[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 35%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 28 21:48:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 672f2bed7efab798a88a037c13c23ee1afc7183c (commit)
       from 90f06f20564cf30c92c7d7ac4e2f75ea55875372 (commit)

commit 672f2bed7efab798a88a037c13c23ee1afc7183c
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date:   Mon Nov 28 21:46:56 2011 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 35%
    
    New status: 71 messages complete with 82 fuzzies and 47 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po | 1640 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1640 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e69de29..42d4e2b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,1640 @@
+# translation of ar.po to Arabic
+# Arabic translations for xfdesktop package.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
+#
+# Saleh Alhathal <hathalsal at hotmail.com>, 2004.
+# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007.
+# Ahmed Mansour <911freak at gmail.com>,  2007.
+# Mohamed Magdy <mohamed.m.k at gmail.com>,  2007.
+# Anas Husseini <linux.anas at gmail.com>, 2007.
+# Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 20:49-0000\n"
+"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96
+#: ../common/xfdesktop-common.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backdrop list file is not valid"
+msgstr "اختر اسم ملف لائحة الإفلات الخلفي"
+
+#. no need to escape markup; it's already done for us
+#: ../settings/main.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<i>Size: %dx%d</i>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<i>حجم: %dx%d</i>"
+
+#: ../settings/main.c:272
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
+msgid "Home"
+msgstr "المنزل"
+
+#: ../settings/main.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem"
+msgstr "النظام"
+
+#: ../settings/main.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Trash"
+msgstr "خطأ في سلة المهملات"
+
+#: ../settings/main.c:278
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "أجهزة قابلة للإزالة"
+
+#: ../settings/main.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
+msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+
+#: ../settings/main.c:462
+#: ../settings/main.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Backdrop List Error"
+msgstr "خطأ في المواصفات"
+
+#: ../settings/main.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Create/Load Backdrop List"
+msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+
+#: ../settings/main.c:511
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Invalid List File"
+msgstr "لائحة الملفات"
+
+#: ../settings/main.c:519
+msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "_غير اسم"
+
+#: ../settings/main.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+msgstr "فشل في تغيير اسم \"%s\" الى \"%s\":"
+
+#: ../settings/main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Add Image File(s)"
+msgstr "ملفات صور"
+
+#: ../settings/main.c:811
+msgid "Image files"
+msgstr "ملفات صور"
+
+#: ../settings/main.c:816
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "كل الملفات"
+
+#: ../settings/main.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
+msgstr "الشاشة %d، المراقبة %d"
+
+#: ../settings/main.c:1252
+#, c-format
+msgid "Screen %d, Monitor %d"
+msgstr "الشاشة %d، المراقبة %d"
+
+#: ../settings/main.c:1255
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "الشاشة %d"
+
+#: ../settings/main.c:1260
+#, c-format
+msgid "Monitor %d (%s)"
+msgstr "مراقب %d (%s)"
+
+#: ../settings/main.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitor %d"
+msgstr "الشاشة %d، المراقبة %d"
+
+#: ../settings/main.c:1477
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1477
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "Version information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: ../settings/main.c:1498
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1510
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1511
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1518
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "إعدادات سطح المكتب"
+
+#: ../settings/main.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "فشل في الوصول الى خدمة سلة المهملات"
+
+#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Desktop "
+msgstr "سطح المكتب"
+
+#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>ساحة العمل·%d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "الم_ظهر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>ساحة العمل·%d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "أضف صورة للائحة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "آلي"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "تغيير الإضائة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "توسيط"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "تدرج أفقي"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "ملفات صور"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "مكبر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "اللون الأول:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "اللون الثاني:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "لون صلب"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "أسلوب:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "تمدد"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "متكرر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفافية"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "تدرج عمودي"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Zoomed"
+msgstr "الموطن"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "لاشئ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_صورة واحدة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "الم_ظهر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>ساحة العمل·%d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "قائمة النوافذ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "قائمة النوافذ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "زر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "مساهم"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+#: ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "سطح المكتب"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "ملف/مٌقلع ايقونة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "حجم الايقونة :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "نوع الأيقونة :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "تصغير أيقونة التطبيق"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "تغي_ير:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "ت_غيير:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "لاشئ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "أظهر لائحة النوافذ عند النقر بزر الفأرة الوسط"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "اظهر المكتب عند الضغط على زر الفأرة الأيمن"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "أظهر النوافذ المثبتة في مسا_حة العمل النشطة فقط"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "أظهر أ_سماء مساحات العمل في لائحة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "حجم الخطوط المخصص"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_زر:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_تحرير "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_أيقونات "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "قوائ_م"
+
+#: ../src/main.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Display version information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: ../src/main.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Reload all settings, refresh image list"
+msgstr "····--اعد تحميل······اعد تحميل جميع الخيارات,·اعد·تحميل لائحة الصور \n"
+
+#: ../src/main.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
+msgstr "····--قائمة······اظهر القائمة في مكان الحالي للفأرة \n"
+
+#: ../src/main.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
+msgstr "   --لائحة النوافذ  أظهر لائحة النوافذ(عند المكان الحالي للفأرة) \n"
+
+#: ../src/main.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Cause xfdesktop to quit"
+msgstr "····--خروج········خروج من·xfdesktop \n"
+
+#: ../src/main.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
+
+#: ../src/main.c:270
+#, c-format
+msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
+msgstr "هذا هو %s نسخة %s ،  يعمل على Xfce %s.\n"
+
+#: ../src/main.c:272
+#, c-format
+msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
+msgstr "بنية يواسطة·GTK+·%d.%d.%d,·linked·with·GTK+·%d.%d.%d."
+
+#: ../src/main.c:276
+#, c-format
+msgid "Build options:\n"
+msgstr "خيارات البناء:\n"
+
+#: ../src/main.c:277
+#, c-format
+msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
+msgstr "    قائمة سطح المكتب:        %s\n"
+
+#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:293
+msgid "enabled"
+msgstr "تمكين"
+
+#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:295
+msgid "disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#: ../src/main.c:284
+#, c-format
+msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
+msgstr "    أيقونات سطح المكتب:       %s\n"
+
+#: ../src/main.c:291
+#, c-format
+msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
+msgstr "    أيقونات سطح الملف:  %s\n"
+
+#: ../src/main.c:322
+#, c-format
+msgid "%s is not running.\n"
+msgstr "%s لاتعمل.\n"
+
+#: ../src/menu.c:106
+msgid "_Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/windowlist.c:235
+msgid "Window List"
+msgstr "قائمة النوافذ"
+
+#: ../src/windowlist.c:261
+#, c-format
+msgid "<b>Workspace %d</b>"
+msgstr "<b>ساحة العمل %d</b>"
+
+#: ../src/windowlist.c:270
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "مساحة العمل %d"
+
+#: ../src/windowlist.c:272
+#, c-format
+msgid "<i>Workspace %d</i>"
+msgstr "<i>مساحة العمل %d</i>"
+
+#: ../src/windowlist.c:368
+#: ../src/windowlist.c:371
+msgid "_Add Workspace"
+msgstr "_أضف مساحة عمل"
+
+#: ../src/windowlist.c:379
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace %d"
+msgstr "_حذف مساحة العمل %d"
+
+#: ../src/windowlist.c:382
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace '%s'"
+msgstr "_حذف ساحة العمل '%s'"
+
+#: ../src/xfce-desktop.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
+msgstr "فشل في انشاء ملف·\"%s\""
+
+#: ../src/xfce-desktop.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Error"
+msgstr "سطح المكتب"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
+msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Folder Error"
+msgstr "سطح المكتب"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+msgid "Trash Error"
+msgstr "خطأ في سلة المهملات"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
+#, fuzzy
+msgid "The selected files could not be trashed"
+msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
+
+#. printf is to be translator-friendly
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
+#, c-format
+msgid "Unable to launch \"%s\":"
+msgstr "فشل في إطلاق \"%s\" :"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
+msgid "Launch Error"
+msgstr "خطأ في الإقلاع"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "_افتح بـ\"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "_افتح·بـ\"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "فشل في تنفيد \"exo-desktop-item-edit\" الضروري لإنشاء و تحرير المٌقلع و روابط على سطح المكتب"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
+msgid "_Open all"
+msgstr "_افتح كل"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_افتح في نافذة جديدة"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+msgid "_Open"
+msgstr "ا_فتح"
+
+#. create launcher item
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
+msgid "Create _Launcher..."
+msgstr "انشئ مطلق"
+
+#. create link item
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+msgid "Create _URL Link..."
+msgstr "أنشئ وصلة"
+
+#. create folder item
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "انشئ مجلد"
+
+#. create from template submenu
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Create From _Template"
+msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_ملف فارغ"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
+msgid "_Execute"
+msgstr "_تنفيذ"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
+msgid "_Edit Launcher"
+msgstr "_تحرير مطلق"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
+msgid "Open With"
+msgstr "إفتح بـ"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "أفتح بتطبيق أخر..."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_أعد تسمية"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
+msgid "Desktop _Settings..."
+msgstr "إعدادات المكتب..."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_خيارات"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
+#, fuzzy
+msgid "Load Error"
+msgstr "خطأ في الإقلاع"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the desktop folder"
+msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr ""
+
+#. Days from last week
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr ""
+
+#. Any other date
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr ""
+
+#. the file_time is invalid
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(غير معروف)"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
+#, fuzzy
+msgid "The folder could not be opened"
+msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Rename Error"
+msgstr "خطأ في التنفيذ"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
+#, fuzzy
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Delete Error"
+msgstr "خطئ في الانشاء"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
+#, fuzzy
+msgid "The selected files could not be deleted"
+msgstr "البرنامج المرتبط بالملف غير موجود او غير قابل للتنفيذ."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#, fuzzy
+msgid "The selected files could not be moved to the trash"
+msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
+#, fuzzy
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Create File Error"
+msgstr "خطئ في الانشاء"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a new file"
+msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Create Document Error"
+msgstr "خطئ في الانشاء"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a new document from the template"
+msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#, fuzzy
+msgid "File Properties Error"
+msgstr "خطأ في المواصفات"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#, fuzzy
+msgid "The file properties dialog could not be opened"
+msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "The file could not be opened"
+msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run \"%s\""
+msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "The application chooser could not be opened"
+msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Error"
+msgstr "خطأ في سلة المهملات"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "The file transfer could not be performed"
+msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "فشل إلغاء الضم"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:262
+msgid "Writing data to device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#, c-format
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "فشل إلغاء الضم"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Size: %s\n"
+"Last modified: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "النظام"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
+msgid "Trash is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
+msgid "Trash contains one item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
+#, c-format
+msgid "Trash contains %d items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Size: %s\n"
+"Last modified: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
+msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
+msgstr "فشل في الوصول الى خدمة سلة المهملات"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "تأكد من إمتلاك مدير ملفات يمتلك خدمة سلة المهملات مثل Thunar"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "أفرغ _سلة المهملات"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Removable Volume\n"
+"Mounted in \"%s\"\n"
+"%s left (%s total)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
+msgid ""
+"Removable Volume\n"
+"Not mounted yet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "فشل في إخراج \"%s\":"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+msgid "Eject Failed"
+msgstr "فشل في الإخراج"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
+msgid "Mount Failed"
+msgstr "فشل الضم"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "أخ_رج الجزء"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "ضم الج_زء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Needs terminal"
+#~ msgstr "طرفيّة"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "أمر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon name"
+#~ msgstr "مصمم الأيقونات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Startup notification"
+#~ msgstr "استخدم _تبليغات بدأ التشغيل"
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "تعذّر اطلاق xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "انتقي أيقونة"
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "انتقي ملف قائمة"
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "كل الملفات"
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "ملفات صور"
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "ملفات قوائم"
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "قائمة Xfce"
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "زر"
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_عنوان الزر:"
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "ا_ظهر العنوان على الزر"
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "ملف قائمة"
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "إستخدم ملف قائمة المكتب الإفتراضية"
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "فتح ملف قائمة XFCE4"
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_تحرير "
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "أيقونات "
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_زر الايقونة:"
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "هناك قائمة مسجلة مسبقا لهذه الشاشة"
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "_تحرير القائمة"
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "أظهر قائمة بأنواع التطبيقات المثبتة بالجهاز"
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: خيار غير معروف: %s\n"
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "الخيارات كالتالي:\n"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "····--اعد تحميل······اعد تحميل جميع الخيارات,·اعد·تحميل لائحة الصور \n"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "····--قائمة······اظهر القائمة في مكان الحالي للفأرة \n"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "   --لائحة النوافذ  أظهر لائحة النوافذ(عند المكان الحالي للفأرة) \n"
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "····--خروج········خروج من·xfdesktop \n"
+#~ msgid ""
+#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+#~ msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\" لتسجيل عناصر المكتب:"
+#~ msgid "Create Folder Failed"
+#~ msgstr "فشل في انشاء المجلد"
+#~ msgid ""
+#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
+#~ "a folder."
+#~ msgstr "فشل في استعمال \"%s\"لتسجيل عناصر المكتب لأنه ليس مجلد"
+#~ msgid "Please delete or rename the file."
+#~ msgstr "احذف او غير اسم الملف"
+#~ msgid "Rename \"%s\""
+#~ msgstr "غير اسم \"%s\""
+#~ msgid "Enter the new name:"
+#~ msgstr "ادخل الاسم الجديد:"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "_غير اسم"
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق القائمة التالية \"%s\"؟"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "سؤال"
+#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+#~ msgstr "اذا حذفت الملف، سيمسح نهائيا "
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف الملفات التالية %d ؟"
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "حذف عدة ملفات"
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل في انشاء مجلد تحت أسم \"%s\""
+#~ msgid "Create New Folder"
+#~ msgstr "انشئ مجلد جديد"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "مجلد حديد"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "انشاء"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل في انشاء ملف تحت اسم \"%s\":"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "فشل في انشاء الملف"
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
+#~ msgid "Create Empty File"
+#~ msgstr "انشئ ملف فارغ"
+#~ msgid "New Empty File"
+#~ msgstr "ملف جديد فارغ"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل في انشاء ملف·\"%s\""
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "خطئ في الانشاء"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "خطأ في التنفيذ"
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "البرنامج المرتبط بالملف غير موجود او غير قابل للتنفيذ."
+#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل في تغيير البرنامج الإفتراضي لـ \"%s\" الى \"%s\":"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "خطأ في المواصفات"
+#~ msgid "Write only"
+#~ msgstr "كتابة فقط"
+#~ msgid "Read only"
+#~ msgstr "قراءة فقط"
+#~ msgid "Read & Write"
+#~ msgstr "قراءة و كتابة"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "عموم "
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "الإسم :"
+#~ msgid "Kind:"
+#~ msgstr "نوع:"
+#~ msgid "Link Target:"
+#~ msgstr "وصلة الى:"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(غير معروف)"
+#~ msgid "Open With:"
+#~ msgstr "إفتح بـ:"
+#~ msgid "Modified:"
+#~ msgstr "تغير:"
+#~ msgid "Accessed:"
+#~ msgstr "نفاذ:"
+#~ msgid "Free Space:"
+#~ msgstr "المساحة الفارغة"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "الحجم:"
+#~ msgid "%s (%"
+#~ msgstr "%s·(%"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "إذن"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "المالك:"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "نفاذ:"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "المجموعة:"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "ألأخرون:"
+#~ msgid "Yes to _all"
+#~ msgstr "نعم _للجميع"
+#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "وقع خطأ في نقل \"%s\" إلى \"%s\":"
+#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "وقع خطأ في نسخ \"%s\" إلى \"%s\":"
+#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "وقع خطأ في إنشاء وصلة \"%s\" إلى \"%s\":"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "خطأ في الملف"
+#~ msgid "broken link"
+#~ msgstr "وصلة معطوبة"
+#~ msgid "link to %s"
+#~ msgstr "وصلة إلى %s"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "خطأ"
+#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل في تغيير اسم \"%s\" الى \"%s\":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kind: Trash"
+#~ msgstr "نوع:"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل ضم \"%s\":"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل إلغاء ضم \"%s\":"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "فشل إلغاء الضم"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل في إخراج \"%s\":"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "إلغاء ضم الجز_ء"
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "كماليات"
+#~ msgid "Common desktop tools and applications"
+#~ msgstr "أدوات سطح مكتب شائعة وتطبيقات"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "تطوير"
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "أدوات تطوير البرامج"
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "تعليم"
+#~ msgid "Educational software"
+#~ msgstr "برامج تعليمية"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "ألعاب"
+#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
+#~ msgstr "ألعاب، وألغاز، وبرامج مرح أخرى"
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "رسوميات"
+#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
+#~ msgstr "تطبيقات إنشاء ومعالجة الرسوميات"
+#~ msgid "Audio and video players and editors"
+#~ msgstr "مشغلات ومحررات الصوت والفيديو"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "الوسائط المتعددة"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "شبكة"
+#~ msgid "Network applications and utilities"
+#~ msgstr "تطبيقات وأدوات الشبكة"
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "المكتب"
+#~ msgid "Office and productivity applications"
+#~ msgstr "تطبيقات المكتب والإنتاج"
+#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
+#~ msgstr "التطبيقات التي لا تنتمي إلى أي فئة أخرى"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "أخرى"
+#~ msgid "Screensaver applets"
+#~ msgstr "بريمجات حافظة الشاشة"
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "حافظات الشاشة"
+#~ msgid "Desktop and system settings applications"
+#~ msgstr "تطبيقات إعدادات سطح المكتب والنظام"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "الإعدادات"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "النظام"
+#~ msgid "System tools and utilities"
+#~ msgstr "أدوات النظام"
+#~ msgid "About Xfce"
+#~ msgstr "حول Xfce"
+#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "معلومات حول بيئة سطح مكتب Xfce"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "مدير الملفات"
+#~ msgid "Thunar file manager"
+#~ msgstr "مدير ملفات ثونار"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "مساعدة"
+#~ msgid "Help using Xfce"
+#~ msgstr "المساعدة باستخدام Xfce"
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "تسجيل الخروج"
+#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+#~ msgstr "تسجيل الخروج من سطح مكتب Xfce"
+#~ msgid "Run Program..."
+#~ msgstr "شغل برنامج..."
+#~ msgid "Run a program"
+#~ msgstr "تشغيل برنامج"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "طرفيّة"
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "محاكي الطرفية"
+#~ msgid "Browse the web"
+#~ msgstr "استعرض الوب"
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "مستعرض الوب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr "تصغير نافذة البرنامج"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "استخدم _تبليغات بدأ التشغيل"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "مساهم"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "مصمم الأيقونات"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "لون صلب"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "تدرج أفقي"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "تدرج عمودي"
+#~ msgid "Add menu entry"
+#~ msgstr "أضف عنصر للقائمة"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "النوع :"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "العنوان"
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "قائمة فرعية"
+#~ msgid "Launcher"
+#~ msgstr "مُطْلِق"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "فاصل"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "اخرج"
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "الأمر :"
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "الأيقونة :"
+#~ msgid "No icon"
+#~ msgstr "بدون أيقونة"
+#~ msgid "Themed icon:"
+#~ msgstr "أيقونة سِمة:"
+#~ msgid "Select icon"
+#~ msgstr "انتقي أيقونة"
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "شغِّل في ال_طرفية"
+#~ msgid "Select command"
+#~ msgstr "انتقي أمر"
+#~ msgid "Executable Files"
+#~ msgstr "الملفات التنفيذيّة"
+#~ msgid "Perl Scripts"
+#~ msgstr "سريبت بيرل"
+#~ msgid "Python Scripts"
+#~ msgstr "سكريبتات Python"
+#~ msgid "Ruby Scripts"
+#~ msgstr "سكريبتات Ruby"
+#~ msgid "Shell Scripts"
+#~ msgstr "شيل سكريبت"
+#~ msgid "Add external menu entry"
+#~ msgstr "أضف عنصر قائمة خارجي"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "ملف"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "المصدر:"
+#~ msgid "Select external menu"
+#~ msgstr "انتقي قائمة خارجيّة"
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "أسلوب:"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "بسيط"
+#~ msgid "Multilevel"
+#~ msgstr "متعدد المستويات"
+#~ msgid "_Unique entries only"
+#~ msgstr "عناصِر _فريدة فقط"
+#~ msgid "Edit menu entry"
+#~ msgstr "حرر عنصر القائمة"
+#~ msgid "Edit external menu entry"
+#~ msgstr "أضف عنصر قائمة خارجية"
+#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
+#~ msgstr "محرر قائمة Xfce4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menueditor Warning"
+#~ msgstr "محرر القائمة"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "أكمل"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_ملف"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_جديد"
+#~ msgid "Create a new empty menu"
+#~ msgstr "انشيء قائمة فارغة جديدة"
+#~ msgid "Open existing menu"
+#~ msgstr "افتح قائمة موجودة"
+#~ msgid "Open _default menu"
+#~ msgstr "افتح القائمة الأف_تراضية"
+#~ msgid "Open default menu"
+#~ msgstr "افتح القائمة الأفتراضية"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "ا_حفظ"
+#~ msgid "Save modifications"
+#~ msgstr "احفظ التعديلات"
+#~ msgid "Save _as..."
+#~ msgstr "احفظ _كـ..."
+#~ msgid "Save menu under a given name"
+#~ msgstr "احفظ القائمة تحت الإسم المعطى"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "ا_غلق"
+#~ msgid "Close menu"
+#~ msgstr "اغلق القائمة"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "ا_خرج"
+#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
+#~ msgstr "اخرج من Xfce4-Menueditor"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_حرِّر"
+#~ msgid "_Edit entry"
+#~ msgstr "_حرِّر العنصر"
+#~ msgid "Edit selected entry"
+#~ msgstr "حرِّر العنصر المنتقى"
+#~ msgid "_Add entry"
+#~ msgstr "أ_ضف عنصر"
+#~ msgid "Add a new entry in the menu"
+#~ msgstr "أضف عنصر جديد للقائمة"
+#~ msgid "Add _external"
+#~ msgstr "أضف _خارجي"
+#~ msgid "Add an external entry"
+#~ msgstr "أضف عنصر خارجي"
+#~ msgid "_Remove entry"
+#~ msgstr "ا_حذف عنصر"
+#~ msgid "Remove entry"
+#~ msgstr "احذف عنصر"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "أ_على"
+#~ msgid "Move entry up"
+#~ msgstr "انقل العنصر لأعلى"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "أ_سفل"
+#~ msgid "Move entry down"
+#~ msgstr "انقل العنصر لأسفل"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_مساعدة"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_حوْل..."
+#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
+#~ msgstr "اعرض معلومات حول xfce4-menueditor"
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "اطوي الكل"
+#~ msgid "Collapse all menu entries"
+#~ msgstr "اطوي كل عناصر القائمة"
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "مدِّد الكل"
+#~ msgid "Expand all menu entries"
+#~ msgstr "مدِّد كل عناصر القائمة"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "اسم"
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "مخفي"
+#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
+#~ msgstr "أمتأكد أنك تريد إغلاق القائمة الحالية؟"
+#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
+#~ msgstr "أتريد الحفظ قبل إغلاق الملف؟"
+#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
+#~ msgstr "أتريد الحفظ قبل فتح قائمة أخرى؟"
+#~ msgid "Ignore modifications"
+#~ msgstr "تجاهل التعديلات"
+#~ msgid "Open menu file"
+#~ msgstr "افتح ملف قائمة"
+#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
+#~ msgstr "أتريد الحفظ قبل فتح القائمة الإفتراضيّة ؟"
+#~ msgid "Save menu file as"
+#~ msgstr "احفظ ملف القائمة كـ"
+#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
+#~ msgstr "أتريد الحفظ قبل إغلاق القائمة ؟"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "اخرج"
+#~ msgid "--- separator ---"
+#~ msgstr "--- فاصل ---"
+#~ msgid "--- include ---"
+#~ msgstr "--- تضمن ---"
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "النظام"
+#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
+#~ msgstr "أترغب بنقل العنصر لقائمة فرعية؟"
+#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
+#~ msgstr "محرر قائمة لـ Xfce4"
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "مؤلِّف/مسيِّر"
+#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
+#~ msgstr "لقد عدّلت القائمة، أترغب في حفظها قبل الخروج ؟"
+#~ msgid "Forget modifications"
+#~ msgstr "انسى التعديلات"
+#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
+#~ msgstr "لم أستطع فتح ملف القائمة %s في نمط الكتابة"
+#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
+#~ msgstr "واجهة رسومية لتحرير قائمة Xfce 4"
+#~ msgid "Menu Editor"
+#~ msgstr "محرر القائمة"
+#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
+#~ msgstr "Xfce 4·محرر قائمة"
+#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
+#~ msgstr "التفضيلات لـ مكتب Xfce 4"
+#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
+#~ msgstr "إعدادات سطح مكتب Xfce 4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
+#~ msgstr "أظهر النوافذ في كل مساحة عمل في قوائم _فرعية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
+#~ msgstr "تمكين XFCE من التحكم بالمكتب"
+#~ msgid "Button Label|Desktop"
+#~ msgstr "اسم الزر المكتب"
+#~ msgid "backdrops.list"
+#~ msgstr "backdrops.list"
+#~ msgid "Select backdrop image or list file"
+#~ msgstr "اختر صورة الإفلات الخلفي أو ملف اللائحة"
+#~ msgid "List Files (*.list)"
+#~ msgstr "ملفات اللائحة (*.list)"
+#~ msgid "_Edit list..."
+#~ msgstr "_تحرير القائمة"
+#~ msgid "_New list..."
+#~ msgstr "_قائمة جديدة..."
+#~ msgid "S_tyle:"
+#~ msgstr "شكل: "
+#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
+#~ msgstr "لن يتمكن Xfce من التحكم في سطح المكتب (%s)"
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "خطأ غير معروف"
+#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
+#~ msgstr "فشل في انطلاق xfdesktop"
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
+#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
+#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
+#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
+#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr ""
+#~ "للتاكد من أن هذه الخيارات ستأخد بعين الإعتبار المرة القادمة التي تشغل بها "
+#~ "الجهاز، تأكد·من·تسجيل·الجلسة·عند·الخروج.··اذا·لم·تكن·تستعمل· (xfce4-"
+#~ "session)··عليك·ان·تحرر·يدويا·ملف·./config/xfce4/xinitrc/"
+#~ "مزيد·من·التفاصيل·موجودة·في·http://xfce.org"
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
+#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
+#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
+#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
+#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr ""
+#~ "للتأكد من أن Xfce لا يدير واجهة المكتب المرة القادمة عندما تشغل Xfce، "
+#~ "تأكد من تسجيل الجلسة عند الخروج.  اذا لم تكن تستعمل ·(xfce4-session)  "
+#~ "عليك ان تحرر يدويا ملف ./config/xfce4/xinitrc/مزيد من التفاصيل موجودة في "
+#~ "http://xfce.org"
+#~ msgid "_Do not show this again"
+#~ msgstr "_لا تظهر هذا مرة ثانية"
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "إعدادات المكتب"
+#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
+#~ msgstr "مدّ إفلات خلفي واحد على جميع ال_شاشات"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "ألوان"
+#~ msgid "_Color Style:"
+#~ msgstr "ش_كل: "
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "صورة"
+#~ msgid "Show _Image"
+#~ msgstr "_اظهر صورة"
+#~ msgid "_File:"
+#~ msgstr "_ملف"
+#~ msgid "_Behavior"
+#~ msgstr "_السلوك"
+#~ msgid "Select backdrop image file"
+#~ msgstr "اختر ملف صورة الإفلات الخلفي"
+#~ msgid "List file"
+#~ msgstr "لائحة الملفات"
+#~ msgid "Edit backdrop list"
+#~ msgstr "تحرير لائحة إفلات خلفي"
+#~ msgid "Desktop Icons"
+#~ msgstr "ايقونات المكتب"
+#~ msgid "Use _system font size"
+#~ msgstr "استعمل حجم خطوط النظام"
+#~ msgid "Des_ktop"
+#~ msgstr "سطح المكتب "
+#~ msgid "_Desktop Properties..."
+#~ msgstr "خصائض المكتب"
+#~ msgid "Unable to quit session."
+#~ msgstr "تعذّر الخروج من الجلسة."
+#~ msgid ""
+#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
+#~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
+#~ msgstr ""
+#~ "يحتاج الخروج من الجلسة لكون (xfce4-session) يعمل، لكن لم يُتعرّف عليه. فضلا "
+#~ "اخرج من Xfce بوسيلة اخرى."
+#~ msgid ""
+#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
+#~ "could not be found: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "يتطلّب الخروج من الجلسة وجود أمر 'xfce4-session-logout'، لكن لم يُعثر عليه: "
+#~ "%s"
+#~ msgid " Bytes)"
+#~ msgstr "بايتس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific applications and tools"
+#~ msgstr "تطبيقات وأدوات الشبكة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "برامج تعليمية"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list