[Xfce4-commits] <xfce-utils:xfce-4.8> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun May 29 09:22:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to 396b5bd135efeb03ed629c26a8df41cfb70b37a1 (commit)
       from 4de0483666785c2d736175d3a7fe0dbd6520d5d5 (commit)

commit 396b5bd135efeb03ed629c26a8df41cfb70b37a1
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date:   Sun May 29 09:20:30 2011 +0200

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 72 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_CN.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0cbb9e4..ee6a3e4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 10:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-27 22:39+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr ""
 "Xfce 是一套共同提供一个全功能的桌面系统的程序集合。下列程序是 Xfce 核心中的一"
-"部分:"
+"部分:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:140
 msgid ""
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid ""
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
 msgstr ""
-"Xfce 同时也是一个提供多个相关库,用以帮助程序员更好地开发出适用于桌面系统的应"
-"用程序的开发平台。"
+"Xfce 同时也是一个提供多个相关库,用以帮助程序员更好地开发出适用于桌面系统的"
+"应用程序的开发平台。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:146
 msgid ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 "Xfce 组件以自由或者开源的许可证发布。应用程序为 GPL 或 BSDL,开发库为 LGPL 或"
-"BSDL。需要更多信息,请查看文档、源代码或者 Xfce 网站 (http://www.xfce.org)。"
+"BSDL 。需要更多信息,请查看文档、源代码或者 Xfce 网站 (http://www.xfce.org)。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -151,8 +151,8 @@ msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
 msgstr ""
-"如果您知道本列表上漏掉的任何和,请及时在 <http://bugzilla.xfce.org> 上提交错"
-"误报告。"
+"如果您知道本列表上漏掉了任何人,请及时向 <http://bugzilla.xfce.org> 报告"
+"缺陷。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:270
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr ""
-"Xfce 4 为 Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org) 版权所有。其他不同组件的版权属于"
+"Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org) 拥有 Xfce 4 版权。其它不同组件的版权属于"
 "其各自的作者。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:292
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
 #: ../xfce4-about/main.c:446
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "输入 '%s --help' 获取使用信息。"
+msgstr "输入 “%s --help” 获取使用信息。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:452
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "无法初始化 GTK+。"
+msgstr "无法初始化 GTK+ 。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
 #: ../xfce4-about/main.c:462
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "请向 <%s> 提交错误报告。"
+msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:465
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr "从 %s 之后翻译者"
+msgstr "%s 之后的翻译者"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:475
 msgid "Failed to load interface"
-msgstr "无法加载界面"
+msgstr "无法载入界面"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "版权"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "Credits"
-msgstr "光荣榜"
+msgstr "致谢"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
 msgid "GPL"
@@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "xfrun 必须在编译时加入 D-BUS 支持才能启用守护进程模
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:156
 #, c-format
 msgid "Unable to open display \"%s\"."
-msgstr "无法打开显示 \"%s\"。"
+msgstr "无法打开显示 “%s”。"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:210
 #, c-format
 msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
-msgstr "与 D-BUS 信息总线的连接已被断开。正在退出...\n"
+msgstr "与 D-BUS 信息总线的连接已断开。正在退出...\n"
 
 #. failed
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:350 ../xfrun/xfrun-dbus.c:361
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "系统错误"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:352 ../xfrun/xfrun-dbus.c:363
 msgid "Unable to fork to background:"
-msgstr "无法派生指令到后台"
+msgstr "无法转入后台:"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:180
 msgid "Run in _terminal"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "运行(_R)"
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572 ../xfrun/xfrun-dialog.c:583
 #, c-format
 msgid "The command \"%s\" failed to run:"
-msgstr "命令 \"%s\" 运行失败:"
+msgstr "命令 “%s” 运行失败:"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:574 ../xfrun/xfrun-dialog.c:585
 msgid "Run Error"
@@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "使用 Xfce 的帮助"
 #~ msgstr "项目领导者"
 
 #~ msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
-#~ msgstr "网站和邮件列表提供"
+#~ msgstr "网站服务和邮件列表提供者"
 
 #~ msgid "About Xfce 4"
 #~ msgstr "关于Xfce 4 "
 
 #~ msgid "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan"
-#~ msgstr "版权所有2002-2010 Olivier Fourdan"
+#~ msgstr "Olivier Fourdan 2002-2010 版权所有"
 
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "信息"



More information about the Xfce4-commits mailing list