[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 15 12:16:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 3be3ddc0deffb1c4d90e096d5792f64c65bf31c3 (commit)
       from 3c7d0ffff548944773996d7d8dd8a27bd328ebc6 (commit)

commit 3be3ddc0deffb1c4d90e096d5792f64c65bf31c3
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Tue Nov 15 12:15:02 2011 +0100

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 83 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |   95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 22696ea..fdaff88 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui.xfce-4-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-15 10:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-15 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-13 06:51+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -204,7 +204,9 @@ msgstr "데스크톱 관리자"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "선택적 프로그램 메뉴의 배경색이나 이미지 혹은 최소화한 프로그램이나 실행기, 장치, 폴더에 대한 아이콘을 설정합니다."
+msgstr ""
+"선택적 프로그램 메뉴의 배경색이나 이미지 혹은 최소화한 프로그램이나 실행기, "
+"장치, 폴더에 대한 아이콘을 설정합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
@@ -234,7 +236,8 @@ msgstr "설정 시스템"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "외형, 디스플레이, 키보드, 마우스의 다양한 모습을 제어하는 설정 시스템입니다."
+msgstr ""
+"외형, 디스플레이, 키보드, 마우스의 다양한 모습을 제어하는 설정 시스템입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -244,123 +247,127 @@ msgstr "프로그램 검색기"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "시스템에 설치된 프로그램을 카테고리에 보여주어 빨리 찾고 실행할 수 있도록 해줍니다."
+msgstr ""
+"시스템에 설치된 프로그램을 카테고리에 보여주어 빨리 찾고 실행할 수 있도록 해"
+"줍니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
-msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr "유틸리티와 스크립트"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:105
-msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-msgstr "시작 스크립트, 실행 대화상자, 정보 대화상자 입니다."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:108
 msgid "Settings Daemon"
 msgstr "설정 데몬"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:109
+#: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "D-Bus 기반 설정 저장소 시스템입니다."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:116
+#: ../xfce4-about/main.c:112
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce는 완전한 기능을 갖춘 데스크탑 환경을 함께 제공하는 프로그램들의 모음입니다. 다음 프로그램은 Xfce 코어의 일부입니다."
+msgstr ""
+"Xfce는 완전한 기능을 갖춘 데스크탑 환경을 함께 제공하는 프로그램들의 모음입니"
+"다. 다음 프로그램은 Xfce 코어의 일부입니다."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:140
+#: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr "Xfce는 또한 프로그래머들이 데스크톱 환경에 맞는 프로그램을 만들 수 있도록 다양한 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼이기도 합니다."
+msgstr ""
+"Xfce는 또한 프로그래머들이 데스크톱 환경에 맞는 프로그램을 만들 수 있도록 다"
+"양한 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼이기도 합니다."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:146
+#: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
 "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
 "for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr "Xfce 요소들은 프로그램들을 위한 GPL이나 BSDL,그리고 라이브러리들을 위한 LGPL이나 BSDL 인 자유 오픈소스 라이선스하에 계약되었습니다. 문서를 보시고 자세한 내용은 소스코드나 Xfce 웹 사이트 (http://www.xfce.org) 를 참조하시기 바랍니다."
+msgstr ""
+"Xfce 요소들은 프로그램들을 위한 GPL이나 BSDL,그리고 라이브러리들을 위한 LGPL"
+"이나 BSDL 인 자유 오픈소스 라이선스하에 계약되었습니다. 문서를 보시고 자세한 "
+"내용은 소스코드나 Xfce 웹 사이트 (http://www.xfce.org) 를 참조하시기 바랍니"
+"다."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:153
+#: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
 msgstr "Xfce에 관심을 주셔서 감사합니다."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:157
+#: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "Xfce 개발 팀."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:266
+#: ../xfce4-about/main.c:262
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "이 목록에 빠진 내용이 있따면 망설이지 말고 다음으로 버그를 알려주시기 바랍니다. <http://bugzilla.xfce.org>"
+msgstr ""
+"이 목록에 빠진 내용이 있따면 망설이지 말고 다음으로 버그를 알려주시기 바랍니"
+"다. <http://bugzilla.xfce.org>"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:270
+#: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "이 소프트웨어를 사용할 수 있게 도와준 모든 분들께 감사드립니다!"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:287
+#: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4는 Oliver Foundan (fourdan at xfce.org)의 지적소유물입니다. 다른 구성요소는 제각각의 저작권자들이 저작권을 소유하고 있습니다."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:292
+#: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
 "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "libxfce4ui, libxfce4gui, libxfce4util, thunar-vfs 그리고 exo 패키지들은 자유 소프트웨어 재단이 발표한 버전 2 혹은 (여러분의 선택에 따라) 그 이후의 GNU Library General Public License의 조항에 의해 배포됩니다."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:299
+#: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
 "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
 "settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr ""
+msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop 그리고 xfwm4 패키지들은 자유 소프트웨어 재단이 발표한 버전 2 혹은(여러분의 선택에 따라)  그 이후의 GNU Library General Public License의 조항에 의해 배포됩니다."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:446
+#: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr ""
+msgstr "사용법을 보려면 '%s --help'를 입력합니다."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:452
+#: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+를 초기화할 수 없습니다."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:461
+#: ../xfce4-about/main.c:457
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:462
+#: ../xfce4-about/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "<%s>(으)로 버그를 보고하여 주시기 바랍니다."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:465
+#: ../xfce4-about/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
 msgstr "%s(으)로부터의 번역자 목록"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:475
+#: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"
 msgstr "인터페이스를 불러오는데 실패하였습니다"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:489
+#: ../xfce4-about/main.c:485
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
 msgstr "버전 %s, %s이(가) 배포함"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:493
+#: ../xfce4-about/main.c:489
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "버전 %s"
@@ -435,3 +442,9 @@ msgstr "LGPL"
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "라이선스"
+
+#~ msgid "Utilities and Scripts"
+#~ msgstr "유틸리티와 스크립트"
+
+#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+#~ msgstr "시작 스크립트, 실행 대화상자, 정보 대화상자 입니다."


More information about the Xfce4-commits mailing list