[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun May 29 11:22:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 084e6be6c7a19f9b3f92c25f1f0deedfcfd5a707 (commit)
       from 3bcde8934d2aea7ad4f742188e18af6b94e17bd0 (commit)

commit 084e6be6c7a19f9b3f92c25f1f0deedfcfd5a707
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sun May 29 11:21:41 2011 +0200

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 279 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |  682 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 382 insertions(+), 300 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index eb3ce8c..4b390b6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 04:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-26 13:39+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -28,11 +28,12 @@ msgid "Mail reader"
 msgstr "Lettore di mail"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../postler/postler-service.vala:280
 msgid "Postler"
 msgstr "Postler"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:220
+#: ../postler/postler-folders.vala:495 ../postler/postler-service.vala:345
 msgid "Inbox"
 msgstr "In arrivo"
 
@@ -123,470 +124,516 @@ msgstr "L'account \"%s\" non può ricevere mail"
 msgid "Mail folder couldn't be created."
 msgstr "La cartella delle mail non può essere creata."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:63
-msgid "_Header"
-msgstr "Intesta_zione"
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
+msgid "_Header:"
+msgstr "Intesta_zione:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:66
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Parole c_hiave"
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "Parole c_hiave:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
 msgid "Firstname Lastname"
 msgstr "Nome Cognome"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:79
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "Nome comp_leto:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
 msgid "email at example.com"
 msgstr "email at esempio.com"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:84
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Indirizzo _email:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
 msgid "Password"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:89
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
 msgid "Optional, Inc."
 msgstr "Società opzionale"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:93
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
 msgid "_Organization:"
 msgstr "_Organizzazione:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:98
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
 msgid "_Signature:"
 msgstr "_Firma:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
 msgstr "Inserire \"--\" per rendere grigia una parte della firma"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:103
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avanzate"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
 msgid "imap.example.com"
 msgstr "imap.esempio.com"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
 msgid "POP3 is not supported."
 msgstr "POP3 non è supportato."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:128
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
 msgid "_Receiving Server:"
 msgstr "Server di _ricezione:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:130
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefisso"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:137
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
 msgid "Prefi_x:"
 msgstr "Prefi_sso:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
 msgid "smtp.example.com"
 msgstr "smtp.esempio.com"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:154
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
 msgid "Sen_ding Server:"
 msgstr "Server di in_vio:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:158
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
 msgid "Sen_ding Port:"
 msgstr "Porta di in_vio:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:160
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
 msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
 msgstr "STARTTLS è utilizzato di default, usare la porta 465 per rendere sicuro SMTP."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:258
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
 msgid "Account Properties"
 msgstr "Proprietà dell'account"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:279
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
 msgid "_Create Account"
 msgstr "Cre_a account"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:293
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
+msgstr "L'account \"%s\" sta per essere rimosso"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Rimuovi account"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:294
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
 msgid "Update Account"
 msgstr "Aggiorna account"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:296
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
 msgid "Saved Search Properties"
 msgstr "Proprietà di ricerca salvate"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:297
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
+msgstr "Si sta per rimuovere la ricerca salvata \"%s\"."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
 msgid "Remove Saved Search"
 msgstr "Rimuovi ricerca salvata"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
 msgid "Update Saved Search"
 msgstr "Aggiorna ricerca salvata"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "L'account \"%s\" sta per essere rimosso"
-
-#: ../postler/postler-app.vala:74
+#: ../postler/postler-app.vala:75
 msgid "New _Account"
 msgstr "_Nuovo account"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:75
+#: ../postler/postler-app.vala:76
 msgid "_Addressbook"
 msgstr "_Rubrica"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:77
+#: ../postler/postler-app.vala:78
 msgid "Archi_ve"
 msgstr "Archi_via"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:89
+#: ../postler/postler-app.vala:79
+msgid "_Unarchive"
+msgstr "_Decomprimi"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:91
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanti"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:93
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Identifica come _importante"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "Mark as Junk"
 msgstr "Identifica come indesiderata"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:93
+#: ../postler/postler-app.vala:95
 msgid "Mark as Not Junk"
 msgstr "Identifica come non indesiderata"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:96
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Identifica come _non letto"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:97
 msgid "New _Message"
 msgstr "Nuovo _messaggio"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:99
 msgid "Reply To _Sender"
 msgstr "Rispondi al mi_ttente"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:98
+#: ../postler/postler-app.vala:100
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Rispondi _a tutti"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:101
 msgid "S_end"
 msgstr "I_nvia"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:102
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_Ricevi mail"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:159
+#: ../postler/postler-app.vala:161
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Avvio dell'applicazione esterna non riuscito."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:178
+#: ../postler/postler-app.vala:180
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Esecuzione del comando esterno non riuscita"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:203
+#: ../postler/postler-app.vala:205
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "Apertura del modulo %s non riuscita."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:217
+#: ../postler/postler-app.vala:219
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Inizializzazione non riuscita"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:229
+#: ../postler/postler-app.vala:231
 msgid "Open"
 msgstr "Apre"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:241
+#: ../postler/postler-app.vala:243
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Invio della notifica non riuscito: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:148 ../postler/postler-bureau.vala:157
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Questo messaggio è stato inviato a una lista di discussione."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:149
+#: ../postler/postler-bureau.vala:157
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "La risposta non è permessa."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:150 ../postler/postler-bureau.vala:159
+#: ../postler/postler-bureau.vala:158 ../postler/postler-bureau.vala:167
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Rispondi al mi_ttente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:158
+#: ../postler/postler-bureau.vala:166
 msgid "Do you want to reply to the list?"
 msgstr "Rispondere alla lista?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:160
+#: ../postler/postler-bureau.vala:168
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Rispondi alla _lista"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2011"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:418 ../postler/postler-composer.vala:466
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-composer.vala:487
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Mail"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Riceve le mail da tutti gli account"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Scrive un nuovo messaggio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Risponde al mittente del messaggio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:447
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Risponde a tutti i destinatari"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:449
 msgid "Forward message"
 msgstr "Inoltra il messaggio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:430
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Identifica messaggio come non letto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
 msgid "Flag message"
 msgstr "Marca messaggio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455 ../postler/postler-bureau.vala:768
 msgid "Archive message"
 msgstr "Archivia il messaggio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436 ../postler/postler-bureau.vala:682
+#: ../postler/postler-bureau.vala:457 ../postler/postler-bureau.vala:760
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Identifica messaggio come indesiderato"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:438 ../postler/postler-bureau.vala:690
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459
 msgid "Delete message"
 msgstr "Cancella il messaggio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:460
+msgid "_Previous Unread Message"
+msgstr "Messaggio non letto _precedente"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "Va al precedente messaggio non letto"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+msgid "_Next Unread Message"
+msgstr "Messaggio non letto _successivo"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "Va al successivo messaggio non letto"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Esce dall'applicazione"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441 ../postler/postler-composer.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Cerca nella cartella selezionata"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "S_alva ricerca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Salva la ricerca corrente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:446
+#: ../postler/postler-bureau.vala:471 ../postler/postler-bureau.vala:472
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:448 ../postler/postler-content.vala:275
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:296
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "_Ingrandisci il testo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:475
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Ingrandisce il testo del messaggio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:450 ../postler/postler-content.vala:282
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:303
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "_Rimpicciolisci testo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Rimpicciolisce il testo del messaggio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+msgid "_Reset Text size"
+msgstr "_Ripristina dimensione testo"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+msgid "Reset the message text size"
+msgstr "Ripristina la dimensione del testo del messaggio"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Visualizza il messaggio a schermo intero"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:454 ../postler/postler-content.vala:295
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:316
 msgid "View _Source"
 msgstr "Visualizza _sorgente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Visualizza il codice sorgente del messaggio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:457
+#: ../postler/postler-bureau.vala:485
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Imposta un nuovo account"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:458
+#: ../postler/postler-bureau.vala:486
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Segnala un problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Segnala un problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+#: ../postler/postler-bureau.vala:489
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scorciatoie"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:490
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Mostra scorciatoie da tastiera"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:464
+#: ../postler/postler-bureau.vala:492
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Mostra le informazioni sull'applicazione"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Nascondi letti"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
-msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Nasconde i messaggi non letti"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Nasconde i messaggi letti"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Oggetto:"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:503
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Cerca i messaggi in base all'oggetto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476
+#: ../postler/postler-bureau.vala:504
 msgid "S_ender"
 msgstr "_Mittente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:505
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Cerca i messaggi in base al mittente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:506
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Destinatario"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:507
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Cerca i messaggi in base al destinatario"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:509
 msgid "_Body"
 msgstr "_Corpo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482
+#: ../postler/postler-bureau.vala:510
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Ricerca nel testo del messaggio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:506
+#: ../postler/postler-bureau.vala:532
+msgid "_Restore selected messages"
+msgstr "_Ripristina i messaggi selezionati"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:533
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Sv_uota cestino"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:536 ../postler/postler-service.vala:365
+#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:505
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Impossibile verificare l'autenticità del server della posta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:601
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Recupera senza verificare"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:547 ../postler/postler-service.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:538
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "L'account \"%s\" non esiste"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:551
+#: ../postler/postler-bureau.vala:615
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Nome utente o password errati"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:558
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "La cartella «%s» è in uno stato non valido"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:560
+#: ../postler/postler-bureau.vala:624
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Impossibile aggiornare la cartella «%s»."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:603 ../postler/postler-composer.vala:516
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667 ../postler/postler-composer.vala:537
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Impossibile creare la finestra: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:650
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
+msgid "Type To Search..."
+msgstr "Digitare il testo da cercare..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:714
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:679
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735 ../postler/postler-bureau.vala:738
+#, c-format
+msgid "%s - Postler"
+msgstr "%s - Postler"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:757
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Identifica messaggio come non indesiderato"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:687
-msgid "Restore message"
-msgstr "Ripristina messaggio"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:765
+msgid "Move message back to Inbox"
+msgstr "Sposta il messaggio nella cartella in entrata"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:778
+#: ../postler/postler-bureau.vala:859
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Impostazione del proprio account."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:781
+#: ../postler/postler-bureau.vala:862
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Postler ha bisogno di alcune semplici informazioni per ricevere le mail."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:786
+#: ../postler/postler-bureau.vala:867
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Non si possiede ancora un indirizzo email?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:803
+#: ../postler/postler-bureau.vala:884
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continua"
 
@@ -602,146 +649,165 @@ msgstr "Inviare il messaggio senza un oggetto?"
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "_Spedisci il messaggio senza oggetto"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:149
+#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
+#. and there are no attachments but the text mentions
+#. attachments. Words are separated by |.
+#: ../postler/postler-composer.vala:151
+msgid "attachment|attach"
+msgstr "Allega"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:156
+msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
+msgstr "Nel testo è menzionato un allegato, ma non è stato selezionato alcun file."
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:158
+msgid "Do you want to send the message without attachments?"
+msgstr "Inviare il messaggio senza allegati?"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
+msgid "_Send message without attachments"
+msgstr "_Spedisci il messaggio senza allegati"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Non è stato configurato alcun account per l'invio."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:164
+#: ../postler/postler-composer.vala:189
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
 msgstr "Le cartelle per i messaggi inviati e per i messaggi in uscita non possono essere create."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:267
+#: ../postler/postler-composer.vala:294
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:280
-msgid "You have not configured any accounts for saving."
-msgstr "Non è stato configurato alcun account per il salvataggio."
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:292
+#: ../postler/postler-composer.vala:319
 msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
 msgstr "Le cartelle per le bozze non può essere creata."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:314
+#: ../postler/postler-composer.vala:341
 #, c-format
 msgid "Failed to save message: %s"
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:344
+#: ../postler/postler-composer.vala:371
 msgid "Failed to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:352
+#: ../postler/postler-composer.vala:379
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:366
+#: ../postler/postler-composer.vala:393
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Scartare il messaggio non salvato?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:403
+#: ../postler/postler-composer.vala:424
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Allega file..."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:468
+#: ../postler/postler-composer.vala:489
 msgid "Send the message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:470
+#: ../postler/postler-composer.vala:491
 msgid "Save message as draft"
 msgstr "Salva il messaggio come bozza"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:471
+#: ../postler/postler-composer.vala:492
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Allega file"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:472
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Allega un file al messaggio"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:474
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
 msgid "Close the window"
 msgstr "Chiude la finestra"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:477
+#: ../postler/postler-composer.vala:498
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Apre la rubrica"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:478
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "_Cita il testo selezionato"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:479
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Identifica il testo selezionato come citazione"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:480
+#: ../postler/postler-composer.vala:501
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Inserisci _Smiley"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:481
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "Inserisci grassa ri_sata"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:482
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Inserisce una faccia ghignante"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:483
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "Inserisci _ammiccamento"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:484
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Inserisce una faccina ammiccante"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:485
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "Inserisci faccina tri_ste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:486
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
 msgid "Insert a sad face"
 msgstr "Inserisce una faccina triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-composer.vala:512
 msgid "Mark message as important"
 msgstr "Identifica il messaggio come importante"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-composer.vala:517
 msgid "Compose message"
 msgstr "Compone un messaggio"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:572
+#: ../postler/postler-composer.vala:594
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Inserisci Smiley"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:573
+#: ../postler/postler-composer.vala:595
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Inserisce uno Smiley nel messaggio"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:588
+#: ../postler/postler-composer.vala:610
 msgid "_From:"
 msgstr "_Da"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:617
+#: ../postler/postler-composer.vala:640
 msgid "_To:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:625
+#: ../postler/postler-composer.vala:648
 msgid "_Copy:"
 msgstr "_Copia:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:636
+#: ../postler/postler-composer.vala:659
 msgid "_Blind Copy:"
 msgstr "Copia _nascosta:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:647
+#: ../postler/postler-composer.vala:670
 msgid "_Subject:"
 msgstr "O_ggetto:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:769
+#: ../postler/postler-composer.vala:746
+msgid "This is a reply to a public bug tracker"
+msgstr "Questa è una risposta a un tracciamento bug pubblico"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:805
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "Il file «%s» non esiste"
@@ -751,153 +817,147 @@ msgstr "Il file «%s» non esiste"
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr "Errore nel convertire HTML in testo: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:241
+#: ../postler/postler-content.vala:262
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Copia _Indirizzo"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:263
+#: ../postler/postler-content.vala:284
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Copia _nome del file"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:404
+#: ../postler/postler-content.vala:427
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile decodificare la stringa \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:446
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:448
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:451
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:454
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:460
+#: ../postler/postler-content.vala:478
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "Il %s, %s ha scritto:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:526
+#: ../postler/postler-content.vala:544
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile citare il messaggio \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:601 ../postler/postler-content.vala:621
+#: ../postler/postler-content.vala:632 ../postler/postler-content.vala:652
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Codice sorgente: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:626
+#: ../postler/postler-content.vala:657
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Impossibile visualizzare il sorgente: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:660 ../postler/postler-reader.vala:105
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Nessun oggetto)"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:671 ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:704 ../postler/postler-messages.vala:153
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:672
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Nessuna data)"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:791
-#, c-format
-msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr "Lettura del file non riuscita: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:813
+#: ../postler/postler-content.vala:746
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "Questo messaggio del tipo \"%s\" non può essere visualizzato."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1056
+#: ../postler/postler-content.vala:997
+msgid "View as plain text"
+msgstr "Visualizza come testo semplice"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1002
+msgid "View as HTML"
+msgstr "Visualizza come HTML"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1013
 msgid "Open file"
 msgstr "Apre file"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1058 ../postler/postler-content.vala:1185
+#: ../postler/postler-content.vala:1015 ../postler/postler-content.vala:1168
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva come..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1110
+#: ../postler/postler-content.vala:1068
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1111
+#: ../postler/postler-content.vala:1069
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1112
+#: ../postler/postler-content.vala:1070
 msgid "Copy:"
 msgstr "Copia:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1113
+#: ../postler/postler-content.vala:1071
 msgid "Blind Copy:"
 msgstr "Copia nascosta:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1115
+#: ../postler/postler-content.vala:1076
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Ancora"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1116
+#: ../postler/postler-content.vala:1077
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1118
+#: ../postler/postler-content.vala:1079
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1080
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1120
+#: ../postler/postler-content.vala:1081
 msgid "Application:"
 msgstr "Applicazione:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1121
+#: ../postler/postler-content.vala:1082
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Annulla sottoscrizione:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1126
+#: ../postler/postler-content.vala:1088
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile visualizzare la parte del messaggio \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1139
-#, c-format
+#: ../postler/postler-content.vala:1101
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1171
+#: ../postler/postler-content.vala:1154
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Allegato erroneo: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1181
+#: ../postler/postler-content.vala:1164
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Creazione del file temporaneo fallita: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1211
+#: ../postler/postler-content.vala:1201
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Scrittura del file non riuscita: %s"
@@ -906,133 +966,117 @@ msgstr "Scrittura del file non riuscita: %s"
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:224 ../postler/postler-messages.vala:711
+#: ../postler/postler-folders.vala:227
 #, c-format
 msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile controllare la cartella «%s»: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:494
+#: ../postler/postler-folders.vala:499
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
 msgstr "Lettura della cartella \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:549
+#: ../postler/postler-folders.vala:553
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella «%s»: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:554
+#: ../postler/postler-folders.vala:558
 msgid "No messages were fetched yet"
 msgstr "No è stato ancora ricevuto alcun messaggio"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:555
+#: ../postler/postler-folders.vala:559
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
 msgstr "Premere \"Ricevi mail\" sulla barra degli strumenti.\n"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:572
+#: ../postler/postler-folders.vala:576
 msgid "Import Archived Mailbox"
 msgstr "Importa una casella di posta archiviata"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:611 ../postler/postler-folders.vala:634
+#: ../postler/postler-folders.vala:615
+#, c-format
+msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile importare la cartella «%s»: %s"
+
+#: ../postler/postler-folders.vala:636
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Svuotamento della cartella «%s» non riuscito: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:646
+#: ../postler/postler-folders.vala:648
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Apri in una nuova _finestra"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:682
+#: ../postler/postler-folders.vala:684
 msgid "_Import Archived Mailbox"
 msgstr "_Imposta casella archiviata"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:689
-msgid "_Empty Folder"
-msgstr "Sv_uota cartella"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:701
+#: ../postler/postler-folders.vala:696
 msgid "_Use as..."
 msgstr "_Usa come..."
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:719
+#: ../postler/postler-folders.vala:714
 msgid "_Hide Folder"
 msgstr "_Nascondi cartella"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:742
+#: ../postler/postler-folders.vala:737
 msgid "Account _Properties"
 msgstr "_Proprietà dell'account"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:744
+#: ../postler/postler-folders.vala:739
 msgid "Saved Search _Properties"
 msgstr "_Proprietà di ricerca salvate"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:147
+msgid "No subject"
+msgstr "Nessun oggetto"
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:213 ../postler/postler-messages.vala:881
 msgid "Flagged"
 msgstr "Marcato"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:226 ../postler/postler-messages.vala:881
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:274
+#: ../postler/postler-messages.vala:238
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:282
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:284
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:286
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:399
+#: ../postler/postler-messages.vala:348
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile convertire \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:518
-msgid "No subject"
-msgstr "Nessun oggetto"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:627
-#, c-format
-msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile leggere il messaggio \"%s\": %s"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:742
+#: ../postler/postler-messages.vala:485
 msgid "No messages found"
 msgstr "Nessun messaggio trovato"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:743
+#: ../postler/postler-messages.vala:486
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "Controllare l'ortografia o provare con un filtro diverso."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:757
+#: ../postler/postler-messages.vala:497
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Impossibile leggere la cartella \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:952
+#: ../postler/postler-messages.vala:688
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
 msgstr "Lettura della validità della cartella non riuscita: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1005
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
 msgstr "Le cartelle per lo spostamento dei messaggi non possono essere create."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1067
+#: ../postler/postler-messages.vala:802
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile cancellare il messaggio \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1069
+#: ../postler/postler-messages.vala:804
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile spostare il messaggio \"%s\": %s"
@@ -1069,77 +1113,89 @@ msgstr "[&from=DA][&to=A][&cc=COPIA][&attach=ALLEGATO][&part=PARTE]"
 msgid "Failed to parse command line: %s"
 msgstr "Impossibile analizzare la linea di comando: %s"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\t%s\n"
-
 #: ../postler/postler-reader.vala:53
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 msgstr "Inviare i commenti, i suggerimenti e segnalare i problemi a:"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:140
+#: ../postler/postler-reader.vala:190
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "Il campo non valido \"%s\" è stato ignorato."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:188
+#: ../postler/postler-reader.vala:219
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Impossibile attivare l'istanza in esecuzione"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:166
+#: ../postler/postler-service.vala:161 ../postler/postler-service.vala:276
+#, c-format
+msgid "Index can't be setup: %s"
+msgstr "L'indice non può essere impostato: %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:202 ../postler/postler-service.vala:221
+#, c-format
+msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile indicizzare il messaggio \"%s\": %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:229
+#, c-format
+msgid "Updating index...\n"
+msgstr "Aggiornamento dell'indice...\n"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:255
+#, c-format
+msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile indicizzare l'account \"%s\": %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:263
+#, c-format
+msgid "Failed to purge old filenames: %s"
+msgstr "Impossibile eliminare i nomi di file vecchi: %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:292
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Compone un messaggio"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:175
+#: ../postler/postler-service.vala:301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:227
+#: ../postler/postler-service.vala:352
 #, c-format
 msgid "Receiving %d of %d"
 msgstr "Ricezione di %d su %d"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:259
+#: ../postler/postler-service.vala:400
 msgid "The account doesn't exist"
 msgstr "L'account non esiste"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:266
+#: ../postler/postler-service.vala:407
 msgid "Checking for mail..."
 msgstr "Controllo della posta in corso..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:292
+#: ../postler/postler-service.vala:432
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
 msgstr[0] "%d messaggio ricevuto"
 msgstr[1] "%d messaggi ricevuti"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:340
+#: ../postler/postler-service.vala:480
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Impossibile elencare le cartelle"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:368
+#: ../postler/postler-service.vala:508
 msgid "It is taking too long for the server to respond."
 msgstr "Il server sta impiegando troppo tempo per rispondere."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:369 ../postler/postler-service.vala:374
+#: ../postler/postler-service.vala:509 ../postler/postler-service.vala:514
 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
 msgstr "Provare a cambiare la porta in 25,587 o 465."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:373
+#: ../postler/postler-service.vala:513
 msgid "The server rejected the connection."
 msgstr "Il server ha rifiutato la connessione"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:384
+#: ../postler/postler-service.vala:524
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
 msgstr "%s non può essere eseguito."
@@ -1152,6 +1208,44 @@ msgstr "Le immagini esterne erano bloccate."
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Carica _immagini esterne"
 
+#~ msgid "25"
+#~ msgstr "25"
+
+#~ msgid "You have not configured any accounts for saving."
+#~ msgstr "Non è stato configurato alcun account per il salvataggio."
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Nessun oggetto)"
+
+#~ msgid "(No date)"
+#~ msgstr "(Nessuna data)"
+
+#~ msgid "Failed to read message: %s"
+#~ msgstr "Lettura del file non riuscita: %s"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione"
+
+#~ msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile leggere il messaggio \"%s\": %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\t%s\n"
+
 #~ msgid "Remove account"
 #~ msgstr "Rimuovi account"
 
@@ -1161,18 +1255,6 @@ msgstr "Carica _immagini esterne"
 #~ msgid "Fetching..."
 #~ msgstr "Recupero in corso..."
 
-#~ msgid "attachment|attach"
-#~ msgstr "Allega"
-
-#~ msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-#~ msgstr "Nel testo è menzionato un allegato, ma non è stato selezionato alcun file."
-
-#~ msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-#~ msgstr "Inviare il messaggio senza allegati?"
-
-#~ msgid "_Send message without attachments"
-#~ msgstr "_Spedisci il messaggio senza allegati"
-
 #~ msgid "Sending failed."
 #~ msgstr "Invio non riuscito."
 



More information about the Xfce4-commits mailing list