[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 43%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Nov 28 22:06:03 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to c98f52c14f72935d74f77aa39a80b90c55bd9eda (commit)
from 672f2bed7efab798a88a037c13c23ee1afc7183c (commit)
commit c98f52c14f72935d74f77aa39a80b90c55bd9eda
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date: Mon Nov 28 22:04:37 2011 +0100
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 43%
New status: 87 messages complete with 69 fuzzies and 43 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ar.po | 663 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 438 insertions(+), 225 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 42d4e2b..e030612 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Arabic translations for xfdesktop package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-#
+#
# Saleh Alhathal <hathalsal at hotmail.com>, 2004.
# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007.
# Ahmed Mansour <911freak at gmail.com>, 2007.
@@ -13,24 +13,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 20:49-0000\n"
"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
-"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96
-#: ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
+#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "اختر اسم ملف لائحة الإفلات الخلفي"
+msgstr "إسم قائمة الخلفيات غير سليمة"
#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
+#: ../settings/main.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -39,137 +38,127 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>حجم: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:272
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
+#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
-#: ../settings/main.c:274
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:291
msgid "Filesystem"
-msgstr "النظام"
+msgstr "ملفات النظام"
-#: ../settings/main.c:276
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:293
msgid "Trash"
-msgstr "خطأ في سلة المهملات"
+msgstr "المهملات"
-#: ../settings/main.c:278
+#: ../settings/main.c:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "أجهزة قابلة للإزالة"
-#: ../settings/main.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:475
+#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+msgstr "لا يمكن إنشاء قائمة الخلفيات \"%s\""
-#: ../settings/main.c:462
-#: ../settings/main.c:779
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "خطأ في المواصفات"
+msgstr "خطأ في قائمة الخلفيات"
-#: ../settings/main.c:487
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:504
msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+msgstr "إنشاء/تحميل قائمة الخلفيات"
-#: ../settings/main.c:511
+#: ../settings/main.c:528
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "الملف \"%s\" ليس قائمة خلفيات سليمة. هل ترغب في الكتابة فوقه?"
-#: ../settings/main.c:516
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:533
msgid "Invalid List File"
-msgstr "لائحة الملفات"
+msgstr "قائمة الملفات غير سليم"
-#: ../settings/main.c:519
+#: ../settings/main.c:536
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "كتابة فوق الملف سوف يؤدي إلى فقدان البيانات"
-#: ../settings/main.c:521
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:538
msgid "Replace"
-msgstr "_غير اسم"
+msgstr "إستبدال"
-#: ../settings/main.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:798
+#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "فشل في تغيير اسم \"%s\" الى \"%s\":"
+msgstr "فشل كتابة قائمة الخلفيات في \"%s\""
-#: ../settings/main.c:802
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:825
msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "ملفات صور"
+msgstr "أضف ملف(ات) الصور"
-#: ../settings/main.c:811
+#: ../settings/main.c:834
msgid "Image files"
msgstr "ملفات صور"
-#: ../settings/main.c:816
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:839
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
-#: ../settings/main.c:1248
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:1271
+#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "الشاشة %d، المراقبة %d"
+msgstr "الشاشة %d, المراقب %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:1252
+#: ../settings/main.c:1275
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "الشاشة %d، المراقبة %d"
+msgstr "الشاشة %d, المراقب %d"
-#: ../settings/main.c:1255
+#: ../settings/main.c:1278
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "الشاشة %d"
-#: ../settings/main.c:1260
+#: ../settings/main.c:1283
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "مراقب %d (%s)"
+msgstr "المراقب %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:1287
+#, c-format
msgid "Monitor %d"
-msgstr "الشاشة %d، المراقبة %d"
+msgstr "المراقب %d"
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "مقبس مدير الإعدادات"
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "مقبس المعرف"
-#: ../settings/main.c:1478
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:1501
msgid "Version information"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "معلومات الإصدار"
-#: ../settings/main.c:1498
+#: ../settings/main.c:1521
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
-#: ../settings/main.c:1510
+#: ../settings/main.c:1533
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
-#: ../settings/main.c:1511
+#: ../settings/main.c:1534
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
-#: ../settings/main.c:1518
+#: ../settings/main.c:1541
msgid "Desktop Settings"
msgstr "إعدادات سطح المكتب"
-#: ../settings/main.c:1520
+#: ../settings/main.c:1543
#, fuzzy
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "فشل في الوصول الى خدمة سلة المهملات"
@@ -290,7 +279,8 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
@@ -376,8 +366,7 @@ msgstr "زر"
msgid "Control"
msgstr "مساهم"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:738
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
@@ -464,7 +453,9 @@ msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "أظهر أ_سماء مساحات العمل في لائحة"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
@@ -547,15 +538,11 @@ msgstr "خيارات البناء:\n"
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " قائمة سطح المكتب: %s\n"
-#: ../src/main.c:279
-#: ../src/main.c:286
-#: ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
msgid "enabled"
msgstr "تمكين"
-#: ../src/main.c:281
-#: ../src/main.c:288
-#: ../src/main.c:295
+#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
msgid "disabled"
msgstr "معطل"
@@ -578,46 +565,45 @@ msgstr "%s لاتعمل.\n"
msgid "_Applications"
msgstr ""
-#: ../src/windowlist.c:235
+#: ../src/windowlist.c:229
msgid "Window List"
msgstr "قائمة النوافذ"
-#: ../src/windowlist.c:261
+#: ../src/windowlist.c:255
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>ساحة العمل %d</b>"
-#: ../src/windowlist.c:270
+#: ../src/windowlist.c:264
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "مساحة العمل %d"
-#: ../src/windowlist.c:272
+#: ../src/windowlist.c:266
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>مساحة العمل %d</i>"
-#: ../src/windowlist.c:368
-#: ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_أضف مساحة عمل"
-#: ../src/windowlist.c:379
+#: ../src/windowlist.c:373
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "_حذف مساحة العمل %d"
-#: ../src/windowlist.c:382
+#: ../src/windowlist.c:376
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_حذف ساحة العمل '%s'"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
+#: ../src/xfce-desktop.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "فشل في انشاء ملف·\"%s\""
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
+#: ../src/xfce-desktop.c:1024
#, fuzzy
msgid "Desktop Error"
msgstr "سطح المكتب"
@@ -635,14 +621,14 @@ msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "سطح المكتب"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgid ""
+"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
msgid "Trash Error"
msgstr "خطأ في سلة المهملات"
@@ -653,40 +639,32 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:729
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779 ../src/xfdesktop-file-utils.c:838
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:996 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1052
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1152
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1229 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1363 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441
#, fuzzy
-msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgid ""
+"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1300
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "فشل في إطلاق \"%s\" :"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:712
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1202
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
msgid "Launch Error"
msgstr "خطأ في الإقلاع"
@@ -701,83 +679,86 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "_افتح·بـ\"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "فشل في تنفيد \"exo-desktop-item-edit\" الضروري لإنشاء و تحرير المٌقلع و روابط على سطح المكتب"
+msgid ""
+"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
+"edit launchers and links on the desktop."
+msgstr ""
+"فشل في تنفيد \"exo-desktop-item-edit\" الضروري لإنشاء و تحرير المٌقلع و روابط "
+"على سطح المكتب"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358
msgid "_Open all"
msgstr "_افتح كل"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1374
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_افتح في نافذة جديدة"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1376
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1395
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "انشئ مطلق"
#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "أنشئ وصلة"
#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1427
msgid "Create _Folder..."
msgstr "انشئ مجلد"
#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1442
#, fuzzy
msgid "Create From _Template"
msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1468
msgid "_Empty File"
msgstr "_ملف فارغ"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1484
msgid "_Execute"
msgstr "_تنفيذ"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1504
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "_تحرير مطلق"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1539
msgid "Open With"
msgstr "إفتح بـ"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1565
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "أفتح بتطبيق أخر..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1653
msgid "_Rename..."
msgstr "_أعد تسمية"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1671
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "إعدادات المكتب..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1681
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
msgid "_Properties..."
msgstr "_خيارات"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2238
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "خطأ في الإقلاع"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2240
#, fuzzy
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
@@ -812,113 +793,101 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "(غير معروف)"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:713 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
#, fuzzy
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
#, fuzzy
msgid "Rename Error"
msgstr "خطأ في التنفيذ"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:763 ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
#, fuzzy
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
#, fuzzy
msgid "Delete Error"
msgstr "خطئ في الانشاء"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:822 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "البرنامج المرتبط بالملف غير موجود او غير قابل للتنفيذ."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881 ../src/xfdesktop-file-utils.c:896
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:897 ../src/xfdesktop-file-utils.c:943
#, fuzzy
-msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgid ""
+"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Could not empty the trash"
+msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
#, fuzzy
msgid "Create File Error"
msgstr "خطئ في الانشاء"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:980 ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
#, fuzzy
msgid "Could not create a new file"
msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
#, fuzzy
msgid "Create Document Error"
msgstr "خطئ في الانشاء"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
#, fuzzy
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
#, fuzzy
msgid "File Properties Error"
msgstr "خطأ في المواصفات"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
#, fuzzy
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1136 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
#, fuzzy
msgid "The file could not be opened"
msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1199 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1274 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
#, fuzzy
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
#, fuzzy
msgid "Transfer Error"
msgstr "خطأ في سلة المهملات"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1348 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
#, fuzzy
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
@@ -932,20 +901,22 @@ msgstr "فشل إلغاء الضم"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
@@ -960,7 +931,7 @@ msgstr "فشل إلغاء الضم"
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr ""
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -968,26 +939,26 @@ msgid ""
"Last modified: %s"
msgstr ""
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "النظام"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
msgid "Trash is empty"
msgstr ""
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
msgid "Trash contains one item"
msgstr ""
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr ""
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -995,19 +966,11 @@ msgid ""
"Last modified: %s"
msgstr ""
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "فشل في الوصول الى خدمة سلة المهملات"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
-msgstr "تأكد من إمتلاك مدير ملفات يمتلك خدمة سلة المهملات مثل Thunar"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
msgid "_Empty Trash"
msgstr "أفرغ _سلة المهملات"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
@@ -1015,550 +978,782 @@ msgid ""
"%s left (%s total)"
msgstr ""
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "فشل في إخراج \"%s\":"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
msgid "Eject Failed"
msgstr "فشل في الإخراج"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
msgid "Mount Failed"
msgstr "فشل الضم"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
msgid "E_ject Volume"
msgstr "أخ_رج الجزء"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
msgid "_Mount Volume"
msgstr "ضم الج_زء"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
+#~ msgstr "فشل في الوصول الى خدمة سلة المهملات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
+#~ "service, such as Thunar."
+#~ msgstr "تأكد من إمتلاك مدير ملفات يمتلك خدمة سلة المهملات مثل Thunar"
+
#~ msgid "Needs terminal"
#~ msgstr "طرفيّة"
+
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "أمر"
-#, fuzzy
#~ msgid "Icon name"
#~ msgstr "مصمم الأيقونات"
-#, fuzzy
#~ msgid "Startup notification"
#~ msgstr "استخدم _تبليغات بدأ التشغيل"
+
#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
#~ msgstr "تعذّر اطلاق xfce4-menueditor: %s"
+
#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "انتقي أيقونة"
+
#~ msgid "Select Menu File"
#~ msgstr "انتقي ملف قائمة"
+
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "كل الملفات"
+
#~ msgid "Image Files"
#~ msgstr "ملفات صور"
+
#~ msgid "Menu Files"
#~ msgstr "ملفات قوائم"
+
#~ msgid "Xfce Menu"
#~ msgstr "قائمة Xfce"
+
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "زر"
+
#~ msgid "Button _title:"
#~ msgstr "_عنوان الزر:"
+
#~ msgid "_Show title in button"
#~ msgstr "ا_ظهر العنوان على الزر"
+
#~ msgid "Menu File"
#~ msgstr "ملف قائمة"
+
#~ msgid "Use default _desktop menu file"
#~ msgstr "إستخدم ملف قائمة المكتب الإفتراضية"
+
#~ msgid "Use _custom menu file:"
#~ msgstr "فتح ملف قائمة XFCE4"
+
#~ msgid "_Edit Menu"
#~ msgstr "_تحرير "
+
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "أيقونات "
+
#~ msgid "_Button icon:"
#~ msgstr "_زر الايقونة:"
+
#~ msgid "Show _icons in menu"
#~ msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
+
#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
#~ msgstr "هناك قائمة مسجلة مسبقا لهذه الشاشة"
+
#~ msgid "Edit Menu"
#~ msgstr "_تحرير القائمة"
+
#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
#~ msgstr "أظهر قائمة بأنواع التطبيقات المثبتة بالجهاز"
+
#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
#~ msgstr "%s: خيار غير معروف: %s\n"
+
#~ msgid "Options are:\n"
#~ msgstr "الخيارات كالتالي:\n"
+
#~ msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
#~ msgstr ""
#~ "····--اعد تحميل······اعد تحميل جميع الخيارات,·اعد·تحميل لائحة الصور \n"
+
#~ msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
#~ msgstr "····--قائمة······اظهر القائمة في مكان الحالي للفأرة \n"
+
#~ msgid ""
#~ " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
#~ msgstr " --لائحة النوافذ أظهر لائحة النوافذ(عند المكان الحالي للفأرة) \n"
+
#~ msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n"
#~ msgstr "····--خروج········خروج من·xfdesktop \n"
+
#~ msgid ""
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
#~ msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\" لتسجيل عناصر المكتب:"
+
#~ msgid "Create Folder Failed"
#~ msgstr "فشل في انشاء المجلد"
+
#~ msgid ""
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
#~ "a folder."
#~ msgstr "فشل في استعمال \"%s\"لتسجيل عناصر المكتب لأنه ليس مجلد"
+
#~ msgid "Please delete or rename the file."
#~ msgstr "احذف او غير اسم الملف"
+
#~ msgid "Rename \"%s\""
#~ msgstr "غير اسم \"%s\""
+
#~ msgid "Enter the new name:"
#~ msgstr "ادخل الاسم الجديد:"
+
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "_غير اسم"
+
#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق القائمة التالية \"%s\"؟"
+
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "سؤال"
+
#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
#~ msgstr "اذا حذفت الملف، سيمسح نهائيا "
+
#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف الملفات التالية %d ؟"
+
#~ msgid "Delete Multiple Files"
#~ msgstr "حذف عدة ملفات"
+
#~ msgid "The application chooser could not be opened."
#~ msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
#~ msgid ""
#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
#~ "supplied by Thunar)."
#~ msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
+
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
#~ msgstr "فشل في انشاء مجلد تحت أسم \"%s\""
+
#~ msgid "Create New Folder"
#~ msgstr "انشئ مجلد جديد"
+
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "مجلد حديد"
+
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "انشاء"
+
#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
#~ msgstr "فشل في انشاء ملف تحت اسم \"%s\":"
+
#~ msgid "Create File Failed"
#~ msgstr "فشل في انشاء الملف"
+
#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
#~ msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
+
#~ msgid "Create Empty File"
#~ msgstr "انشئ ملف فارغ"
+
#~ msgid "New Empty File"
#~ msgstr "ملف جديد فارغ"
+
#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
#~ msgstr "فشل في انشاء ملف·\"%s\""
+
#~ msgid "Create Error"
#~ msgstr "خطئ في الانشاء"
+
#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
#~ msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
+
#~ msgid "Run Error"
#~ msgstr "خطأ في التنفيذ"
+
#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
#~ msgstr "البرنامج المرتبط بالملف غير موجود او غير قابل للتنفيذ."
+
#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "فشل في تغيير البرنامج الإفتراضي لـ \"%s\" الى \"%s\":"
+
#~ msgid "Properties Error"
#~ msgstr "خطأ في المواصفات"
+
#~ msgid "Write only"
#~ msgstr "كتابة فقط"
+
#~ msgid "Read only"
#~ msgstr "قراءة فقط"
+
#~ msgid "Read & Write"
#~ msgstr "قراءة و كتابة"
+
#~ msgid "General"
#~ msgstr "عموم "
+
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "الإسم :"
+
#~ msgid "Kind:"
#~ msgstr "نوع:"
+
#~ msgid "Link Target:"
#~ msgstr "وصلة الى:"
+
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(غير معروف)"
+
#~ msgid "Open With:"
#~ msgstr "إفتح بـ:"
+
#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "تغير:"
+
#~ msgid "Accessed:"
#~ msgstr "نفاذ:"
+
#~ msgid "Free Space:"
#~ msgstr "المساحة الفارغة"
+
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "الحجم:"
+
#~ msgid "%s (%"
#~ msgstr "%s·(%"
+
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "إذن"
+
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "المالك:"
+
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "نفاذ:"
+
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "المجموعة:"
+
#~ msgid "Others:"
#~ msgstr "ألأخرون:"
+
#~ msgid "Yes to _all"
#~ msgstr "نعم _للجميع"
+
#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "وقع خطأ في نقل \"%s\" إلى \"%s\":"
+
#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "وقع خطأ في نسخ \"%s\" إلى \"%s\":"
+
#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "وقع خطأ في إنشاء وصلة \"%s\" إلى \"%s\":"
+
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "خطأ في الملف"
+
#~ msgid "broken link"
#~ msgstr "وصلة معطوبة"
+
#~ msgid "link to %s"
#~ msgstr "وصلة إلى %s"
+
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "خطأ"
+
#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "فشل في تغيير اسم \"%s\" الى \"%s\":"
-#, fuzzy
#~ msgid "Kind: Trash"
#~ msgstr "نوع:"
+
#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
#~ msgstr "فشل ضم \"%s\":"
+
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
#~ msgstr "فشل إلغاء ضم \"%s\":"
+
#~ msgid "Unmount Failed"
#~ msgstr "فشل إلغاء الضم"
+
#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
#~ msgstr "فشل في إخراج \"%s\":"
+
#~ msgid "_Unmount Volume"
#~ msgstr "إلغاء ضم الجز_ء"
+
#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "كماليات"
+
#~ msgid "Common desktop tools and applications"
#~ msgstr "أدوات سطح مكتب شائعة وتطبيقات"
+
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "تطوير"
+
#~ msgid "Software development tools"
#~ msgstr "أدوات تطوير البرامج"
+
#~ msgid "Education"
#~ msgstr "تعليم"
+
#~ msgid "Educational software"
#~ msgstr "برامج تعليمية"
+
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "ألعاب"
+
#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
#~ msgstr "ألعاب، وألغاز، وبرامج مرح أخرى"
+
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "رسوميات"
+
#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
#~ msgstr "تطبيقات إنشاء ومعالجة الرسوميات"
+
#~ msgid "Audio and video players and editors"
#~ msgstr "مشغلات ومحررات الصوت والفيديو"
+
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "الوسائط المتعددة"
+
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "شبكة"
+
#~ msgid "Network applications and utilities"
#~ msgstr "تطبيقات وأدوات الشبكة"
+
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "المكتب"
+
#~ msgid "Office and productivity applications"
#~ msgstr "تطبيقات المكتب والإنتاج"
+
#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
#~ msgstr "التطبيقات التي لا تنتمي إلى أي فئة أخرى"
+
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "أخرى"
+
#~ msgid "Screensaver applets"
#~ msgstr "بريمجات حافظة الشاشة"
+
#~ msgid "Screensavers"
#~ msgstr "حافظات الشاشة"
+
#~ msgid "Desktop and system settings applications"
#~ msgstr "تطبيقات إعدادات سطح المكتب والنظام"
+
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "الإعدادات"
+
#~ msgid "System"
#~ msgstr "النظام"
+
#~ msgid "System tools and utilities"
#~ msgstr "أدوات النظام"
+
#~ msgid "About Xfce"
#~ msgstr "حول Xfce"
+
#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
#~ msgstr "معلومات حول بيئة سطح مكتب Xfce"
+
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "مدير الملفات"
+
#~ msgid "Thunar file manager"
#~ msgstr "مدير ملفات ثونار"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "مساعدة"
+
#~ msgid "Help using Xfce"
#~ msgstr "المساعدة باستخدام Xfce"
+
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "تسجيل الخروج"
+
#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
#~ msgstr "تسجيل الخروج من سطح مكتب Xfce"
+
#~ msgid "Run Program..."
#~ msgstr "شغل برنامج..."
+
#~ msgid "Run a program"
#~ msgstr "تشغيل برنامج"
+
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "طرفيّة"
+
#~ msgid "Terminal emulator"
#~ msgstr "محاكي الطرفية"
+
#~ msgid "Browse the web"
#~ msgstr "استعرض الوب"
+
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "مستعرض الوب"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "None\n"
#~ "Minimized application icons\n"
#~ "File/launcher icons"
#~ msgstr "تصغير نافذة البرنامج"
+
#~ msgid "Use startup _notification"
#~ msgstr "استخدم _تبليغات بدأ التشغيل"
+
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "مساهم"
+
#~ msgid "Icon designer"
#~ msgstr "مصمم الأيقونات"
+
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "لون صلب"
+
#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "تدرج أفقي"
+
#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "تدرج عمودي"
+
#~ msgid "Add menu entry"
#~ msgstr "أضف عنصر للقائمة"
+
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "النوع :"
+
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "العنوان"
+
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "قائمة فرعية"
+
#~ msgid "Launcher"
#~ msgstr "مُطْلِق"
+
#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "فاصل"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "اخرج"
+
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "الأمر :"
+
#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "الأيقونة :"
+
#~ msgid "No icon"
#~ msgstr "بدون أيقونة"
+
#~ msgid "Themed icon:"
#~ msgstr "أيقونة سِمة:"
+
#~ msgid "Select icon"
#~ msgstr "انتقي أيقونة"
+
#~ msgid "Run in _terminal"
#~ msgstr "شغِّل في ال_طرفية"
+
#~ msgid "Select command"
#~ msgstr "انتقي أمر"
+
#~ msgid "Executable Files"
#~ msgstr "الملفات التنفيذيّة"
+
#~ msgid "Perl Scripts"
#~ msgstr "سريبت بيرل"
+
#~ msgid "Python Scripts"
#~ msgstr "سكريبتات Python"
+
#~ msgid "Ruby Scripts"
#~ msgstr "سكريبتات Ruby"
+
#~ msgid "Shell Scripts"
#~ msgstr "شيل سكريبت"
+
#~ msgid "Add external menu entry"
#~ msgstr "أضف عنصر قائمة خارجي"
+
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ملف"
+
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "المصدر:"
+
#~ msgid "Select external menu"
#~ msgstr "انتقي قائمة خارجيّة"
+
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "أسلوب:"
+
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "بسيط"
+
#~ msgid "Multilevel"
#~ msgstr "متعدد المستويات"
+
#~ msgid "_Unique entries only"
#~ msgstr "عناصِر _فريدة فقط"
+
#~ msgid "Edit menu entry"
#~ msgstr "حرر عنصر القائمة"
+
#~ msgid "Edit external menu entry"
#~ msgstr "أضف عنصر قائمة خارجية"
+
#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
#~ msgstr "محرر قائمة Xfce4"
-#, fuzzy
#~ msgid "Menueditor Warning"
#~ msgstr "محرر القائمة"
+
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "أكمل"
+
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_ملف"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_جديد"
+
#~ msgid "Create a new empty menu"
#~ msgstr "انشيء قائمة فارغة جديدة"
+
#~ msgid "Open existing menu"
#~ msgstr "افتح قائمة موجودة"
+
#~ msgid "Open _default menu"
#~ msgstr "افتح القائمة الأف_تراضية"
+
#~ msgid "Open default menu"
#~ msgstr "افتح القائمة الأفتراضية"
+
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "ا_حفظ"
+
#~ msgid "Save modifications"
#~ msgstr "احفظ التعديلات"
+
#~ msgid "Save _as..."
#~ msgstr "احفظ _كـ..."
+
#~ msgid "Save menu under a given name"
#~ msgstr "احفظ القائمة تحت الإسم المعطى"
+
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "ا_غلق"
+
#~ msgid "Close menu"
#~ msgstr "اغلق القائمة"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "ا_خرج"
+
#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
#~ msgstr "اخرج من Xfce4-Menueditor"
+
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_حرِّر"
+
#~ msgid "_Edit entry"
#~ msgstr "_حرِّر العنصر"
+
#~ msgid "Edit selected entry"
#~ msgstr "حرِّر العنصر المنتقى"
+
#~ msgid "_Add entry"
#~ msgstr "أ_ضف عنصر"
+
#~ msgid "Add a new entry in the menu"
#~ msgstr "أضف عنصر جديد للقائمة"
+
#~ msgid "Add _external"
#~ msgstr "أضف _خارجي"
+
#~ msgid "Add an external entry"
#~ msgstr "أضف عنصر خارجي"
+
#~ msgid "_Remove entry"
#~ msgstr "ا_حذف عنصر"
+
#~ msgid "Remove entry"
#~ msgstr "احذف عنصر"
+
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "أ_على"
+
#~ msgid "Move entry up"
#~ msgstr "انقل العنصر لأعلى"
+
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "أ_سفل"
+
#~ msgid "Move entry down"
#~ msgstr "انقل العنصر لأسفل"
+
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_مساعدة"
+
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_حوْل..."
+
#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
#~ msgstr "اعرض معلومات حول xfce4-menueditor"
+
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "اطوي الكل"
+
#~ msgid "Collapse all menu entries"
#~ msgstr "اطوي كل عناصر القائمة"
+
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "مدِّد الكل"
+
#~ msgid "Expand all menu entries"
#~ msgstr "مدِّد كل عناصر القائمة"
+
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "اسم"
+
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "مخفي"
+
#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
#~ msgstr "أمتأكد أنك تريد إغلاق القائمة الحالية؟"
+
#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
#~ msgstr "أتريد الحفظ قبل إغلاق الملف؟"
+
#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
#~ msgstr "أتريد الحفظ قبل فتح قائمة أخرى؟"
+
#~ msgid "Ignore modifications"
#~ msgstr "تجاهل التعديلات"
+
#~ msgid "Open menu file"
#~ msgstr "افتح ملف قائمة"
+
#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
#~ msgstr "أتريد الحفظ قبل فتح القائمة الإفتراضيّة ؟"
+
#~ msgid "Save menu file as"
#~ msgstr "احفظ ملف القائمة كـ"
+
#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
#~ msgstr "أتريد الحفظ قبل إغلاق القائمة ؟"
+
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "اخرج"
+
#~ msgid "--- separator ---"
#~ msgstr "--- فاصل ---"
+
#~ msgid "--- include ---"
#~ msgstr "--- تضمن ---"
+
#~ msgid "system"
#~ msgstr "النظام"
+
#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
#~ msgstr "أترغب بنقل العنصر لقائمة فرعية؟"
+
#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
#~ msgstr "محرر قائمة لـ Xfce4"
+
#~ msgid "Author/Maintainer"
#~ msgstr "مؤلِّف/مسيِّر"
+
#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
#~ msgstr "لقد عدّلت القائمة، أترغب في حفظها قبل الخروج ؟"
+
#~ msgid "Forget modifications"
#~ msgstr "انسى التعديلات"
+
#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
#~ msgstr "لم أستطع فتح ملف القائمة %s في نمط الكتابة"
+
#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
#~ msgstr "واجهة رسومية لتحرير قائمة Xfce 4"
+
#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "محرر القائمة"
+
#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
#~ msgstr "Xfce 4·محرر قائمة"
+
#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
#~ msgstr "التفضيلات لـ مكتب Xfce 4"
+
#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
#~ msgstr "إعدادات سطح مكتب Xfce 4"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
#~ msgstr "أظهر النوافذ في كل مساحة عمل في قوائم _فرعية"
-#, fuzzy
#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
#~ msgstr "تمكين XFCE من التحكم بالمكتب"
+
#~ msgid "Button Label|Desktop"
#~ msgstr "اسم الزر المكتب"
+
#~ msgid "backdrops.list"
#~ msgstr "backdrops.list"
+
#~ msgid "Select backdrop image or list file"
#~ msgstr "اختر صورة الإفلات الخلفي أو ملف اللائحة"
+
#~ msgid "List Files (*.list)"
#~ msgstr "ملفات اللائحة (*.list)"
+
#~ msgid "_Edit list..."
#~ msgstr "_تحرير القائمة"
+
#~ msgid "_New list..."
#~ msgstr "_قائمة جديدة..."
+
#~ msgid "S_tyle:"
#~ msgstr "شكل: "
+
#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
#~ msgstr "لن يتمكن Xfce من التحكم في سطح المكتب (%s)"
+
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "خطأ غير معروف"
+
#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
#~ msgstr "فشل في انطلاق xfdesktop"
+
#~ msgid ""
#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
#~ "please be sure to save your session when logging out. If you are not "
@@ -1570,6 +1765,7 @@ msgstr "ضم الج_زء"
#~ "الجهاز، تأكد·من·تسجيل·الجلسة·عند·الخروج.··اذا·لم·تكن·تستعمل· (xfce4-"
#~ "session)··عليك·ان·تحرر·يدويا·ملف·./config/xfce4/xinitrc/"
#~ "مزيد·من·التفاصيل·موجودة·في·http://xfce.org"
+
#~ msgid ""
#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out. If you are "
@@ -1581,60 +1777,77 @@ msgstr "ضم الج_زء"
#~ "تأكد من تسجيل الجلسة عند الخروج. اذا لم تكن تستعمل ·(xfce4-session) "
#~ "عليك ان تحرر يدويا ملف ./config/xfce4/xinitrc/مزيد من التفاصيل موجودة في "
#~ "http://xfce.org"
+
#~ msgid "_Do not show this again"
#~ msgstr "_لا تظهر هذا مرة ثانية"
+
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "إعدادات المكتب"
+
#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
#~ msgstr "مدّ إفلات خلفي واحد على جميع ال_شاشات"
+
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "ألوان"
+
#~ msgid "_Color Style:"
#~ msgstr "ش_كل: "
+
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "صورة"
+
#~ msgid "Show _Image"
#~ msgstr "_اظهر صورة"
+
#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "_ملف"
+
#~ msgid "_Behavior"
#~ msgstr "_السلوك"
+
#~ msgid "Select backdrop image file"
#~ msgstr "اختر ملف صورة الإفلات الخلفي"
+
#~ msgid "List file"
#~ msgstr "لائحة الملفات"
+
#~ msgid "Edit backdrop list"
#~ msgstr "تحرير لائحة إفلات خلفي"
+
#~ msgid "Desktop Icons"
#~ msgstr "ايقونات المكتب"
+
#~ msgid "Use _system font size"
#~ msgstr "استعمل حجم خطوط النظام"
+
#~ msgid "Des_ktop"
#~ msgstr "سطح المكتب "
+
#~ msgid "_Desktop Properties..."
#~ msgstr "خصائض المكتب"
+
#~ msgid "Unable to quit session."
#~ msgstr "تعذّر الخروج من الجلسة."
+
#~ msgid ""
#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
#~ "is running, but it was not detected. Please quit Xfce via another means."
#~ msgstr ""
#~ "يحتاج الخروج من الجلسة لكون (xfce4-session) يعمل، لكن لم يُتعرّف عليه. فضلا "
#~ "اخرج من Xfce بوسيلة اخرى."
+
#~ msgid ""
#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
#~ "could not be found: %s"
#~ msgstr ""
#~ "يتطلّب الخروج من الجلسة وجود أمر 'xfce4-session-logout'، لكن لم يُعثر عليه: "
#~ "%s"
+
#~ msgid " Bytes)"
#~ msgstr "بايتس"
-#, fuzzy
#~ msgid "Scientific applications and tools"
#~ msgstr "تطبيقات وأدوات الشبكة"
-#, fuzzy
#~ msgid "Scientific software"
#~ msgstr "برامج تعليمية"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list