[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.8> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 29 10:56:03 CET 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to f3e0181b9ec50b3e7ef74445e3f0cf4204136500 (commit)
       from 0575b99bbbe371dc77d9325572ab034b3ace99a4 (commit)

commit f3e0181b9ec50b3e7ef74445e3f0cf4204136500
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date:   Tue Nov 29 10:55:24 2011 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 47 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 docs/manual/po/zh_CN.po |  125 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 55 deletions(-)

diff --git a/docs/manual/po/zh_CN.po b/docs/manual/po/zh_CN.po
index bcd5f7c..f1e2461 100644
--- a/docs/manual/po/zh_CN.po
+++ b/docs/manual/po/zh_CN.po
@@ -1,8 +1,10 @@
+# Simplified Chinese translations for exo.docs package.
+# This file is distributed under the same license as the exo.docs package.
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
 # Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexo\n"
+"Project-Id-Version: exo\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 14:58+0800\n"
 "Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
@@ -81,9 +83,9 @@ msgid ""
 "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
-"在自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议版本 1.1 或以后版本的条款"
-"约束下允许复制、分发和/或修改本文档,不要求保留特定内容、封面文本或者"
-"封底文本。许可协议全文可以通过以下链接找到: <ulink type=\"http\" url="
+"以自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议 1.1 版或更高版"
+"的方式允许复制、分发和/或修改此文档;不要求保留特定章节、封面"
+"文本或封底文本。完整的许可协议文本在:<ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr ""
 
 #: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr "简介"
+msgstr "导言"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -119,10 +121,11 @@ msgid ""
 "limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
 "browser, mail reader and terminal emulator."
 msgstr ""
-"4.x 系列的 Xfce 桌面环境,一开始并没有一个比较简便的方法让用户去设置"
-"他们首选的应用程序,例如使用哪个浏览器来打开超链接。从 Xfce 4.3 开始,"
-"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架的加入解决了这个问题,并让用户能够"
-"轻松地选择他们首选的网络浏览器,邮件阅读器以及终端模拟器。"
+"4.x 系列的 Xfce 桌面环境,一开始并没有一个比较简便的方法让"
+"用户去设置他们的首选应用程序,比如使用哪个浏览器来打开超链接。"
+"从 Xfce 4.3 开始,<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架的加入解决了这个"
+"问题,并让用户能够轻松地选择他们首选的网络浏览器、邮件阅读器"
+"和终端模拟器。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
@@ -152,8 +155,9 @@ msgid ""
 "to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
 "whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
 msgstr ""
-"配置对话框的第一页让您选择您首选的网络浏览器和邮件阅读器。所选的网络"
-"浏览器将会用以打开您点击的超链接和显示文档,邮件浏览器则用来撰写邮件。"
+"配置对话框的第一页让您选择您首选的网络浏览器和邮件阅读器。"
+"所选的网络浏览器将会用以打开您点击的超链接和显示文档,邮件"
+"浏览器则用来撰写邮件。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
@@ -166,9 +170,10 @@ msgid ""
 "web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
 "<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 msgstr ""
-"要选择一个不同的网络浏览器替换当前的默认浏览器,点击 <guilabel>默认网络浏览器</"
-"guilabel> 一栏中的按钮,将会在 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu"
-"\"/> 中显示一个列表列出在您系统中检测到的可用的网络浏览器。"
+"要选择一个不同的网络浏览器替换当前的默认浏览器,"
+"点击 <guilabel>默认网络浏览器</guilabel> 一栏中的按钮,将会在 "
+"<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/> "
+"中显示一个列表列出在您系统中检测到的可用网络浏览器。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:113(title)
 #: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
@@ -183,9 +188,10 @@ msgid ""
 "custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
 "custom\"/>."
 msgstr ""
-"如果您要选择的网络浏览器并未被自动检测出来,您可以从下拉菜单中选择 "
-"<guimenuitem>其它...</guimenuitem>,将会出现一个要求您输入自定义网络浏览器"
-"命令的对话框,如 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>。"
+"如果您要选择的网络浏览器并未自动检测出来,您可以从下拉"
+"菜单中选择 <guimenuitem>其它...</guimenuitem>,会出现一个要求您输入自定义网络"
+"浏览器命令的对话框,如 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/> 所示。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:136(title)
 #: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
@@ -203,11 +209,13 @@ msgid ""
 "<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
 "an URL."
 msgstr ""
-"命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 在您点击一个超链接时将会被替换成为所选"
-"的 URL。如果仅启动网络浏览器而不打开任何 URL ,比如使用 <command>exo-open --"
-"launch WebBrowser</command>,则仅执行命令部分而忽略其它参数。在上面的例子中,"
-"假设自定义网络浏览器命令为 <command>mywebbrowser \"%s\"</command>,则仅使用"
-"<command>mywebbrowser</command> 来打开网络浏览器,而不自动打开任何 URL 。"
+"在您点击一个超链接时会用此 URL 替换命令中的特殊标记 "
+"<literal>%s</literal>。如果仅启动网络浏览器而不打开任何 URL,比如"
+"使用 <command>exo-open --launch WebBrowser</command>,则仅"
+"使用指定命令的二进制部分而忽略此参数。在上面的例子中,"
+"假设自定义网络浏览器为 <command>mywebbrowser \"%s\"</command>,则仅"
+"使用 <command>mywebbrowser</command> 来打开网络浏览器,而不自动"
+"打开任何 URL。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:163(title)
 #: exo-preferred-applications.xml:174(title)
@@ -221,8 +229,9 @@ msgid ""
 "throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
 "be run in a CLI (command line interface) environment."
 msgstr ""
-"配置对话框的第一页让您选择您首选的的终端模拟器。首选的终端模拟器将在整个 "
-"Xfce 桌面环境中用以启动所有需要在 CLI(命令行界面)环境中运行的程序。"
+"配置对话框的第一页让您选择您首选的的终端模拟器。首选的终端"
+"模拟器将在整个 Xfce 桌面环境中用以启动所有需要在 CLI(命令"
+"行界面)环境中运行的程序。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
@@ -234,9 +243,9 @@ msgid ""
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
 "same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
 msgstr ""
-"自定义终端命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 会被要在终端中运行的应用"
-"程序替换。其它规则同 <xref linkend=\"configuration-internet\"/> 中"
-"描述的一样。"
+"自定义终端命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 会被要在终端中运行的"
+"应用程序替换。其它规则同 <xref linkend=\"configuration-internet\"/> "
+"中描述的一样。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
@@ -250,8 +259,9 @@ msgid ""
 "application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
 msgstr ""
 "<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架同时提供了一个名为 "
-"<application>exo-open</application> 的简单的命令行前端。用户和开发者可以使用"
-"此工具启动特定类别的首选应用程序,或者使用默认的 URL 处理器打开 URL。"
+"<application>exo-open</application> 的简单的命令行前端。用户"
+"和开发者可以使用此工具启动特定类别的首选应用程序,"
+"或者使用默认的 URL 处理器打开 URL。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid ""
@@ -263,8 +273,9 @@ msgid ""
 "Emulator, you would use"
 msgstr ""
 "<application>exo-open</application> 支持两种操作模式。第一种是简单地启动特定"
-"类别的首选应用程序,可以选择传递一个参数(<emphasis>参数</emphasis> 的具体意义依"
-"类别而定)。比如,要在首选的终端模拟器中启动 <command>mutt</command>,您可以使用"
+"类别的首选应用程序,可以选择传递一个参数(<emphasis>参数</emphasis> 的具体"
+"意义依类别而定)。比如,要在首选的终端模拟器中启动 <command>mutt</command>,"
+"您可以使用"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
@@ -292,12 +303,13 @@ msgid ""
 "file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
 "default applications, you would use the following command:"
 msgstr ""
-"<application>exo-open</application> 支持的第二中操作模式是使用默认的 URL 处理"
-"器打开所有传递给它的参数。此处的 URL 可以是标准的 URL (例如 <literal>http://"
-"www.xfce.org/</literal> 或者 <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>),"
-"也可以是本地路径 (例如 <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>)。比如要在默认"
-"应用程序中打开 <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> 和 <literal>/home/"
-"dude/file2.txt</literal> 时,您应使用如下命令:"
+"<application>exo-open</application> 支持的第二种操作模式是使用默认的 URL "
+"处理器打开所有传递给它的参数。此处的 URL 可以是标准的 "
+"URL(比如 <literal>http://www.xfce.org/</literal> 或者 "
+"<literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>),也可以是本地"
+"路径(比如 <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>)。比如要在"
+"默认应用程序中打开 <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> 和 "
+"<literal>/home/dude/file2.txt</literal> 时,您应使用如下命令:"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
@@ -311,7 +323,8 @@ msgid ""
 "you can do:"
 msgstr ""
 "要给 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
-"xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表撰写一封电子邮件,您可以:"
+"xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表撰写一封电子邮件,"
+"您可以:"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
@@ -329,9 +342,10 @@ msgid ""
 "for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
 "<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
 msgstr ""
-"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架以及它的组件由 Benedikt Meurer "
-"(<email>benny at xfce.org</email>) 为 Xfce 桌面环境编写。更多信息,请访问 "
-"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink> 。"
+"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架以及它的组件由 Benedikt "
+"Meurer(<email>benny at xfce.org</email>)为 Xfce 桌面环境编写。"
+"更多信息,请访问 "
+"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid ""
@@ -340,9 +354,9 @@ msgid ""
 "Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
 "<literal>helpers</literal>)."
 msgstr ""
-"无论是对本软件还是本手册,要报告缺陷或提出建议,请使用 <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: "
-"<literal>libexo</literal>,Component: <literal>helpers</literal>)。"
+"无论是对此软件还是此手册,要报告缺陷或提出建议,使用 <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce 缺陷追踪系统</ulink> "
+"(Product:<literal>libexo</literal>,Component:<literal>helpers</literal>)。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid ""
@@ -352,12 +366,12 @@ msgid ""
 "place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
 "listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
 msgstr ""
-"如果您有使用或安装安装本软件包方面的问题,请在 <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> "
-"邮件列表中提问。"
-"软件开发讨论在 <ulink type=\"http\" url=\""
-"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> "
-"邮件列表中进行。"
+"如果您有使用或安装安装此软件包方面的问题,请在 <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
+"xfce\">xfce</ulink> 邮件列表中提问。"
+"软件开发讨论在 <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
+"xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表中进行。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid ""
@@ -365,8 +379,8 @@ msgid ""
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 "the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"此软件在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或者(您可以选择)"
-"更高的版本的条款约束下发布。"
+"此软件以自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的"
+"第二版或(您可以选择)更高版的方式发布。"
 
 #: exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid ""
@@ -374,9 +388,10 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"您应该已经随此程序一道获得了一份 GNU 通用公共许可协议的副本;若没有,致信"
-"the Free Software Foundation,"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 通用公共许可协议的副本;"
+"如果没有,致信给 the Free Software Foundation, "
+"Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: exo-preferred-applications.xml:0(None)


More information about the Xfce4-commits mailing list