn mappe"
 
 #: ../src/main_window.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Open a folder"
-msgstr "Åben mappe"
+msgstr "Åbn en mappe"
 
 #: ../src/main_window.c:260
 msgid "_Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Gem kopi"
 
 #: ../src/main_window.c:260
 msgid "Save a copy of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Gem en kopi af billedet"
 
 #: ../src/main_window.c:261
 msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Udskriv"
 
 #: ../src/main_window.c:261
 msgid "Print the image"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv billedet"
 
 #: ../src/main_window.c:262
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "Afslut a_lle"
+msgstr "_Luk"
 
 #: ../src/main_window.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Close this image"
-msgstr "Afslut a_lle"
+msgstr "Luk dette billede"
 
 #: ../src/main_window.c:263
-#, fuzzy
 msgid "_Close All"
-msgstr "Afslut a_lle"
+msgstr "Luk _alle"
 
 #: ../src/main_window.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Close all images"
-msgstr "Afslut a_lle"
+msgstr "Luk alle billeder"
 
 #: ../src/main_window.c:264
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Redigér"
+msgstr "_Afslut"
 
 #: ../src/main_window.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgstr "Afslut ristretto"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/main_window.c:266
@@ -116,23 +106,20 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
 #: ../src/main_window.c:267
-#, fuzzy
 msgid "_Open with..."
-msgstr "Åbn med..."
+msgstr "_Åbn med..."
 
 #: ../src/main_window.c:268
-#, fuzzy
 msgid "_Sorting"
-msgstr "_Zooming"
+msgstr "_Sortér"
 
 #: ../src/main_window.c:269
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Slet"
 
 #: ../src/main_window.c:270
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
+msgstr "_Indstillinger"
 
 #. View Menu
 #: ../src/main_window.c:272
@@ -141,22 +128,20 @@ msgstr "_Vis"
 
 #: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Fuldskærm"
 
 #: ../src/main_window.c:274
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Forlad fuldskærm"
 
 #: ../src/main_window.c:275
-#, fuzzy
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
 
 #. Thumbnailbar submenu
 #: ../src/main_window.c:277
-#, fuzzy
 msgid "_Thumbnail Bar"
-msgstr "Miniaturer"
+msgstr "_Miniaturebjælke"
 
 #. Zoom submenu
 #: ../src/main_window.c:279
@@ -164,29 +149,25 @@ msgid "_Zooming"
 msgstr "_Zooming"
 
 #: ../src/main_window.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Zooming"
+msgstr "Zoom _ind"
 
 #: ../src/main_window.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Zooming"
+msgstr "Zoom _ud"
 
 #: ../src/main_window.c:282
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "_Zooming"
+msgstr "_Tilpas zoom"
 
 #: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Normal størrelse"
 
 #. Rotation submenu
 #: ../src/main_window.c:285
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotér"
+msgstr "_Rotering"
 
 #: ../src/main_window.c:286
 msgid "Rotate _Right"
@@ -203,19 +184,19 @@ msgstr "_Gå til"
 
 #: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Fremad"
 
 #: ../src/main_window.c:291
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Tilbage"
 
 #: ../src/main_window.c:292
 msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "Førs_te"
 
 #: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "S_idste"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:295
@@ -224,88 +205,83 @@ msgstr "_Hjælp"
 
 #: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Indhold"
 
 #: ../src/main_window.c:299
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Ristretto's brugermanual"
 
 #: ../src/main_window.c:302
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Om"
 
 #: ../src/main_window.c:304
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Vis informationer om Ristretto"
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Placering"
 
 #. Misc
 #: ../src/main_window.c:309
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Forlad f_uldskærm"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
 #: ../src/main_window.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
 #: ../src/main_window.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:321
-#, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Vis _værktøjslinje"
+msgstr "Vis _miniaturebjælke"
 
 #. Sort by Filename
 #: ../src/main_window.c:328
 msgid "sort by filename"
-msgstr ""
+msgstr "sortér efter filnavn"
 
 #. Sort by Date
 #: ../src/main_window.c:330
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "sortér efter dato"
 
 #: ../src/main_window.c:336
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
 
 #: ../src/main_window.c:337
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Højre"
 
 #: ../src/main_window.c:338
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
 
 #: ../src/main_window.c:339
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bund"
 
-#: ../src/main_window.c:508 ../src/main_window.c:741
+#: ../src/main_window.c:508
+#: ../src/main_window.c:741
 msgid "Press open to select an image"
-msgstr ""
+msgstr "Tryk åbn for at vælge et billede"
 
 #: ../src/main_window.c:1489
 msgid "Developer:"
 msgstr "Udvikler:"
 
 #: ../src/main_window.c:1499
-#, fuzzy
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto er en hurtig og letvægtig billedfremviser til skrivebordsmiljøet "
-"Xfce."
+msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
 
 #: ../src/main_window.c:1507
 msgid "translator-credits"
@@ -321,14 +297,16 @@ msgstr "Åbn billede"
 
 #: ../src/main_window.c:1824
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Billeder"
 
 #: ../src/main_window.c:1829
 msgid ".jp(e)g"
-msgstr ""
+msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:1851 ../src/main_window.c:1874
-#: ../src/main_window.c:2033 ../src/main_window.c:2048
+#: ../src/main_window.c:1851
+#: ../src/main_window.c:1874
+#: ../src/main_window.c:2033
+#: ../src/main_window.c:2048
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
 
@@ -338,53 +316,48 @@ msgstr "Åben mappe"
 
 #: ../src/main_window.c:2071
 msgid "Save copy"
-msgstr ""
+msgstr "Gem kopi"
 
 #: ../src/main_window.c:2141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil slette Ristrettos liste over senest åbnede "
-"dokumenter?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:200
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Override background color:"
-msgstr "_Tilsidesæt baggrundsfarve:"
+msgstr "Tilsidesæt baggrundsfarve:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Quality"
-msgstr "_Redigér"
+msgstr "Kvalitet"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:241
 msgid "Maximum render quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal renderingskvalitet:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:245
 msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Bedste"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:246
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Høj"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:247
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mellem"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:248
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Lav"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:285
 msgid "Slideshow"
@@ -411,59 +384,56 @@ msgid ""
 "The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
 "when the image-viewer is fullscreen."
 msgstr ""
+"Miniaturebjælken kan skjules automatisk \n"
+"når billedviseren er i fuldskærmtilstand."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "_Skjul miniaturer"
+msgstr "Skjul miniaturebjælke ved fuldskærmstilstand"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:324
 msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:328
 msgid "Scrollwheel"
-msgstr ""
+msgstr "Rullehjul"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:331
 msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen handling"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:335
 msgid "Zoom in and out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom ind og ud"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Switch images"
-msgstr ""
+msgstr "Skift billeder"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Opførsel"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Image cache"
 msgstr "Billedmellemlager"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:384
-#, fuzzy
 msgid "Cache size"
-msgstr "Størrelse af mellemlager:"
+msgstr "Størrelse af mellemlager"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:385
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Enable cache"
-msgstr "Billedmellemlager"
+msgstr "Slå billedmellemlager til"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Preload images"
-msgstr "Afslut a_lle"
+msgstr "Forudindlæs billeder"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:448
 msgid "Scaling"
@@ -474,9 +444,8 @@ msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "Undlad at skalere mere end 100%, når vindue maksimeres."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:474
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
+msgstr "Indstillinger"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
@@ -484,61 +453,47 @@ msgstr "Billedfremviser"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr ""
+msgstr "Se nemt dine billeder"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Ristretto billedviser"
 
 #~ msgid "Opening file(s)..."
 #~ msgstr "Åbne(r) fil(er)..."
-
 #~ msgid "_Recently used"
 #~ msgstr "_Senest brugte"
-
 #~ msgid "No applications available"
 #~ msgstr "Ingen tilgængelige programmer"
-
 #~ msgid "Thumbnail _Viewer"
 #~ msgstr "Miniature_viser"
-
 #~ msgid "Show _Horizontally"
 #~ msgstr "Vis _vandret"
-
 #~ msgid "Show _Vertically"
 #~ msgstr "Vis _lodret"
-
 #~ msgid "H_ide"
 #~ msgstr "S_kjul"
-
 #~ msgid ""
 #~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse "
 #~ "ændringer?"
-
 #~ msgid "Image viewer Preferences"
 #~ msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
-
 #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
 #~ msgstr ""
 #~ "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere "
 #~ "processorresurser)"
-
 #~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 #~ msgstr "Skjul miniaturebjælke under diasshow"
-
 #~ msgid "Spacing"
 #~ msgstr "Mellemrum"
-
 #~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
 #~ msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem miniaturerne"
-
 #~ msgid "Border Width"
 #~ msgstr "Kantbredde"
-
 #~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
 #~ msgstr "Bredden af kanten rundt om miniaturebjælken"
-
 #~ msgid "Xfce Image viewer"
 #~ msgstr "Billedfremviser til Xfce"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list