[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Initial Croatian (hr) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sat Nov 5 02:20:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 208a7c19f1fcb5df695d0f93e9bfc2105b349274 (commit)
       from 73cc7b4ba23ba47d2b99e1453c6009b7e4b034ea (commit)

commit 208a7c19f1fcb5df695d0f93e9bfc2105b349274
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Sat Nov 5 02:18:53 2011 +0100

    l10n: Initial Croatian (hr) translation
    
    New status: 89 messages complete with 0 fuzzies and 95 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{zh_CN.po => hr.po} |  405 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 203 insertions(+), 202 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/hr.po
similarity index 72%
copy from po/zh_CN.po
copy to po/hr.po
index ed3049c..e9902c7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,45 +1,50 @@
-# Chinese translations for Parole package
-# Parole 软件包的简体中文翻译.
-# Copyright (C) 2009 THE Parole'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Parole package.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009-2010.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011.
+# Croatian translation to parole package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the parole package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Parole\n"
+"Project-Id-Version: parole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 04:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:50+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-04 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 02:15+0100\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hrvatski <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\\n\"\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9(宽屏)"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9(DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
 msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3(TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "长宽比"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Auto"
-msgstr "自动"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "Chapter Menu"
-msgstr "章节菜单"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
 msgid "DVD"
@@ -47,222 +52,222 @@ msgstr "DVD"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 msgid "DVD Menu"
-msgstr "DVD 菜单"
+msgstr "DVD izbornik"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "From ISO image"
-msgstr "从 ISO 镜像"
+msgstr "sa iso slike"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
 msgid "Media player"
-msgstr "多媒体播放器"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 msgid "Mute"
-msgstr "静音"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1215
 #: ../src/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
-msgstr "下一章节"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "None"
-msgstr "无"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:74
 #: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
 msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole 多媒体播放器"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+msgstr "Priključci"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1227
 #: ../src/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
-msgstr "上一章节"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 ../src/parole-medialist.c:1264
 msgid "Repeat"
-msgstr "重复"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Select Track"
-msgstr "选择音轨"
+msgstr "Odaberi zapis"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-medialist.c:1280
 msgid "Shuffle"
-msgstr "随机播放"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Sound"
-msgstr "声音"
+msgstr "Zvuk"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Square"
-msgstr "矩形"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Volume Down"
-msgstr "减小音量"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Volume Up"
-msgstr "增大音量"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+msgstr "_Uredi"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+msgstr "_Pomoć"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_Media"
-msgstr "多媒体(_M)"
+msgstr "_Medij"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "_Open location"
-msgstr "打开位置(_O)"
+msgstr "_Otvori lokaciju"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 msgid "_View"
-msgstr "视图(_V)"
+msgstr "_Pogled"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Add"
-msgstr "添加"
+msgstr "Dodaj"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
 msgid "Open media files"
-msgstr "打开多媒体文件"
+msgstr "Otvori datoteke medija"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
 msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "Parole 多媒体选择器"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
 msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "用打开的文件替换播放列表"
+msgstr "Zamijeni listu izvođenja sa otvorenim datotekama"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
 msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "递归扫描文件夹"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
 msgid "Start playing opened files"
-msgstr "开始播放打开的文件"
+msgstr "Zaočni izvođenje otvorenih datoteka"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>作者:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>描述:</b>"
+msgstr "<b>Opis:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>网站:</b>"
+msgstr "<b>Stranica:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Media Player plugins"
-msgstr "多媒体播放器插件"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Parole 插件"
+msgstr "Parole priključci"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>音频</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>显示</b>"
+msgstr "<b>Prikaz</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>字幕</b>"
+msgstr "<b>Podnapisi</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>视频</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "播放电影文件时自动载入字幕"
+msgstr "Automatski učitaj podnapise kada se izvodi datoteka filma"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Brightness:"
-msgstr "亮度:"
+msgstr "Svjetlina:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 msgid "Contrast:"
-msgstr "对比度:"
+msgstr "Kontrast:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr "播放电影时禁用屏幕保护"
+msgstr "Onemogući čuvar zaslona za vrijeme izvođenja filma"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "播放音频文件时启用可视化效果"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "Encoding: "
-msgstr "编码:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+msgstr "Font:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Hue:"
-msgstr "色调:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Media Player Settings"
-msgstr "多媒体播放器设置"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Parole Settings"
-msgstr "Parole 设置"
+msgstr "Parole postavke"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "重置为默认设置"
+msgstr "Vrati na zadano"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
 msgid "Saturation:"
-msgstr "饱和度:"
+msgstr "Zasićenost:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Visualization type:"
-msgstr "可视化效果类型:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 msgid "By Extension"
-msgstr "以扩展名"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "选择文件类型(以扩展名)"
+msgstr "Odaberi tip datoteke ( po proširenju)"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
 msgid "Clear history"
-msgstr "清除历史记录"
+msgstr "Očisti povijest"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
 msgid "Enter the address of a location to open"
-msgstr "输入要打开位置的地址"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
 msgid "Open location of media file or live stream"
-msgstr "打开多媒体文件或实时流媒体的位置"
+msgstr ""
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 msgid "Parole"
@@ -270,29 +275,33 @@ msgstr "Parole"
 
 #: ../common/parole-common.c:67
 msgid "Message"
-msgstr "信息"
+msgstr "Poruka"
 
 #: ../common/parole-common.c:72
 msgid "Error"
-msgstr "错误"
+msgstr "Greška"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1526
 msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "载入此流媒体使用时间过长"
+msgstr ""
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1526
 msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+msgstr "Stop"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1715
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "无法载入 playbin GStreamer 插件,检查您的 GStreamer 安装"
+msgstr ""
+"Nije moguće učitati playbin GStreamer priključak,provjerite vašu GStreamer "
+"instalaciju"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1735
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "无法载入视频 GStreamer 插件,检查您的 GStreamer 安装"
+msgstr ""
+"NIje moguće učitati video GStreamer priključak, provjerite vašu GStreamer "
+"instalaciju"
 
 #: ../src/main.c:54
 #, c-format
@@ -306,103 +315,95 @@ msgid ""
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Parole 多媒体播放器 %s\n"
-"\n"
-"Xfce Goodies 项目的一部分\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"在 GNU GPL 下发布。\n"
-"\n"
 
 #: ../src/main.c:187
 msgid "Unknown argument "
-msgstr "未知参数 "
+msgstr "Nepoznati argument"
 
 #: ../src/main.c:225
 msgid "Open a new instance"
-msgstr "打开一个新实例"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:226
 msgid "Do not load plugins"
-msgstr "不加载插件"
+msgstr "Ne učitavaj priključke"
 
 #: ../src/main.c:227
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr "设置 CD/VCD/DVD 设备路径"
+msgstr "Postavi putanju Audio-CD/VCD/DVD uređaja"
 
 #: ../src/main.c:228
 msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "如果已经在播放则播放或暂停"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:229
 msgid "Stop playing"
-msgstr "停止播放"
+msgstr "Prestani izvoditi"
 
 #: ../src/main.c:230
 msgid "Next track"
-msgstr "下一音轨"
+msgstr "Slijedeći zapis"
 
 #: ../src/main.c:231
 msgid "Previous track"
-msgstr "上一音轨"
+msgstr "Prethodni zapis"
 
 #: ../src/main.c:232
 msgid "Seek forward"
-msgstr "向前搜索"
+msgstr "Traži naprijed"
 
 #: ../src/main.c:233
 msgid "Seek Backward"
-msgstr "向后搜索"
+msgstr "Traži natrag"
 
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Raise volume"
-msgstr "增大音量"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:235
 msgid "Lower volume"
-msgstr "减小音量"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:236
 msgid "Mute volume"
-msgstr "静音"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:237
 msgid "Version information"
-msgstr "版本信息"
+msgstr "Informacija o verziji"
 
 #: ../src/main.c:238
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "在全屏模式下启动"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:239
 msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "启用/禁用 XV 支持"
+msgstr "Omogući/onemogući XV podršku"
 
 #: ../src/main.c:241
 msgid "Media to play"
-msgstr "要播放的多媒体"
+msgstr "Medij za izvođenje"
 
 #: ../src/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole 已经在运行,使用 -i 打开一个新实例\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-medialist.c:501
 msgid "Permission denied"
-msgstr "权限不足"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-medialist.c:503
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "保存播放列表文件时出错"
+msgstr "Greška pri spremanju liste izvođenja"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:515
 msgid "Unknown playlist format"
-msgstr "未知播放列表格式"
+msgstr "Nepoznati format liste izvođenja"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:516
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "请选择一个支持的播放列表格式"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-medialist.c:568 ../src/parole-plugins-manager.c:377
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
@@ -410,401 +411,401 @@ msgstr "请选择一个支持的播放列表格式"
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
 msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+msgstr "Nepoznato"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:642 ../src/parole-player.c:1991
 msgid "Playlist"
-msgstr "播放列表"
+msgstr "Lista izvođenja"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:649
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U 播放列表"
+msgstr "M3U liste izvođenja"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS 播放列表"
+msgstr "PLS liste izvođenja"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:665
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "高级流媒体转向器"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-medialist.c:673
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "可共享的播放列表"
+msgstr ""
 
 #. Clear
 #: ../src/parole-medialist.c:1152
 msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "打开包含的文件夹"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-medialist.c:1303
 msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "打开文件时替换播放列表"
+msgstr "Zamijeni listu izvođenja kada otvorite datoteke"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:1319
 msgid "Play opened files"
-msgstr "播放打开的文件"
+msgstr "Izvodi otvorene datoteke"
 
 #. *
 #. * Remember media list entries
 #. *
 #: ../src/parole-medialist.c:1331
 msgid "Remember playlist"
-msgstr "记住播放列表"
+msgstr "Zapamti listu izvođenja"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:1502
 msgid "Media list"
-msgstr "多媒体列表"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-player.c:336
 msgid "Hide playlist"
-msgstr "隐藏播放列表"
+msgstr "Sakrij listu izvođenja"
 
 #: ../src/parole-player.c:345
 msgid "Show playlist"
-msgstr "显示播放列表"
+msgstr "Pokaži listu izvođenja"
 
 #: ../src/parole-player.c:378
 msgid "Open ISO image"
-msgstr "打开 ISO 镜像"
+msgstr "Otvori ISO sliku"
 
 #: ../src/parole-player.c:395
 msgid "CD image"
-msgstr "CD 镜像"
+msgstr "CD slika"
 
 #: ../src/parole-player.c:395
 msgid "DVD image"
-msgstr "DVD 镜像"
+msgstr "DVD slika"
 
 #: ../src/parole-player.c:551 ../src/parole-player.c:659
 msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "多媒体流媒体不可查找"
+msgstr ""
 
 #.
 #. * Next chapter menu item
 #.
 #: ../src/parole-player.c:1215 ../src/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
-msgstr "下一音轨"
+msgstr "Slijedeći zapis"
 
 #.
 #. * Previous chapter menu item
 #.
 #: ../src/parole-player.c:1227 ../src/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
-msgstr "上一音轨"
+msgstr "Prethodni zapis"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:61
 msgid "Buffering"
-msgstr "正在缓冲"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:100
 msgid "Stopped"
-msgstr "已停止"
+msgstr "Zaustavljeno"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:104
 msgid "Finished"
-msgstr "已结束"
+msgstr "Završeno"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124
 msgid "Paused"
-msgstr "已暂停"
+msgstr "Pauzirano"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:114
 msgid "Playing"
-msgstr "正在播放"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:170 ../src/parole-statusbar.c:174
 msgid "Live stream:"
-msgstr "实时流媒体:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-about.c:79
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "作者/维护者"
+msgstr "Autor/održavatelj"
 
 #: ../src/parole-about.c:85
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
-msgstr "翻译者(%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-disc.c:227
 msgid "Play Disc"
-msgstr "播放光盘"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr "当前语系"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr "亚美尼亚语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
-msgstr "波罗的语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Celtic"
-msgstr "凯尔特语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr "中欧"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "简体中文"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "繁体中文"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
-msgstr "克罗地亚语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "西里尔语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "西里尔语/俄语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "西里尔语/乌克兰语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr "乔治亚语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
-msgstr "希腊语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "旁遮普语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯来语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "可视希伯来语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
-msgstr "印地语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Icelandic"
-msgstr "冰岛语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
-msgstr "日本语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
-msgstr "韩语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Nordic"
-msgstr "北欧语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
 msgid "Persian"
-msgstr "波斯语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
-msgstr "罗马尼亚语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr "南欧"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
-msgstr "泰语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
 msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
-msgstr "西方语系"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南语"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-disc-menu.c:130
 msgid "Playing Track"
-msgstr "正在播放音轨"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-disc-menu.c:194
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "音轨 %i"
+msgstr "Zapis %i"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:301 ../src/parole-plugins-manager.c:437
 msgid "Visit Website"
-msgstr "访问网站"
+msgstr "Posjetite web stranicu"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:416
 msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr "系统中未发现已安装的插件"
+msgstr "Nijedan instalirani priključak nije pronađen na ovom sustavu"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
-msgstr "音频"
+msgstr "Audio"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:90
 msgid "Video"
-msgstr "视频"
+msgstr "Video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:115
 msgid "Audio and video"
-msgstr "音频和视频"
+msgstr "Audio i video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:144
 msgid "All supported files"
-msgstr "所有支持的文件"
+msgstr "Sve podržane datoteke"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:171
 msgid "Playlist files"
-msgstr "播放列表文件"
+msgstr "Datoteke liste izvođenja"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
 msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
+msgstr "Naslov:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
 msgid "Artist:"
-msgstr "艺术家:"
+msgstr "Umjetnik:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
 msgid "Album:"
-msgstr "专辑:"
+msgstr "Album:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
 msgid "Year:"
-msgstr "年份:"
+msgstr "Godina:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
 msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "Općenito"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "流媒体不支持标签更改"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
 msgid "Save media tags changes"
-msgstr "保存多媒体标签的更改"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
 msgid "Properties"
-msgstr "属性"
+msgstr "Svojstva"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
 msgid "Read media properties"
-msgstr "读取多媒体属性"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Stream Properties"
-msgstr "流媒体属性"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
 msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>正在播放:</b>"
+msgstr "<b>Izvođenje:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
 msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>时长:</b>"
+msgstr "<b>Trajanje:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:419
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "托盘图标插件"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:429
 msgid "Enable notification"
-msgstr "启用通知"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:438
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "关闭窗口时总是最小化至托盘"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:477
 msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "最小化至托盘?"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:483
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr "最小化至托盘"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:499
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "您确定要退出 Parole 吗?"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:503
 msgid "Remember my choice"
-msgstr "记住我的选择"
+msgstr "Zapamti moj izbor"
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "在系统托盘显示图标"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Tray icon"
-msgstr "托盘图标"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
 msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-msgstr "设置主窗口名称为当前正在播放的多媒体名称。"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
 msgid "Window Title"
-msgstr "窗口标题"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "播放 DVD 时禁止电源管理器挂起系统。"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "电源管理器插件"
+msgstr ""


More information about the Xfce4-commits mailing list