[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Nov 5 15:36:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 70477308c2ce9f87e96b3ad44e3079b4bd5ccc2b (commit)
       from a67d1d7d6fcdad65c89bde6fc6e64ed17231194b (commit)

commit 70477308c2ce9f87e96b3ad44e3079b4bd5ccc2b
Author: Aleksandr Ponomarenko <davian818 at gmail.com>
Date:   Sat Nov 5 15:34:34 2011 +0100

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
    
    New status: 209 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  310 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 152 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7194235..5eb6964 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,12 +11,12 @@
 # Dmitrij Smirnov <arch at cnc-parts.info>, 2010, 2011.
 # Andres Kovtunos <kovtunos at yandex.ru>, 2010.
 # Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 10:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-05 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:16+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitrij Smirnov <other at igus.lv>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте этот сеанс, чтобы сделать Xfce вашим окружением"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
@@ -148,99 +148,6 @@ msgstr "Simple"
 msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Заставка Simple"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-msgid "Session"
-msgstr "Сеанс"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
-msgid "Loc_k screen"
-msgstr "_Заблокировать экран"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Ждущий режим"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "С_пящий режим"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
-msgid "_Reboot"
-msgstr "Пере_загрузить"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-msgid "Shut _down"
-msgstr "Вы_ключить"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-msgid "_Log out"
-msgstr "Завер_шить сеанс"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
-#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Вы действительно хотите завершить сеанс?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
-#, c-format
-msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr "Сеанс будет завершен через %u сек."
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
-msgid "Failed to log out."
-msgstr "Не удалось завершить сеанс."
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
-#, c-format
-msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr "Система будет выключена через %u сек."
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Не удалось завершить работу системы."
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить компьютер?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
-#, c-format
-msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr "Система будет перезагружена через %u сек."
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Не удалось перезагрузить систему."
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Не удалось перейти в спящий режим"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
-msgid "Xflock4 could not be launched"
-msgstr "Не удалось запустить Xfclock4"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
-msgid "Close Session"
-msgstr "Завершение сеанса"
-
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Сокет менеджера настроек"
@@ -258,19 +165,16 @@ msgstr "Информация о версии"
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Наберите «%s --help» для получения информации об использовании."
 
-#: ../settings/main.c:86
-#: ../xfce4-session/main.c:219
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
 
-#: ../settings/main.c:87
-#: ../xfce4-session/main.c:225
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:96
-#: ../xfce4-session/main.c:231
+#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Не удалось присоединиться к серверу настроек"
 
@@ -315,8 +219,12 @@ msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
 msgstr "Вы действительно хотите очистить кэш сеансов?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:172
-msgid "The saved states of your applications will not be restored during your next login."
-msgstr "Сохранённые состояния ваших приложений не будут восстановлены при следующем сеансе."
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr ""
+"Сохранённые состояния ваших приложений не будут восстановлены при следующем "
+"сеансе."
 
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
@@ -335,14 +243,17 @@ msgstr "Не удалось очистить все файлы кэша Xfce"
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
 msgstr "Вы действительно хотите завершить «%s»?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:253
-#: ../settings/session-editor.c:281
+#: ../settings/session-editor.c:253 ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "Завершить приложение"
 
 #: ../settings/session-editor.c:255
-msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
-msgstr "Все несохранённые данные приложения будут потеряны и оно не будет перезапущено при следующем сеансе."
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr ""
+"Все несохранённые данные приложения будут потеряны и оно не будет "
+"перезапущено при следующем сеансе."
 
 #: ../settings/session-editor.c:257
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
@@ -373,10 +284,8 @@ msgstr "Приложение"
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Способ перезагрузки"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294
-#: ../settings/splash-settings.c:297
-#: ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
 #: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
@@ -425,28 +334,34 @@ msgstr "Не удалось записать файл %s"
 msgid "Failed to open %s for reading"
 msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:841
-#: ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Не удалось открыть файл %s для записи"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:101
-msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
-msgstr "В списке ниже находятся приложения, которые будут запущены автоматически в начале сеанса Xfce в дополнение к приложениям, которые были сохранены во время последнего завершения сеанса:"
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time:"
+msgstr ""
+"В списке ниже находятся приложения, которые будут запущены автоматически в "
+"начале сеанса Xfce в дополнение к приложениям, которые были сохранены во "
+"время последнего завершения сеанса:"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
 msgstr "Не удалось добавить «%s»"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:320
-#: ../settings/xfae-window.c:334
+#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
 msgid "Failed to remove item"
 msgstr "Не удалось удалить элемент"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:326
-msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
+msgid ""
+"This will permanently remove the application from the list of automatically "
+"started applications"
 msgstr "Приложение будет навсегда удалено из списка автозагрузки"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:328
@@ -471,8 +386,7 @@ msgstr "Не удалось переключить элемент"
 msgid "Disable binding to TCP ports"
 msgstr "Отключить привязку к портам TCP"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:93
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Показать информацию о версии и выйти"
 
@@ -519,6 +433,10 @@ msgstr "Вы_ключить"
 msgid "Sus_pend"
 msgstr "_Ждущий режим"
 
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "С_пящий режим"
+
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:608
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "_Сохранить сеанс"
@@ -532,11 +450,14 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>Произошла ошибка</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr "Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать компьютер."
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать "
+"компьютер."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Не удалось выключить компьютер"
 
@@ -550,8 +471,12 @@ msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Последний раз использовался: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
-msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
-msgstr "Выберите сеанс, который вы хотите восстановить. Вы можете просто дважды щёлкнуть на названии сеанса чтобы загрузить его."
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"Выберите сеанс, который вы хотите восстановить. Вы можете просто дважды "
+"щёлкнуть на названии сеанса чтобы загрузить его."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -571,8 +496,7 @@ msgstr "Новый сеанс"
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Создать новый сеанс."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
@@ -613,12 +537,20 @@ msgstr "Повторить попытку"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
 #, c-format
-msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr "Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не запущен (проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS установлена неверно (должна включать в себя «%s»), или неверно установлен xfce4-session."
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr ""
+"Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не "
+"запущен (проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS "
+"установлена неверно (должна включать в себя «%s»), или неверно установлен "
+"xfce4-session."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
 #, c-format
-msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "Указанный безопасный сеанс («%s») не помечен как безопасный."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
@@ -652,12 +584,14 @@ msgstr "Завершение возможно только для клиенто
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"
+msgstr ""
+"Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr "Менеджер сеансов ожидает завершение работы системы. Пожалуйста подождите"
+msgstr ""
+"Менеджер сеансов ожидает завершение работы системы. Пожалуйста подождите"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003
 #, c-format
@@ -681,11 +615,13 @@ msgstr "Не удалось выполнить команду выключени
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
 msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
+msgstr ""
+"Не удалось перейти в ждущий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
 msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr "Не удалось перейти в спяжий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
+msgstr ""
+"Не удалось перейти в спяжий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
 msgid "Shutdown Command not found"
@@ -845,8 +781,7 @@ msgstr "Быстрый выход без сохранения сеанса"
 msgid "Logout Error"
 msgstr "Ошибка завершения сеанса"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:117
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
@@ -874,14 +809,6 @@ msgstr "Выйти"
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Выход из Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Меню сеанса"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr "Выводит меню, позволяющее заблокировать экран, перейти в ждущий режим или завершить работу"
-
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
@@ -969,7 +896,8 @@ msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Управлять удалёнными приложениями"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "Управлять удалёнными приложениями по сети (это может быть небезопасно)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
@@ -997,19 +925,31 @@ msgid "Saving Session"
 msgstr "Сохранение сеанса"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
-msgstr "Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных возможностей GNOME"
+msgid ""
+"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
+"framework"
+msgstr ""
+"Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных "
+"возможностей GNOME"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 msgstr "Запускать службы KDE, такие как kdeinit, DCOP и ARTS"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
-msgstr "Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть сохранены при завершении сеанса. Изменения, сделанные ниже, вступят в силу только при сохранении сеанса."
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr ""
+"Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть "
+"сохранены при завершении сеанса. Изменения, сделанные ниже, вступят в силу "
+"только при сохранении сеанса."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
+"window."
 msgstr "Сеанс сохранён. Если вы не хотите ждать, можете закрыть это окно."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
@@ -1040,3 +980,69 @@ msgstr "_Проверить"
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Сеанс"
+
+#~ msgid "Loc_k screen"
+#~ msgstr "_Заблокировать экран"
+
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "_Ждущий режим"
+
+#~ msgid "_Reboot"
+#~ msgstr "Пере_загрузить"
+
+#~ msgid "Shut _down"
+#~ msgstr "Вы_ключить"
+
+#~ msgid "_Log out"
+#~ msgstr "Завер_шить сеанс"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
+#~ msgstr "Вы действительно хотите завершить сеанс?"
+
+#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
+#~ msgstr "Сеанс будет завершен через %u сек."
+
+#~ msgid "Failed to log out."
+#~ msgstr "Не удалось завершить сеанс."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
+#~ msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
+
+#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
+#~ msgstr "Система будет выключена через %u сек."
+
+#~ msgid "Failed to shut down."
+#~ msgstr "Не удалось завершить работу системы."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
+#~ msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить компьютер?"
+
+#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
+#~ msgstr "Система будет перезагружена через %u сек."
+
+#~ msgid "Failed to reboot."
+#~ msgstr "Не удалось перезагрузить систему."
+
+#~ msgid "Failed to suspend"
+#~ msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим"
+
+#~ msgid "Failed to hibernate"
+#~ msgstr "Не удалось перейти в спящий режим"
+
+#~ msgid "Xflock4 could not be launched"
+#~ msgstr "Не удалось запустить Xfclock4"
+
+#~ msgid "Close Session"
+#~ msgstr "Завершение сеанса"
+
+#~ msgid "Session Menu"
+#~ msgstr "Меню сеанса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
+#~ "out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выводит меню, позволяющее заблокировать экран, перейти в ждущий режим или "
+#~ "завершить работу"


More information about the Xfce4-commits mailing list