[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Nov 7 15:34:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 1b0f89085041389c5f873925756bd632facba8ea (commit)
from 53757fe3d51ac11064ad7e209d96353122d4d608 (commit)
commit 1b0f89085041389c5f873925756bd632facba8ea
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date: Mon Nov 7 15:32:36 2011 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 283 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index cc4c708..e77b13e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "未能创建目标 ISO 文件:%s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
msgid "Writing ISO..."
-msgstr "正在写入 ISO 文件..."
+msgstr "正在写入 ISO..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494
#, c-format
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "写入模式(_M):"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
msgid "Empty speed list"
-msgstr "清空速度列表"
+msgstr "空速度列表"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
msgid ""
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "已结束"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
msgid "aborted"
-msgstr "已失败"
+msgstr "已终止"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
@@ -915,31 +915,31 @@ msgstr "无信息"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr "正在写入..."
+msgstr "正在写入导入区..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305
msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr "正在写出..."
+msgstr "正在写入导出区..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
msgid "Writing pregap..."
-msgstr "预写入..."
+msgstr "正在写入预留区..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317
msgid "Closing track..."
-msgstr "关闭轨道..."
+msgstr "正在关闭音轨..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323
msgid "Closing session..."
-msgstr "关闭会话..."
+msgstr "正在关闭会话..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
msgid "Formatting..."
-msgstr "格式化..."
+msgstr "正在格式化..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
msgid "see console"
-msgstr "查看终端"
+msgstr "查看控制台"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
msgid "User Aborted"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "临时目录"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "退出时清空临时目录(_C)"
+msgstr "退出时清除临时目录(_C)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
msgid "File browser"
@@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "显示隐藏文件(_H)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "文件尺寸显示为易读的格式(_R)"
+msgstr "显示易读的文件大小(_R)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
msgid "General"
-msgstr "常规"
+msgstr "一般"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "设备"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
msgid "Detected devices"
-msgstr "探测到设备"
+msgstr "检测到的设备"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
msgid "Name"
@@ -997,57 +997,57 @@ msgstr "节点"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Write CD-R"
-msgstr "写CD-R"
+msgstr "写入 CD-R"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
msgid "Write CD-RW"
-msgstr "写CD-RW"
+msgstr "写入 CD-RW"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
msgid "Write DVD-R"
-msgstr "写DVD-R"
+msgstr "写入 DVD-R"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "写DVD-RAM"
+msgstr "写入 DVD-RAM"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
msgid "Sc_an for devices"
-msgstr "扫描设备(_a)"
+msgstr "扫描设备(_A)"
#. below the device list
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr "显示空速度列表的 Bug 警告(_e)"
+msgstr "空速度列表时显示警告(_E)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "FIFO缓冲区大小(单位KB):"
+msgstr "FIFO 缓冲区大小(以 KB 计)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "该选项必须在重启此程序之后才能完全生效。"
+msgstr "更改此项只在程序重启后才完全生效。"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
msgid "Initializing..."
-msgstr "初始化..."
+msgstr "正在初始化..."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr "估计写入速度:"
+msgstr "估计写入速度:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
msgid "FIFO buffer:"
-msgstr "FIFO缓冲区:"
+msgstr "FIFO 缓冲区:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
msgid "Device buffer:"
-msgstr "设备缓冲区:"
+msgstr "设备缓冲区:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr "最小填充为:%2d%%"
+msgstr "最小填充为:%2d%%"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
msgid "Aborted"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "已中止"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
msgid "Failed"
-msgstr "失败"
+msgstr "已失败"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
msgid "Cancelled"
@@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "已取消"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
msgid "Completed"
-msgstr "完成"
+msgstr "已完成"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
msgid "Aborting..."
-msgstr "中止..."
+msgstr "正在中止..."
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "选择命令"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "欢迎使用xfburn!"
+msgstr "欢迎使用 xfburn 刻录器!"
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
@@ -1084,15 +1084,15 @@ msgstr "<big>刻录镜像(_I)</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr "刻录一个现有的项目,如 .ISO 文件等"
+msgstr "刻录准备好的项目,比如 .ISO 文件"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "<big>创建数据项目(_D)</big>"
+msgstr "<big>新建数据项目(_D)</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr "用所选文件创建新的数据光盘"
+msgstr "用您选择的文件创建新的数据光盘"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
@@ -1100,19 +1100,19 @@ msgstr "<big>擦除光盘(_B)</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr "为刻录准备可重写光盘"
+msgstr "为新的刻录准备可重写光盘"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>音乐CD(_A)</big>"
+msgstr "<big>音频 CD(_A)</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr "可演奏的一般立体声音乐CD"
+msgstr "以一般立体声可播放的音频 CD"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr "何类型文件能刻录至音频CD?"
+msgstr "何种文件能刻录为音频 CD ?"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "重命名艺术家"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "重命名所选文件的艺术家"
+msgstr "重命名选中的文件的艺术家"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "重命名标题"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "重命名所选文件的标题"
+msgstr "重命名选中的文件的标题"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
@@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "文件名"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr "不能把音乐刻录至DVD"
+msgstr "未能在 DVD 上刻录音频"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr "最大只能有99道光轨!"
+msgstr "最大只能有 99 个音轨!"
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
msgid "A problem with the burn backend occurred."
@@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr "刻录后端出现问题。"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
msgid "Proceed to Burn"
-msgstr "刻录进程"
+msgstr "继续刻录"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "你正试图刻录超过光盘容量极限的数据。"
+msgstr "您正试图刻录超过光盘容量极限的数据。"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
msgid "basic"
More information about the Xfce4-commits
mailing list