[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun May 29 11:22:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 084e6be6c7a19f9b3f92c25f1f0deedfcfd5a707 (commit)
from 3bcde8934d2aea7ad4f742188e18af6b94e17bd0 (commit)
commit 084e6be6c7a19f9b3f92c25f1f0deedfcfd5a707
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sun May 29 11:21:41 2011 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 279 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 682 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 382 insertions(+), 300 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index eb3ce8c..4b390b6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 04:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -28,11 +28,12 @@ msgid "Mail reader"
msgstr "Lettore di mail"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../postler/postler-service.vala:280
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:220
+#: ../postler/postler-folders.vala:495 ../postler/postler-service.vala:345
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"
@@ -123,470 +124,516 @@ msgstr "L'account \"%s\" non può ricevere mail"
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "La cartella delle mail non può essere creata."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:63
-msgid "_Header"
-msgstr "Intesta_zione"
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
+msgid "_Header:"
+msgstr "Intesta_zione:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:66
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Parole c_hiave"
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "Parole c_hiave:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
msgid "Firstname Lastname"
msgstr "Nome Cognome"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:79
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
msgid "_Full Name:"
msgstr "Nome comp_leto:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
msgid "email at example.com"
msgstr "email at esempio.com"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:84
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "_Email Address:"
msgstr "Indirizzo _email:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
msgid "Password"
msgstr "Password:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:89
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
msgid "Optional, Inc."
msgstr "Società opzionale"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:93
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organizzazione:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:98
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
msgid "_Signature:"
msgstr "_Firma:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
msgstr "Inserire \"--\" per rendere grigia una parte della firma"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:103
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzate"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
msgid "imap.example.com"
msgstr "imap.esempio.com"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
msgid "POP3 is not supported."
msgstr "POP3 non è supportato."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:128
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
msgid "_Receiving Server:"
msgstr "Server di _ricezione:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:130
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
msgid "_Username:"
msgstr "Nome _utente:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:137
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
msgid "Prefi_x:"
msgstr "Prefi_sso:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
msgid "smtp.example.com"
msgstr "smtp.esempio.com"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:154
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
msgid "Sen_ding Server:"
msgstr "Server di in_vio:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:158
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
msgid "Sen_ding Port:"
msgstr "Porta di in_vio:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:160
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
msgstr "STARTTLS è utilizzato di default, usare la porta 465 per rendere sicuro SMTP."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:258
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
msgid "Account Properties"
msgstr "Proprietà dell'account"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:279
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
msgid "_Create Account"
msgstr "Cre_a account"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:293
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
+msgstr "L'account \"%s\" sta per essere rimosso"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
msgid "Remove Account"
msgstr "Rimuovi account"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:294
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
msgid "Update Account"
msgstr "Aggiorna account"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:296
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
msgid "Saved Search Properties"
msgstr "Proprietà di ricerca salvate"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:297
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
+msgstr "Si sta per rimuovere la ricerca salvata \"%s\"."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
msgid "Remove Saved Search"
msgstr "Rimuovi ricerca salvata"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Aggiorna ricerca salvata"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "L'account \"%s\" sta per essere rimosso"
-
-#: ../postler/postler-app.vala:74
+#: ../postler/postler-app.vala:75
msgid "New _Account"
msgstr "_Nuovo account"
-#: ../postler/postler-app.vala:75
+#: ../postler/postler-app.vala:76
msgid "_Addressbook"
msgstr "_Rubrica"
-#: ../postler/postler-app.vala:77
+#: ../postler/postler-app.vala:78
msgid "Archi_ve"
msgstr "Archi_via"
-#: ../postler/postler-app.vala:89
+#: ../postler/postler-app.vala:79
+msgid "_Unarchive"
+msgstr "_Decomprimi"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Identifica come _importante"
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "Mark as Junk"
msgstr "Identifica come indesiderata"
-#: ../postler/postler-app.vala:93
+#: ../postler/postler-app.vala:95
msgid "Mark as Not Junk"
msgstr "Identifica come non indesiderata"
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:96
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Identifica come _non letto"
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "New _Message"
msgstr "Nuovo _messaggio"
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:99
msgid "Reply To _Sender"
msgstr "Rispondi al mi_ttente"
-#: ../postler/postler-app.vala:98
+#: ../postler/postler-app.vala:100
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi _a tutti"
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:101
msgid "S_end"
msgstr "I_nvia"
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:102
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Ricevi mail"
-#: ../postler/postler-app.vala:159
+#: ../postler/postler-app.vala:161
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Avvio dell'applicazione esterna non riuscito."
-#: ../postler/postler-app.vala:178
+#: ../postler/postler-app.vala:180
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Esecuzione del comando esterno non riuscita"
-#: ../postler/postler-app.vala:203
+#: ../postler/postler-app.vala:205
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Apertura del modulo %s non riuscita."
-#: ../postler/postler-app.vala:217
+#: ../postler/postler-app.vala:219
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Inizializzazione non riuscita"
-#: ../postler/postler-app.vala:229
+#: ../postler/postler-app.vala:231
msgid "Open"
msgstr "Apre"
-#: ../postler/postler-app.vala:241
+#: ../postler/postler-app.vala:243
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Invio della notifica non riuscito: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:148 ../postler/postler-bureau.vala:157
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Questo messaggio è stato inviato a una lista di discussione."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:149
+#: ../postler/postler-bureau.vala:157
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "La risposta non è permessa."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:150 ../postler/postler-bureau.vala:159
+#: ../postler/postler-bureau.vala:158 ../postler/postler-bureau.vala:167
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Rispondi al mi_ttente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:158
+#: ../postler/postler-bureau.vala:166
msgid "Do you want to reply to the list?"
msgstr "Rispondere alla lista?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:160
+#: ../postler/postler-bureau.vala:168
msgid "Reply to _List"
msgstr "Rispondi alla _lista"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "translator-credits"
msgstr "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2011"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:418 ../postler/postler-composer.vala:466
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-composer.vala:487
msgid "_Mail"
msgstr "_Mail"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Riceve le mail da tutti gli account"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
msgid "Compose a new message"
msgstr "Scrive un nuovo messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Risponde al mittente del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:447
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Risponde a tutti i destinatari"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:449
msgid "Forward message"
msgstr "Inoltra il messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:430
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Identifica messaggio come non letto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
msgid "Flag message"
msgstr "Marca messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455 ../postler/postler-bureau.vala:768
msgid "Archive message"
msgstr "Archivia il messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436 ../postler/postler-bureau.vala:682
+#: ../postler/postler-bureau.vala:457 ../postler/postler-bureau.vala:760
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Identifica messaggio come indesiderato"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:438 ../postler/postler-bureau.vala:690
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459
msgid "Delete message"
msgstr "Cancella il messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:460
+msgid "_Previous Unread Message"
+msgstr "Messaggio non letto _precedente"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "Va al precedente messaggio non letto"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+msgid "_Next Unread Message"
+msgstr "Messaggio non letto _successivo"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "Va al successivo messaggio non letto"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465
msgid "Quit the application"
msgstr "Esce dall'applicazione"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441 ../postler/postler-composer.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Cerca nella cartella selezionata"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469
msgid "S_ave Search"
msgstr "S_alva ricerca"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470
msgid "Save the current search"
msgstr "Salva la ricerca corrente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:446
+#: ../postler/postler-bureau.vala:471 ../postler/postler-bureau.vala:472
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:448 ../postler/postler-content.vala:275
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:296
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "_Ingrandisci il testo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:475
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Ingrandisce il testo del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:450 ../postler/postler-content.vala:282
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:303
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "_Rimpicciolisci testo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
msgid "Shrink message text"
msgstr "Rimpicciolisce il testo del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+msgid "_Reset Text size"
+msgstr "_Ripristina dimensione testo"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+msgid "Reset the message text size"
+msgstr "Ripristina la dimensione del testo del messaggio"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Visualizza il messaggio a schermo intero"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:454 ../postler/postler-content.vala:295
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:316
msgid "View _Source"
msgstr "Visualizza _sorgente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
msgid "View the source of the message"
msgstr "Visualizza il codice sorgente del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:457
+#: ../postler/postler-bureau.vala:485
msgid "Setup a new account"
msgstr "Imposta un nuovo account"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:458
+#: ../postler/postler-bureau.vala:486
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Segnala un problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Segnala un problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+#: ../postler/postler-bureau.vala:489
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Scorciatoie"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:490
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Mostra scorciatoie da tastiera"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:464
+#: ../postler/postler-bureau.vala:492
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostra le informazioni sull'applicazione"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Nascondi letti"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
-msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Nasconde i messaggi non letti"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Nasconde i messaggi letti"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
msgid "_Subject"
msgstr "_Oggetto:"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:503
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Cerca i messaggi in base all'oggetto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476
+#: ../postler/postler-bureau.vala:504
msgid "S_ender"
msgstr "_Mittente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:505
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Cerca i messaggi in base al mittente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:506
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatario"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:507
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Cerca i messaggi in base al destinatario"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:509
msgid "_Body"
msgstr "_Corpo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482
+#: ../postler/postler-bureau.vala:510
msgid "Search the full message text"
msgstr "Ricerca nel testo del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:506
+#: ../postler/postler-bureau.vala:532
+msgid "_Restore selected messages"
+msgstr "_Ripristina i messaggi selezionati"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:533
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Sv_uota cestino"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:536 ../postler/postler-service.vala:365
+#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:505
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Impossibile verificare l'autenticità del server della posta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:601
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Recupera senza verificare"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:547 ../postler/postler-service.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:538
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "L'account \"%s\" non esiste"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:551
+#: ../postler/postler-bureau.vala:615
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome utente o password errati"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:558
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "La cartella «%s» è in uno stato non valido"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:560
+#: ../postler/postler-bureau.vala:624
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Impossibile aggiornare la cartella «%s»."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:603 ../postler/postler-composer.vala:516
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667 ../postler/postler-composer.vala:537
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Impossibile creare la finestra: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:650
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
+msgid "Type To Search..."
+msgstr "Digitare il testo da cercare..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:714
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:679
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735 ../postler/postler-bureau.vala:738
+#, c-format
+msgid "%s - Postler"
+msgstr "%s - Postler"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:757
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Identifica messaggio come non indesiderato"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:687
-msgid "Restore message"
-msgstr "Ripristina messaggio"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:765
+msgid "Move message back to Inbox"
+msgstr "Sposta il messaggio nella cartella in entrata"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:778
+#: ../postler/postler-bureau.vala:859
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Impostazione del proprio account."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:781
+#: ../postler/postler-bureau.vala:862
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Postler ha bisogno di alcune semplici informazioni per ricevere le mail."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:786
+#: ../postler/postler-bureau.vala:867
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Non si possiede ancora un indirizzo email?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:803
+#: ../postler/postler-bureau.vala:884
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"
@@ -602,146 +649,165 @@ msgstr "Inviare il messaggio senza un oggetto?"
msgid "_Send message without subject"
msgstr "_Spedisci il messaggio senza oggetto"
-#: ../postler/postler-composer.vala:149
+#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
+#. and there are no attachments but the text mentions
+#. attachments. Words are separated by |.
+#: ../postler/postler-composer.vala:151
+msgid "attachment|attach"
+msgstr "Allega"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:156
+msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
+msgstr "Nel testo è menzionato un allegato, ma non è stato selezionato alcun file."
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:158
+msgid "Do you want to send the message without attachments?"
+msgstr "Inviare il messaggio senza allegati?"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
+msgid "_Send message without attachments"
+msgstr "_Spedisci il messaggio senza allegati"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
msgid "You have not configured any accounts for sending."
msgstr "Non è stato configurato alcun account per l'invio."
-#: ../postler/postler-composer.vala:164
+#: ../postler/postler-composer.vala:189
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
msgstr "Le cartelle per i messaggi inviati e per i messaggi in uscita non possono essere create."
-#: ../postler/postler-composer.vala:267
+#: ../postler/postler-composer.vala:294
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:280
-msgid "You have not configured any accounts for saving."
-msgstr "Non è stato configurato alcun account per il salvataggio."
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:292
+#: ../postler/postler-composer.vala:319
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
msgstr "Le cartelle per le bozze non può essere creata."
-#: ../postler/postler-composer.vala:314
+#: ../postler/postler-composer.vala:341
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
msgstr "Impossibile salvare il messaggio: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:344
+#: ../postler/postler-composer.vala:371
msgid "Failed to send message."
msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
-#: ../postler/postler-composer.vala:352
+#: ../postler/postler-composer.vala:379
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:366
+#: ../postler/postler-composer.vala:393
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Scartare il messaggio non salvato?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:403
+#: ../postler/postler-composer.vala:424
msgid "Attach File..."
msgstr "Allega file..."
-#: ../postler/postler-composer.vala:468
+#: ../postler/postler-composer.vala:489
msgid "Send the message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: ../postler/postler-composer.vala:470
+#: ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "Save message as draft"
msgstr "Salva il messaggio come bozza"
-#: ../postler/postler-composer.vala:471
+#: ../postler/postler-composer.vala:492
msgid "_Attach File"
msgstr "_Allega file"
-#: ../postler/postler-composer.vala:472
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Allega un file al messaggio"
-#: ../postler/postler-composer.vala:474
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
msgid "Close the window"
msgstr "Chiude la finestra"
-#: ../postler/postler-composer.vala:477
+#: ../postler/postler-composer.vala:498
msgid "Open the addressbook"
msgstr "Apre la rubrica"
-#: ../postler/postler-composer.vala:478
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
msgid "_Quote the selected text"
msgstr "_Cita il testo selezionato"
-#: ../postler/postler-composer.vala:479
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "Mark the selected text as a quote"
msgstr "Identifica il testo selezionato come citazione"
-#: ../postler/postler-composer.vala:480
+#: ../postler/postler-composer.vala:501
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserisci _Smiley"
-#: ../postler/postler-composer.vala:481
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
msgid "Insert Big _Smile"
msgstr "Inserisci grassa ri_sata"
-#: ../postler/postler-composer.vala:482
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
msgid "Insert a grinning face"
msgstr "Inserisce una faccia ghignante"
-#: ../postler/postler-composer.vala:483
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
msgid "Insert _Winking"
msgstr "Inserisci _ammiccamento"
-#: ../postler/postler-composer.vala:484
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
msgid "Insert a winking face"
msgstr "Inserisce una faccina ammiccante"
-#: ../postler/postler-composer.vala:485
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
msgid "Insert _Sad Face"
msgstr "Inserisci faccina tri_ste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:486
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
msgid "Insert a sad face"
msgstr "Inserisce una faccina triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-composer.vala:512
msgid "Mark message as important"
msgstr "Identifica il messaggio come importante"
-#: ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-composer.vala:517
msgid "Compose message"
msgstr "Compone un messaggio"
-#: ../postler/postler-composer.vala:572
+#: ../postler/postler-composer.vala:594
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserisci Smiley"
-#: ../postler/postler-composer.vala:573
+#: ../postler/postler-composer.vala:595
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Inserisce uno Smiley nel messaggio"
-#: ../postler/postler-composer.vala:588
+#: ../postler/postler-composer.vala:610
msgid "_From:"
msgstr "_Da"
-#: ../postler/postler-composer.vala:617
+#: ../postler/postler-composer.vala:640
msgid "_To:"
msgstr "_A:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:625
+#: ../postler/postler-composer.vala:648
msgid "_Copy:"
msgstr "_Copia:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:636
+#: ../postler/postler-composer.vala:659
msgid "_Blind Copy:"
msgstr "Copia _nascosta:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:647
+#: ../postler/postler-composer.vala:670
msgid "_Subject:"
msgstr "O_ggetto:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:769
+#: ../postler/postler-composer.vala:746
+msgid "This is a reply to a public bug tracker"
+msgstr "Questa è una risposta a un tracciamento bug pubblico"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:805
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "Il file «%s» non esiste"
@@ -751,153 +817,147 @@ msgstr "Il file «%s» non esiste"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Errore nel convertire HTML in testo: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:241
+#: ../postler/postler-content.vala:262
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copia _Indirizzo"
-#: ../postler/postler-content.vala:263
+#: ../postler/postler-content.vala:284
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copia _nome del file"
-#: ../postler/postler-content.vala:404
+#: ../postler/postler-content.vala:427
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile decodificare la stringa \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:446
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:448
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:451
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:454
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:460
+#: ../postler/postler-content.vala:478
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Il %s, %s ha scritto:"
-#: ../postler/postler-content.vala:526
+#: ../postler/postler-content.vala:544
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile citare il messaggio \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:601 ../postler/postler-content.vala:621
+#: ../postler/postler-content.vala:632 ../postler/postler-content.vala:652
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Codice sorgente: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:626
+#: ../postler/postler-content.vala:657
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Impossibile visualizzare il sorgente: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:660 ../postler/postler-reader.vala:105
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Nessun oggetto)"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:671 ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:704 ../postler/postler-messages.vala:153
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../postler/postler-content.vala:672
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Nessuna data)"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:791
-#, c-format
-msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr "Lettura del file non riuscita: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:813
+#: ../postler/postler-content.vala:746
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Questo messaggio del tipo \"%s\" non può essere visualizzato."
-#: ../postler/postler-content.vala:1056
+#: ../postler/postler-content.vala:997
+msgid "View as plain text"
+msgstr "Visualizza come testo semplice"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1002
+msgid "View as HTML"
+msgstr "Visualizza come HTML"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1013
msgid "Open file"
msgstr "Apre file"
-#: ../postler/postler-content.vala:1058 ../postler/postler-content.vala:1185
+#: ../postler/postler-content.vala:1015 ../postler/postler-content.vala:1168
msgid "Save As..."
msgstr "Salva come..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1110
+#: ../postler/postler-content.vala:1068
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1111
+#: ../postler/postler-content.vala:1069
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1112
+#: ../postler/postler-content.vala:1070
msgid "Copy:"
msgstr "Copia:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1113
+#: ../postler/postler-content.vala:1071
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Copia nascosta:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1115
+#: ../postler/postler-content.vala:1076
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Ancora"
-#: ../postler/postler-content.vala:1116
+#: ../postler/postler-content.vala:1077
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1118
+#: ../postler/postler-content.vala:1079
msgid "Reply To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1080
msgid "Organization:"
msgstr "Organizzazione:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1120
+#: ../postler/postler-content.vala:1081
msgid "Application:"
msgstr "Applicazione:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1121
+#: ../postler/postler-content.vala:1082
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Annulla sottoscrizione:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1126
+#: ../postler/postler-content.vala:1088
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile visualizzare la parte del messaggio \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1139
-#, c-format
+#: ../postler/postler-content.vala:1101
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1171
+#: ../postler/postler-content.vala:1154
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Allegato erroneo: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1181
+#: ../postler/postler-content.vala:1164
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Creazione del file temporaneo fallita: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1211
+#: ../postler/postler-content.vala:1201
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Scrittura del file non riuscita: %s"
@@ -906,133 +966,117 @@ msgstr "Scrittura del file non riuscita: %s"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
-#: ../postler/postler-folders.vala:224 ../postler/postler-messages.vala:711
+#: ../postler/postler-folders.vala:227
#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile controllare la cartella «%s»: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:494
+#: ../postler/postler-folders.vala:499
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
msgstr "Lettura della cartella \"%s\" non riuscita: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:549
+#: ../postler/postler-folders.vala:553
#, c-format
msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile selezionare la cartella «%s»: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:554
+#: ../postler/postler-folders.vala:558
msgid "No messages were fetched yet"
msgstr "No è stato ancora ricevuto alcun messaggio"
-#: ../postler/postler-folders.vala:555
+#: ../postler/postler-folders.vala:559
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
msgstr "Premere \"Ricevi mail\" sulla barra degli strumenti.\n"
-#: ../postler/postler-folders.vala:572
+#: ../postler/postler-folders.vala:576
msgid "Import Archived Mailbox"
msgstr "Importa una casella di posta archiviata"
-#: ../postler/postler-folders.vala:611 ../postler/postler-folders.vala:634
+#: ../postler/postler-folders.vala:615
+#, c-format
+msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile importare la cartella «%s»: %s"
+
+#: ../postler/postler-folders.vala:636
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Svuotamento della cartella «%s» non riuscito: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:646
+#: ../postler/postler-folders.vala:648
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-#: ../postler/postler-folders.vala:682
+#: ../postler/postler-folders.vala:684
msgid "_Import Archived Mailbox"
msgstr "_Imposta casella archiviata"
-#: ../postler/postler-folders.vala:689
-msgid "_Empty Folder"
-msgstr "Sv_uota cartella"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:701
+#: ../postler/postler-folders.vala:696
msgid "_Use as..."
msgstr "_Usa come..."
-#: ../postler/postler-folders.vala:719
+#: ../postler/postler-folders.vala:714
msgid "_Hide Folder"
msgstr "_Nascondi cartella"
-#: ../postler/postler-folders.vala:742
+#: ../postler/postler-folders.vala:737
msgid "Account _Properties"
msgstr "_Proprietà dell'account"
-#: ../postler/postler-folders.vala:744
+#: ../postler/postler-folders.vala:739
msgid "Saved Search _Properties"
msgstr "_Proprietà di ricerca salvate"
-#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:147
+msgid "No subject"
+msgstr "Nessun oggetto"
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:213 ../postler/postler-messages.vala:881
msgid "Flagged"
msgstr "Marcato"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:270 ../postler/postler-messages.vala:1146
+#: ../postler/postler-messages.vala:226 ../postler/postler-messages.vala:881
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../postler/postler-messages.vala:274
+#: ../postler/postler-messages.vala:238
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:282
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:284
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:286
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:399
+#: ../postler/postler-messages.vala:348
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile convertire \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:518
-msgid "No subject"
-msgstr "Nessun oggetto"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:627
-#, c-format
-msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile leggere il messaggio \"%s\": %s"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:742
+#: ../postler/postler-messages.vala:485
msgid "No messages found"
msgstr "Nessun messaggio trovato"
-#: ../postler/postler-messages.vala:743
+#: ../postler/postler-messages.vala:486
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "Controllare l'ortografia o provare con un filtro diverso."
-#: ../postler/postler-messages.vala:757
+#: ../postler/postler-messages.vala:497
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Impossibile leggere la cartella \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:952
+#: ../postler/postler-messages.vala:688
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
msgstr "Lettura della validità della cartella non riuscita: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:1005
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
msgstr "Le cartelle per lo spostamento dei messaggi non possono essere create."
-#: ../postler/postler-messages.vala:1067
+#: ../postler/postler-messages.vala:802
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile cancellare il messaggio \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:1069
+#: ../postler/postler-messages.vala:804
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile spostare il messaggio \"%s\": %s"
@@ -1069,77 +1113,89 @@ msgstr "[&from=DA][&to=A][&cc=COPIA][&attach=ALLEGATO][&part=PARTE]"
msgid "Failed to parse command line: %s"
msgstr "Impossibile analizzare la linea di comando: %s"
-#: ../postler/postler-reader.vala:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\t%s\n"
-
#: ../postler/postler-reader.vala:53
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Inviare i commenti, i suggerimenti e segnalare i problemi a:"
-#: ../postler/postler-reader.vala:140
+#: ../postler/postler-reader.vala:190
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "Il campo non valido \"%s\" è stato ignorato."
-#: ../postler/postler-reader.vala:188
+#: ../postler/postler-reader.vala:219
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Impossibile attivare l'istanza in esecuzione"
-#: ../postler/postler-service.vala:166
+#: ../postler/postler-service.vala:161 ../postler/postler-service.vala:276
+#, c-format
+msgid "Index can't be setup: %s"
+msgstr "L'indice non può essere impostato: %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:202 ../postler/postler-service.vala:221
+#, c-format
+msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile indicizzare il messaggio \"%s\": %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:229
+#, c-format
+msgid "Updating index...\n"
+msgstr "Aggiornamento dell'indice...\n"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:255
+#, c-format
+msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile indicizzare l'account \"%s\": %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:263
+#, c-format
+msgid "Failed to purge old filenames: %s"
+msgstr "Impossibile eliminare i nomi di file vecchi: %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:292
msgid "Compose Message"
msgstr "Compone un messaggio"
-#: ../postler/postler-service.vala:175
+#: ../postler/postler-service.vala:301
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: ../postler/postler-service.vala:227
+#: ../postler/postler-service.vala:352
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d"
msgstr "Ricezione di %d su %d"
-#: ../postler/postler-service.vala:259
+#: ../postler/postler-service.vala:400
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "L'account non esiste"
-#: ../postler/postler-service.vala:266
+#: ../postler/postler-service.vala:407
msgid "Checking for mail..."
msgstr "Controllo della posta in corso..."
-#: ../postler/postler-service.vala:292
+#: ../postler/postler-service.vala:432
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
msgstr[0] "%d messaggio ricevuto"
msgstr[1] "%d messaggi ricevuti"
-#: ../postler/postler-service.vala:340
+#: ../postler/postler-service.vala:480
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Impossibile elencare le cartelle"
-#: ../postler/postler-service.vala:368
+#: ../postler/postler-service.vala:508
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "Il server sta impiegando troppo tempo per rispondere."
-#: ../postler/postler-service.vala:369 ../postler/postler-service.vala:374
+#: ../postler/postler-service.vala:509 ../postler/postler-service.vala:514
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Provare a cambiare la porta in 25,587 o 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:373
+#: ../postler/postler-service.vala:513
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "Il server ha rifiutato la connessione"
-#: ../postler/postler-service.vala:384
+#: ../postler/postler-service.vala:524
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "%s non può essere eseguito."
@@ -1152,6 +1208,44 @@ msgstr "Le immagini esterne erano bloccate."
msgid "Load external _Images"
msgstr "Carica _immagini esterne"
+#~ msgid "25"
+#~ msgstr "25"
+
+#~ msgid "You have not configured any accounts for saving."
+#~ msgstr "Non è stato configurato alcun account per il salvataggio."
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Nessun oggetto)"
+
+#~ msgid "(No date)"
+#~ msgstr "(Nessuna data)"
+
+#~ msgid "Failed to read message: %s"
+#~ msgstr "Lettura del file non riuscita: %s"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione"
+
+#~ msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile leggere il messaggio \"%s\": %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\t%s\n"
+
#~ msgid "Remove account"
#~ msgstr "Rimuovi account"
@@ -1161,18 +1255,6 @@ msgstr "Carica _immagini esterne"
#~ msgid "Fetching..."
#~ msgstr "Recupero in corso..."
-#~ msgid "attachment|attach"
-#~ msgstr "Allega"
-
-#~ msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-#~ msgstr "Nel testo è menzionato un allegato, ma non è stato selezionato alcun file."
-
-#~ msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-#~ msgstr "Inviare il messaggio senza allegati?"
-
-#~ msgid "_Send message without attachments"
-#~ msgstr "_Spedisci il messaggio senza allegati"
-
#~ msgid "Sending failed."
#~ msgstr "Invio non riuscito."
More information about the Xfce4-commits
mailing list