[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 43%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 28 22:06:03 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to c98f52c14f72935d74f77aa39a80b90c55bd9eda (commit)
       from 672f2bed7efab798a88a037c13c23ee1afc7183c (commit)

commit c98f52c14f72935d74f77aa39a80b90c55bd9eda
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date:   Mon Nov 28 22:04:37 2011 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 43%
    
    New status: 87 messages complete with 69 fuzzies and 43 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |  663 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 438 insertions(+), 225 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 42d4e2b..e030612 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Arabic translations for xfdesktop package.
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-#
+# 
 # Saleh Alhathal <hathalsal at hotmail.com>, 2004.
 # Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007.
 # Ahmed Mansour <911freak at gmail.com>,  2007.
@@ -13,24 +13,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 20:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 20:49-0000\n"
 "Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
-"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96
-#: ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
+#, c-format
 msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "اختر اسم ملف لائحة الإفلات الخلفي"
+msgstr "إسم قائمة الخلفيات غير سليمة"
 
 #. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
+#: ../settings/main.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -39,137 +38,127 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>حجم: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:272
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
+#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
 msgid "Home"
 msgstr "المنزل"
 
-#: ../settings/main.c:274
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:291
 msgid "Filesystem"
-msgstr "النظام"
+msgstr "ملفات النظام"
 
-#: ../settings/main.c:276
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:293
 msgid "Trash"
-msgstr "خطأ في سلة المهملات"
+msgstr "المهملات"
 
-#: ../settings/main.c:278
+#: ../settings/main.c:295
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "أجهزة قابلة للإزالة"
 
-#: ../settings/main.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:475
+#, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+msgstr "لا يمكن إنشاء قائمة الخلفيات \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:462
-#: ../settings/main.c:779
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
 msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "خطأ في المواصفات"
+msgstr "خطأ في قائمة الخلفيات"
 
-#: ../settings/main.c:487
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:504
 msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+msgstr "إنشاء/تحميل قائمة الخلفيات"
 
-#: ../settings/main.c:511
+#: ../settings/main.c:528
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "الملف \"%s\" ليس قائمة خلفيات سليمة.  هل ترغب في الكتابة فوقه?"
 
-#: ../settings/main.c:516
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:533
 msgid "Invalid List File"
-msgstr "لائحة الملفات"
+msgstr "قائمة الملفات غير سليم"
 
-#: ../settings/main.c:519
+#: ../settings/main.c:536
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "كتابة فوق الملف سوف يؤدي إلى فقدان البيانات"
 
-#: ../settings/main.c:521
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:538
 msgid "Replace"
-msgstr "_غير اسم"
+msgstr "إستبدال"
 
-#: ../settings/main.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:798
+#, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "فشل في تغيير اسم \"%s\" الى \"%s\":"
+msgstr "فشل كتابة قائمة الخلفيات في \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:802
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:825
 msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "ملفات صور"
+msgstr "أضف ملف(ات) الصور"
 
-#: ../settings/main.c:811
+#: ../settings/main.c:834
 msgid "Image files"
 msgstr "ملفات صور"
 
-#: ../settings/main.c:816
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:839
 msgid "All files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../settings/main.c:1248
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:1271
+#, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "الشاشة %d، المراقبة %d"
+msgstr "الشاشة %d, المراقب %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1252
+#: ../settings/main.c:1275
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "الشاشة %d، المراقبة %d"
+msgstr "الشاشة %d, المراقب %d"
 
-#: ../settings/main.c:1255
+#: ../settings/main.c:1278
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "الشاشة %d"
 
-#: ../settings/main.c:1260
+#: ../settings/main.c:1283
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "مراقب %d (%s)"
+msgstr "المراقب  %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:1287
+#, c-format
 msgid "Monitor %d"
-msgstr "الشاشة %d، المراقبة %d"
+msgstr "المراقب  %d"
 
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "مقبس مدير الإعدادات"
 
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "مقبس المعرف"
 
-#: ../settings/main.c:1478
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:1501
 msgid "Version information"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "معلومات الإصدار"
 
-#: ../settings/main.c:1498
+#: ../settings/main.c:1521
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:1510
+#: ../settings/main.c:1533
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:1511
+#: ../settings/main.c:1534
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:1518
+#: ../settings/main.c:1541
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "إعدادات سطح المكتب"
 
-#: ../settings/main.c:1520
+#: ../settings/main.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "فشل في الوصول الى خدمة سلة المهملات"
@@ -290,7 +279,8 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
@@ -376,8 +366,7 @@ msgstr "زر"
 msgid "Control"
 msgstr "مساهم"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:738
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح المكتب"
 
@@ -464,7 +453,9 @@ msgid "Show workspace _names in list"
 msgstr "أظهر أ_سماء مساحات العمل في لائحة"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
@@ -547,15 +538,11 @@ msgstr "خيارات البناء:\n"
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    قائمة سطح المكتب:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:279
-#: ../src/main.c:286
-#: ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
 msgid "enabled"
 msgstr "تمكين"
 
-#: ../src/main.c:281
-#: ../src/main.c:288
-#: ../src/main.c:295
+#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
 msgid "disabled"
 msgstr "معطل"
 
@@ -578,46 +565,45 @@ msgstr "%s لاتعمل.\n"
 msgid "_Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/windowlist.c:235
+#: ../src/windowlist.c:229
 msgid "Window List"
 msgstr "قائمة النوافذ"
 
-#: ../src/windowlist.c:261
+#: ../src/windowlist.c:255
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
 msgstr "<b>ساحة العمل %d</b>"
 
-#: ../src/windowlist.c:270
+#: ../src/windowlist.c:264
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مساحة العمل %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:272
+#: ../src/windowlist.c:266
 #, c-format
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
 msgstr "<i>مساحة العمل %d</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:368
-#: ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "_أضف مساحة عمل"
 
-#: ../src/windowlist.c:379
+#: ../src/windowlist.c:373
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
 msgstr "_حذف مساحة العمل %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:382
+#: ../src/windowlist.c:376
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_حذف ساحة العمل '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
+#: ../src/xfce-desktop.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
 msgstr "فشل في انشاء ملف·\"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
+#: ../src/xfce-desktop.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "سطح المكتب"
@@ -635,14 +621,14 @@ msgid "Desktop Folder Error"
 msgstr "سطح المكتب"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgid ""
+"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
 msgid "Trash Error"
 msgstr "خطأ في سلة المهملات"
 
@@ -653,40 +639,32 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:729
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779 ../src/xfdesktop-file-utils.c:838
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:996 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1052
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1152
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1229 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1363 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441
 #, fuzzy
-msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgid ""
+"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
 msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1300
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
 msgstr "فشل في إطلاق \"%s\" :"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:712
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1202
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
 msgid "Launch Error"
 msgstr "خطأ في الإقلاع"
 
@@ -701,83 +679,86 @@ msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "_افتح·بـ\"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "فشل في تنفيد \"exo-desktop-item-edit\" الضروري لإنشاء و تحرير المٌقلع و روابط على سطح المكتب"
+msgid ""
+"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
+"edit launchers and links on the desktop."
+msgstr ""
+"فشل في تنفيد \"exo-desktop-item-edit\" الضروري لإنشاء و تحرير المٌقلع و روابط "
+"على سطح المكتب"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358
 msgid "_Open all"
 msgstr "_افتح كل"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1374
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_افتح في نافذة جديدة"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1376
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
 msgid "_Open"
 msgstr "ا_فتح"
 
 #. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1395
 msgid "Create _Launcher..."
 msgstr "انشئ مطلق"
 
 #. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
 msgid "Create _URL Link..."
 msgstr "أنشئ وصلة"
 
 #. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1427
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "انشئ مجلد"
 
 #. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1442
 #, fuzzy
 msgid "Create From _Template"
 msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1468
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_ملف فارغ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1484
 msgid "_Execute"
 msgstr "_تنفيذ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1504
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_تحرير مطلق"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1539
 msgid "Open With"
 msgstr "إفتح بـ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1565
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "أفتح بتطبيق أخر..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1653
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_أعد تسمية"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1671
 msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "إعدادات المكتب..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1681
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خيارات"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "Load Error"
 msgstr "خطأ في الإقلاع"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2240
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
@@ -812,113 +793,101 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "(غير معروف)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:713 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "خطأ في التنفيذ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:763 ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "خطئ في الانشاء"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:822 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "البرنامج المرتبط بالملف غير موجود او غير قابل للتنفيذ."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881 ../src/xfdesktop-file-utils.c:896
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:897 ../src/xfdesktop-file-utils.c:943
 #, fuzzy
-msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgid ""
+"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
 msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Could not empty the trash"
+msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "خطئ في الانشاء"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:980 ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "خطئ في الانشاء"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "خطأ في المواصفات"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1136 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1199 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1274 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "خطأ في سلة المهملات"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1348 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
@@ -932,20 +901,22 @@ msgstr "فشل إلغاء الضم"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
 msgid "Writing data to device"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
@@ -960,7 +931,7 @@ msgstr "فشل إلغاء الضم"
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -968,26 +939,26 @@ msgid ""
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
 #, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "النظام"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
 msgid "Trash is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
 msgid "Trash contains one item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -995,19 +966,11 @@ msgid ""
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "فشل في الوصول الى خدمة سلة المهملات"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
-msgstr "تأكد من إمتلاك مدير ملفات يمتلك خدمة سلة المهملات مثل Thunar"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "أفرغ _سلة المهملات"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
@@ -1015,550 +978,782 @@ msgid ""
 "%s left (%s total)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "فشل في إخراج \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "فشل في الإخراج"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "فشل الضم"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "أخ_رج الجزء"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "ضم الج_زء"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
+#~ msgstr "فشل في الوصول الى خدمة سلة المهملات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
+#~ "service, such as Thunar."
+#~ msgstr "تأكد من إمتلاك مدير ملفات يمتلك خدمة سلة المهملات مثل Thunar"
+
 #~ msgid "Needs terminal"
 #~ msgstr "طرفيّة"
+
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "أمر"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Icon name"
 #~ msgstr "مصمم الأيقونات"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Startup notification"
 #~ msgstr "استخدم _تبليغات بدأ التشغيل"
+
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "تعذّر اطلاق xfce4-menueditor: %s"
+
 #~ msgid "Select Icon"
 #~ msgstr "انتقي أيقونة"
+
 #~ msgid "Select Menu File"
 #~ msgstr "انتقي ملف قائمة"
+
 #~ msgid "All Files"
 #~ msgstr "كل الملفات"
+
 #~ msgid "Image Files"
 #~ msgstr "ملفات صور"
+
 #~ msgid "Menu Files"
 #~ msgstr "ملفات قوائم"
+
 #~ msgid "Xfce Menu"
 #~ msgstr "قائمة Xfce"
+
 #~ msgid "Button"
 #~ msgstr "زر"
+
 #~ msgid "Button _title:"
 #~ msgstr "_عنوان الزر:"
+
 #~ msgid "_Show title in button"
 #~ msgstr "ا_ظهر العنوان على الزر"
+
 #~ msgid "Menu File"
 #~ msgstr "ملف قائمة"
+
 #~ msgid "Use default _desktop menu file"
 #~ msgstr "إستخدم ملف قائمة المكتب الإفتراضية"
+
 #~ msgid "Use _custom menu file:"
 #~ msgstr "فتح ملف قائمة XFCE4"
+
 #~ msgid "_Edit Menu"
 #~ msgstr "_تحرير "
+
 #~ msgid "Icons"
 #~ msgstr "أيقونات "
+
 #~ msgid "_Button icon:"
 #~ msgstr "_زر الايقونة:"
+
 #~ msgid "Show _icons in menu"
 #~ msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
+
 #~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
 #~ msgstr "هناك قائمة مسجلة مسبقا لهذه الشاشة"
+
 #~ msgid "Edit Menu"
 #~ msgstr "_تحرير القائمة"
+
 #~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
 #~ msgstr "أظهر قائمة بأنواع التطبيقات المثبتة بالجهاز"
+
 #~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
 #~ msgstr "%s: خيار غير معروف: %s\n"
+
 #~ msgid "Options are:\n"
 #~ msgstr "الخيارات كالتالي:\n"
+
 #~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "····--اعد تحميل······اعد تحميل جميع الخيارات,·اعد·تحميل لائحة الصور \n"
+
 #~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
 #~ msgstr "····--قائمة······اظهر القائمة في مكان الحالي للفأرة \n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
 #~ msgstr "   --لائحة النوافذ  أظهر لائحة النوافذ(عند المكان الحالي للفأرة) \n"
+
 #~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
 #~ msgstr "····--خروج········خروج من·xfdesktop \n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\" لتسجيل عناصر المكتب:"
+
 #~ msgid "Create Folder Failed"
 #~ msgstr "فشل في انشاء المجلد"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
 #~ "a folder."
 #~ msgstr "فشل في استعمال \"%s\"لتسجيل عناصر المكتب لأنه ليس مجلد"
+
 #~ msgid "Please delete or rename the file."
 #~ msgstr "احذف او غير اسم الملف"
+
 #~ msgid "Rename \"%s\""
 #~ msgstr "غير اسم \"%s\""
+
 #~ msgid "Enter the new name:"
 #~ msgstr "ادخل الاسم الجديد:"
+
 #~ msgid "Rename"
 #~ msgstr "_غير اسم"
+
 #~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
 #~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق القائمة التالية \"%s\"؟"
+
 #~ msgid "Question"
 #~ msgstr "سؤال"
+
 #~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 #~ msgstr "اذا حذفت الملف، سيمسح نهائيا "
+
 #~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
 #~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف الملفات التالية %d ؟"
+
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "حذف عدة ملفات"
+
 #~ msgid "The application chooser could not be opened."
 #~ msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
 #~ "supplied by Thunar)."
 #~ msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل في انشاء مجلد تحت أسم \"%s\""
+
 #~ msgid "Create New Folder"
 #~ msgstr "انشئ مجلد جديد"
+
 #~ msgid "New Folder"
 #~ msgstr "مجلد حديد"
+
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "انشاء"
+
 #~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل في انشاء ملف تحت اسم \"%s\":"
+
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "فشل في انشاء الملف"
+
 #~ msgid "Create Document from template \"%s\""
 #~ msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "انشئ ملف فارغ"
+
 #~ msgid "New Empty File"
 #~ msgstr "ملف جديد فارغ"
+
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل في انشاء ملف·\"%s\""
+
 #~ msgid "Create Error"
 #~ msgstr "خطئ في الانشاء"
+
 #~ msgid "Failed to run \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
+
 #~ msgid "Run Error"
 #~ msgstr "خطأ في التنفيذ"
+
 #~ msgid "The associated application could not be found or executed."
 #~ msgstr "البرنامج المرتبط بالملف غير موجود او غير قابل للتنفيذ."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل في تغيير البرنامج الإفتراضي لـ \"%s\" الى \"%s\":"
+
 #~ msgid "Properties Error"
 #~ msgstr "خطأ في المواصفات"
+
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "كتابة فقط"
+
 #~ msgid "Read only"
 #~ msgstr "قراءة فقط"
+
 #~ msgid "Read & Write"
 #~ msgstr "قراءة و كتابة"
+
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "عموم "
+
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "الإسم :"
+
 #~ msgid "Kind:"
 #~ msgstr "نوع:"
+
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "وصلة الى:"
+
 #~ msgid "(unknown)"
 #~ msgstr "(غير معروف)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "إفتح بـ:"
+
 #~ msgid "Modified:"
 #~ msgstr "تغير:"
+
 #~ msgid "Accessed:"
 #~ msgstr "نفاذ:"
+
 #~ msgid "Free Space:"
 #~ msgstr "المساحة الفارغة"
+
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "الحجم:"
+
 #~ msgid "%s (%"
 #~ msgstr "%s·(%"
+
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "إذن"
+
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "المالك:"
+
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "نفاذ:"
+
 #~ msgid "Group:"
 #~ msgstr "المجموعة:"
+
 #~ msgid "Others:"
 #~ msgstr "ألأخرون:"
+
 #~ msgid "Yes to _all"
 #~ msgstr "نعم _للجميع"
+
 #~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "وقع خطأ في نقل \"%s\" إلى \"%s\":"
+
 #~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "وقع خطأ في نسخ \"%s\" إلى \"%s\":"
+
 #~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "وقع خطأ في إنشاء وصلة \"%s\" إلى \"%s\":"
+
 #~ msgid "File Error"
 #~ msgstr "خطأ في الملف"
+
 #~ msgid "broken link"
 #~ msgstr "وصلة معطوبة"
+
 #~ msgid "link to %s"
 #~ msgstr "وصلة إلى %s"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "خطأ"
+
 #~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل في تغيير اسم \"%s\" الى \"%s\":"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Kind: Trash"
 #~ msgstr "نوع:"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل ضم \"%s\":"
+
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل إلغاء ضم \"%s\":"
+
 #~ msgid "Unmount Failed"
 #~ msgstr "فشل إلغاء الضم"
+
 #~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل في إخراج \"%s\":"
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "إلغاء ضم الجز_ء"
+
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "كماليات"
+
 #~ msgid "Common desktop tools and applications"
 #~ msgstr "أدوات سطح مكتب شائعة وتطبيقات"
+
 #~ msgid "Development"
 #~ msgstr "تطوير"
+
 #~ msgid "Software development tools"
 #~ msgstr "أدوات تطوير البرامج"
+
 #~ msgid "Education"
 #~ msgstr "تعليم"
+
 #~ msgid "Educational software"
 #~ msgstr "برامج تعليمية"
+
 #~ msgid "Games"
 #~ msgstr "ألعاب"
+
 #~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
 #~ msgstr "ألعاب، وألغاز، وبرامج مرح أخرى"
+
 #~ msgid "Graphics"
 #~ msgstr "رسوميات"
+
 #~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
 #~ msgstr "تطبيقات إنشاء ومعالجة الرسوميات"
+
 #~ msgid "Audio and video players and editors"
 #~ msgstr "مشغلات ومحررات الصوت والفيديو"
+
 #~ msgid "Multimedia"
 #~ msgstr "الوسائط المتعددة"
+
 #~ msgid "Network"
 #~ msgstr "شبكة"
+
 #~ msgid "Network applications and utilities"
 #~ msgstr "تطبيقات وأدوات الشبكة"
+
 #~ msgid "Office"
 #~ msgstr "المكتب"
+
 #~ msgid "Office and productivity applications"
 #~ msgstr "تطبيقات المكتب والإنتاج"
+
 #~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
 #~ msgstr "التطبيقات التي لا تنتمي إلى أي فئة أخرى"
+
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "أخرى"
+
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "بريمجات حافظة الشاشة"
+
 #~ msgid "Screensavers"
 #~ msgstr "حافظات الشاشة"
+
 #~ msgid "Desktop and system settings applications"
 #~ msgstr "تطبيقات إعدادات سطح المكتب والنظام"
+
 #~ msgid "Settings"
 #~ msgstr "الإعدادات"
+
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "النظام"
+
 #~ msgid "System tools and utilities"
 #~ msgstr "أدوات النظام"
+
 #~ msgid "About Xfce"
 #~ msgstr "حول Xfce"
+
 #~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 #~ msgstr "معلومات حول بيئة سطح مكتب Xfce"
+
 #~ msgid "File Manager"
 #~ msgstr "مدير الملفات"
+
 #~ msgid "Thunar file manager"
 #~ msgstr "مدير ملفات ثونار"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "مساعدة"
+
 #~ msgid "Help using Xfce"
 #~ msgstr "المساعدة باستخدام Xfce"
+
 #~ msgid "Log Out"
 #~ msgstr "تسجيل الخروج"
+
 #~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 #~ msgstr "تسجيل الخروج من سطح مكتب Xfce"
+
 #~ msgid "Run Program..."
 #~ msgstr "شغل برنامج..."
+
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "تشغيل برنامج"
+
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "طرفيّة"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "محاكي الطرفية"
+
 #~ msgid "Browse the web"
 #~ msgstr "استعرض الوب"
+
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "مستعرض الوب"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "تصغير نافذة البرنامج"
+
 #~ msgid "Use startup _notification"
 #~ msgstr "استخدم _تبليغات بدأ التشغيل"
+
 #~ msgid "Contributor"
 #~ msgstr "مساهم"
+
 #~ msgid "Icon designer"
 #~ msgstr "مصمم الأيقونات"
+
 #~ msgid "Solid Color"
 #~ msgstr "لون صلب"
+
 #~ msgid "Horizontal Gradient"
 #~ msgstr "تدرج أفقي"
+
 #~ msgid "Vertical Gradient"
 #~ msgstr "تدرج عمودي"
+
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "أضف عنصر للقائمة"
+
 #~ msgid "Type:"
 #~ msgstr "النوع :"
+
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "العنوان"
+
 #~ msgid "Submenu"
 #~ msgstr "قائمة فرعية"
+
 #~ msgid "Launcher"
 #~ msgstr "مُطْلِق"
+
 #~ msgid "Separator"
 #~ msgstr "فاصل"
+
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "اخرج"
+
 #~ msgid "Command:"
 #~ msgstr "الأمر :"
+
 #~ msgid "Icon:"
 #~ msgstr "الأيقونة :"
+
 #~ msgid "No icon"
 #~ msgstr "بدون أيقونة"
+
 #~ msgid "Themed icon:"
 #~ msgstr "أيقونة سِمة:"
+
 #~ msgid "Select icon"
 #~ msgstr "انتقي أيقونة"
+
 #~ msgid "Run in _terminal"
 #~ msgstr "شغِّل في ال_طرفية"
+
 #~ msgid "Select command"
 #~ msgstr "انتقي أمر"
+
 #~ msgid "Executable Files"
 #~ msgstr "الملفات التنفيذيّة"
+
 #~ msgid "Perl Scripts"
 #~ msgstr "سريبت بيرل"
+
 #~ msgid "Python Scripts"
 #~ msgstr "سكريبتات Python"
+
 #~ msgid "Ruby Scripts"
 #~ msgstr "سكريبتات Ruby"
+
 #~ msgid "Shell Scripts"
 #~ msgstr "شيل سكريبت"
+
 #~ msgid "Add external menu entry"
 #~ msgstr "أضف عنصر قائمة خارجي"
+
 #~ msgid "File"
 #~ msgstr "ملف"
+
 #~ msgid "Source:"
 #~ msgstr "المصدر:"
+
 #~ msgid "Select external menu"
 #~ msgstr "انتقي قائمة خارجيّة"
+
 #~ msgid "Style:"
 #~ msgstr "أسلوب:"
+
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "بسيط"
+
 #~ msgid "Multilevel"
 #~ msgstr "متعدد المستويات"
+
 #~ msgid "_Unique entries only"
 #~ msgstr "عناصِر _فريدة فقط"
+
 #~ msgid "Edit menu entry"
 #~ msgstr "حرر عنصر القائمة"
+
 #~ msgid "Edit external menu entry"
 #~ msgstr "أضف عنصر قائمة خارجية"
+
 #~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
 #~ msgstr "محرر قائمة Xfce4"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Menueditor Warning"
 #~ msgstr "محرر القائمة"
+
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "أكمل"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_ملف"
+
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_جديد"
+
 #~ msgid "Create a new empty menu"
 #~ msgstr "انشيء قائمة فارغة جديدة"
+
 #~ msgid "Open existing menu"
 #~ msgstr "افتح قائمة موجودة"
+
 #~ msgid "Open _default menu"
 #~ msgstr "افتح القائمة الأف_تراضية"
+
 #~ msgid "Open default menu"
 #~ msgstr "افتح القائمة الأفتراضية"
+
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "ا_حفظ"
+
 #~ msgid "Save modifications"
 #~ msgstr "احفظ التعديلات"
+
 #~ msgid "Save _as..."
 #~ msgstr "احفظ _كـ..."
+
 #~ msgid "Save menu under a given name"
 #~ msgstr "احفظ القائمة تحت الإسم المعطى"
+
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "ا_غلق"
+
 #~ msgid "Close menu"
 #~ msgstr "اغلق القائمة"
+
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "ا_خرج"
+
 #~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
 #~ msgstr "اخرج من Xfce4-Menueditor"
+
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_حرِّر"
+
 #~ msgid "_Edit entry"
 #~ msgstr "_حرِّر العنصر"
+
 #~ msgid "Edit selected entry"
 #~ msgstr "حرِّر العنصر المنتقى"
+
 #~ msgid "_Add entry"
 #~ msgstr "أ_ضف عنصر"
+
 #~ msgid "Add a new entry in the menu"
 #~ msgstr "أضف عنصر جديد للقائمة"
+
 #~ msgid "Add _external"
 #~ msgstr "أضف _خارجي"
+
 #~ msgid "Add an external entry"
 #~ msgstr "أضف عنصر خارجي"
+
 #~ msgid "_Remove entry"
 #~ msgstr "ا_حذف عنصر"
+
 #~ msgid "Remove entry"
 #~ msgstr "احذف عنصر"
+
 #~ msgid "_Up"
 #~ msgstr "أ_على"
+
 #~ msgid "Move entry up"
 #~ msgstr "انقل العنصر لأعلى"
+
 #~ msgid "_Down"
 #~ msgstr "أ_سفل"
+
 #~ msgid "Move entry down"
 #~ msgstr "انقل العنصر لأسفل"
+
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_مساعدة"
+
 #~ msgid "_About..."
 #~ msgstr "_حوْل..."
+
 #~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
 #~ msgstr "اعرض معلومات حول xfce4-menueditor"
+
 #~ msgid "Collapse all"
 #~ msgstr "اطوي الكل"
+
 #~ msgid "Collapse all menu entries"
 #~ msgstr "اطوي كل عناصر القائمة"
+
 #~ msgid "Expand all"
 #~ msgstr "مدِّد الكل"
+
 #~ msgid "Expand all menu entries"
 #~ msgstr "مدِّد كل عناصر القائمة"
+
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "اسم"
+
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "مخفي"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
 #~ msgstr "أمتأكد أنك تريد إغلاق القائمة الحالية؟"
+
 #~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
 #~ msgstr "أتريد الحفظ قبل إغلاق الملف؟"
+
 #~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
 #~ msgstr "أتريد الحفظ قبل فتح قائمة أخرى؟"
+
 #~ msgid "Ignore modifications"
 #~ msgstr "تجاهل التعديلات"
+
 #~ msgid "Open menu file"
 #~ msgstr "افتح ملف قائمة"
+
 #~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
 #~ msgstr "أتريد الحفظ قبل فتح القائمة الإفتراضيّة ؟"
+
 #~ msgid "Save menu file as"
 #~ msgstr "احفظ ملف القائمة كـ"
+
 #~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
 #~ msgstr "أتريد الحفظ قبل إغلاق القائمة ؟"
+
 #~ msgid "quit"
 #~ msgstr "اخرج"
+
 #~ msgid "--- separator ---"
 #~ msgstr "--- فاصل ---"
+
 #~ msgid "--- include ---"
 #~ msgstr "--- تضمن ---"
+
 #~ msgid "system"
 #~ msgstr "النظام"
+
 #~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
 #~ msgstr "أترغب بنقل العنصر لقائمة فرعية؟"
+
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "محرر قائمة لـ Xfce4"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "مؤلِّف/مسيِّر"
+
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "لقد عدّلت القائمة، أترغب في حفظها قبل الخروج ؟"
+
 #~ msgid "Forget modifications"
 #~ msgstr "انسى التعديلات"
+
 #~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
 #~ msgstr "لم أستطع فتح ملف القائمة %s في نمط الكتابة"
+
 #~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
 #~ msgstr "واجهة رسومية لتحرير قائمة Xfce 4"
+
 #~ msgid "Menu Editor"
 #~ msgstr "محرر القائمة"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
 #~ msgstr "Xfce 4·محرر قائمة"
+
 #~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
 #~ msgstr "التفضيلات لـ مكتب Xfce 4"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
 #~ msgstr "إعدادات سطح مكتب Xfce 4"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
 #~ msgstr "أظهر النوافذ في كل مساحة عمل في قوائم _فرعية"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
 #~ msgstr "تمكين XFCE من التحكم بالمكتب"
+
 #~ msgid "Button Label|Desktop"
 #~ msgstr "اسم الزر المكتب"
+
 #~ msgid "backdrops.list"
 #~ msgstr "backdrops.list"
+
 #~ msgid "Select backdrop image or list file"
 #~ msgstr "اختر صورة الإفلات الخلفي أو ملف اللائحة"
+
 #~ msgid "List Files (*.list)"
 #~ msgstr "ملفات اللائحة (*.list)"
+
 #~ msgid "_Edit list..."
 #~ msgstr "_تحرير القائمة"
+
 #~ msgid "_New list..."
 #~ msgstr "_قائمة جديدة..."
+
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "شكل: "
+
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "لن يتمكن Xfce من التحكم في سطح المكتب (%s)"
+
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "خطأ غير معروف"
+
 #~ msgid "Unable to start xfdesktop"
 #~ msgstr "فشل في انطلاق xfdesktop"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
 #~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
@@ -1570,6 +1765,7 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ "الجهاز، تأكد·من·تسجيل·الجلسة·عند·الخروج.··اذا·لم·تكن·تستعمل· (xfce4-"
 #~ "session)··عليك·ان·تحرر·يدويا·ملف·./config/xfce4/xinitrc/"
 #~ "مزيد·من·التفاصيل·موجودة·في·http://xfce.org"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
 #~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
@@ -1581,60 +1777,77 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ "تأكد من تسجيل الجلسة عند الخروج.  اذا لم تكن تستعمل ·(xfce4-session)  "
 #~ "عليك ان تحرر يدويا ملف ./config/xfce4/xinitrc/مزيد من التفاصيل موجودة في "
 #~ "http://xfce.org"
+
 #~ msgid "_Do not show this again"
 #~ msgstr "_لا تظهر هذا مرة ثانية"
+
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "إعدادات المكتب"
+
 #~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
 #~ msgstr "مدّ إفلات خلفي واحد على جميع ال_شاشات"
+
 #~ msgid "Color"
 #~ msgstr "ألوان"
+
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "ش_كل: "
+
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "صورة"
+
 #~ msgid "Show _Image"
 #~ msgstr "_اظهر صورة"
+
 #~ msgid "_File:"
 #~ msgstr "_ملف"
+
 #~ msgid "_Behavior"
 #~ msgstr "_السلوك"
+
 #~ msgid "Select backdrop image file"
 #~ msgstr "اختر ملف صورة الإفلات الخلفي"
+
 #~ msgid "List file"
 #~ msgstr "لائحة الملفات"
+
 #~ msgid "Edit backdrop list"
 #~ msgstr "تحرير لائحة إفلات خلفي"
+
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "ايقونات المكتب"
+
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "استعمل حجم خطوط النظام"
+
 #~ msgid "Des_ktop"
 #~ msgstr "سطح المكتب "
+
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "خصائض المكتب"
+
 #~ msgid "Unable to quit session."
 #~ msgstr "تعذّر الخروج من الجلسة."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
 #~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
 #~ msgstr ""
 #~ "يحتاج الخروج من الجلسة لكون (xfce4-session) يعمل، لكن لم يُتعرّف عليه. فضلا "
 #~ "اخرج من Xfce بوسيلة اخرى."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
 #~ "could not be found: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "يتطلّب الخروج من الجلسة وجود أمر 'xfce4-session-logout'، لكن لم يُعثر عليه: "
 #~ "%s"
+
 #~ msgid " Bytes)"
 #~ msgstr "بايتس"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "تطبيقات وأدوات الشبكة"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Scientific software"
 #~ msgstr "برامج تعليمية"
-


More information about the Xfce4-commits mailing list