[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to None%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 21 16:06:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to c9d554b7c444623aa76d2173b2fb7a12598b1fe9 (commit)
       from 6b24f235ddef36144bfa0b2ee2dc668805b06d00 (commit)

commit c9d554b7c444623aa76d2173b2fb7a12598b1fe9
Author: Kamil Polczak <elderlinx at gmail.com>
Date:   Mon Nov 21 16:04:32 2011 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to None%
    
    New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 306 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0926360..0f2f851 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,68 +2,68 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 07:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68
 msgid "Information"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:101
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:135
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:186
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
 msgid "Session management client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID klienta menadżera sesji"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "Disable session management"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz zarządzanie sesją"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
 msgid "Session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje zarządzania sesją"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż opcje zarządzania sesją"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się połączyć z menadżerem sesji: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
-#, c-format
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer sesji nie zwrócił poprawnego id klienta"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
 "action do you want to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Ten skrót klawiszowy jest już używany przez inną akcję menadżera okien. Którą akcję chcesz użyć?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr ""
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 msgid "Keep the other one"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj drugi"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
@@ -94,70 +94,325 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Ten skrót klawiszowy jest już polecenie '%s'. Którą akcję chcesz użyć?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
 msgid ""
 "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
 "do you want to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Ten skrót klawiszowy jest już używany przez akcję menadżera okien. Którą akcję chcesz użyć?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj akcję menadżera okien"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt akcji dla %s"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr ""
+msgstr "Ten skrót jest już wykorzystywany przez coś innego."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Skrót klawiszowy akcji menadżera okien"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Skrót klawiszowy polecenia:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
 msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Skrót klawiszowy"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
 msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrót klawiszowy:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można przechwycić klawiatury."
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Podtytuł"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Titled Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł dialogu"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widżety Xfce 4"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "Informacja o wersji"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Menedżer okien"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "Zarządza położeniem okien na ekranie."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr "Aktywatory programów, przyciski okien, menu aplikacji, obszarów roboczych i więcej."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Menedżer pulpitu"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr "Ustawia kolor lub obrazek jako tło pulpitu wraz z opcjonalnym menu aplikacji lub ikonki z zminimalizowanymi oknami bądź aktywatory, urządzenia i foldery."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+msgid "File Manager "
+msgstr "Menadżer plików"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr "Nowoczesny menadżer plików dla komputerów  Unix/Linux desktop, celem którego jest być szybkim i łatwym w użyciu."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Menedżer sesji"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr "Przywraca sesje po uruchomieniu komputera i umożliwia zarządzanie nią."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+msgid "Setting System"
+msgstr "Menedżer ustawień"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr "Konfiguruje różne cechy środowiska, takiej jak jego wygląd, ustawienia ekranu, klawiatury i myszy."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Wyszukiwanie programów"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr "Wyświetla programy zainstalowane w systemie rozmieszczone w kategoriach, w celu ich szybkiego odnalezienia i uruchomienia."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "Demon ustawień"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr "Przechowuje konfiguracje programów w oparciu o system D-Bus."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr "Xfce jest zestawem programów, które używane razem, oferują kompletne środowisko graficzne. Do podstawowych programów środowiska Xfce należą:\r\n"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr "Xfce jest również platformą programistyczną, która dostarcza kilka bibliotek ułatwiających programistom tworzenie programów dobrze dopasowanych do środowiska graficznego.\r\n"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr "Komponenty Xfce są rozprowadzane na warunkach darmowych lub wolnych licencji; GPL lub BSDL dla programów i LGPL i BSDL dla bibliotek. Proszę zapoznać się z dokumentacją, kodem źródłowym lub zawartością strony internetowej (http://www.xfce.org) w celu uzyskania większej ilości informacji."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie projektem Xfce."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr "Zespół twórców Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Jeżeli wiesz o kimkolwiek kogo brakuje na tej liście; nie wahaj się zamieścić raportu o błędzie na <http://bugzilla.xfce.org> ."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "Dziękujemy wszystkim, którzy przyczynili się do stworzenia niniejszego oprogramowania."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr "Właścicielem praw autorskich Xfce4 jest Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Właścicielami praw autorskich poszczególnych komponentów środowiska są ich twórcy."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr "Pakiety libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs i exo są rozprowadzane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU Library, wydanej przez Free Software Foundation - według wersji drugiej tej licencji lub którejś z późniejszych wersji."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr "Pakiety thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop i xfwm4 są rozprowadzane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Free Software Foundation - według wersji drugiej tej licencji lub którejś z późniejszych wersji."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr "Wpisz '%s --help' aby wypisać komunikat pomocy. "
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "Nie można zainicjować GTK+."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone. "
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr "Lista tłumaczy z %s."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr "Nie udało się wczytać interfejsu"
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr "Wersja %s, rozprowadzana przez %s"
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Wersja %s"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Core developers"
+msgstr "Główni programiści"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Active contributors"
+msgstr "Aktywni współpracownicy"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr "Opiekunowie serwerów"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr "Zarządzanie Xfce Goodies"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+msgid "Translations supervision"
+msgstr "Zarządzanie tłumaczeniami"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+msgid "Translators"
+msgstr "Tłumacze"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "Byli współpracownicy"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr "O Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Informacje o środowisku graficznym Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Informacje"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Informacje o środowisku graficznym Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasługi"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"


More information about the Xfce4-commits mailing list