[Xfce4-commits] <xfce-utils:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri May 27 15:02:03 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to e676e8c3cb82cef4ff1571221ff89d78852848b8 (commit)
       from b2407aa4ed575dcb5f0e33c7a3be410c0ed40a51 (commit)

commit e676e8c3cb82cef4ff1571221ff89d78852848b8
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Fri May 27 15:01:26 2011 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 72 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |   47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1e730f6..71354de 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Dutch translations for xfce-utils package.
-# Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
+# Copyright (C) The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce-utils package.
 # Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2004.
 # Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>, 2006.
+# Pjotr, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 10:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-30 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -56,14 +57,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
-msgstr "Bestandsbeheerder"
+msgstr "Bestandbeheerder"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
 msgstr ""
-"Een eigentijdse bestandsbeheerder voor de Unix/Linux-werkomgeving, met als "
+"Een eigentijdse bestandbeheerder voor de Unix/Linux-werkomgeving, met als "
 "doel om makkelijk bedienbaar en snel te zijn."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Opstartscripts, draai-dialoog en over-dialoog"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:108
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Instellingen-achtergrondprogramma"
+msgstr "Instellingen-achtergronddienst"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:109
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -125,7 +126,7 @@ msgid ""
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr ""
 "Xfce is een verzameling van programma's die tezamen een volledige en "
-"volwaardige werkomgeving biedt. De volgende programma's zijn deel van de "
+"volwaardige werkomgeving bieden. De volgende programma's zijn deel van de "
 "Xfce-kern:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:140
@@ -134,8 +135,8 @@ msgid ""
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
 msgstr ""
-"Xfce is ook een ontwikkelingsplatform dat verschillende bibliotheken biedt, "
-"die programmeurs helpen om toepassingen te maken die goed passen in de "
+"Xfce is ook een ontwikkelplatform dat verschillende bibliotheken biedt, die "
+"programmeurs helpen om toepassingen te maken die goed passen in de "
 "werkomgeving."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:146
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Kon GTK+ niet initialiseren"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "De Xfce-ontwikkelingsploeg. Alle rechten voorbehouden."
+msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:462
 #, c-format
@@ -253,11 +254,11 @@ msgstr "Versie %s"
 #. },
 #: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Core developers"
-msgstr "Hoofdontwikkelaars"
+msgstr "Kernontwikkelaars"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Active contributors"
-msgstr "Medewerkers"
+msgstr "Actieve bijdragers"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Servers maintained by"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Vertalers"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:145
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Voormalige Medewerkers"
+msgstr "Voormalige bijdragers"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Over Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Informatie over de Xfce werkomgeving"
+msgstr "Informatie over de Xfce-werkomgeving"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
 msgid "About"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Over"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Over de Xfce werkomgeving"
+msgstr "Over de Xfce-werkomgeving"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "BSD"
@@ -322,17 +323,17 @@ msgstr "Licentie"
 #. we don't support daemon mode
 #: ../xfrun/xfrun.c:48
 msgid "Daemon Mode"
-msgstr "Daemon Modus"
+msgstr "Achtergronddienst-modus"
 
 #: ../xfrun/xfrun.c:50
 msgid "Daemon mode is not supported."
-msgstr "Daemon modus wordt niet ondersteund."
+msgstr "Achtergronddienst-modus wordt niet ondersteund."
 
 #: ../xfrun/xfrun.c:51
 msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
 msgstr ""
-"Xfrun moet zijn gecompileerd met D-BUS-ondersteuning om daemon modus te "
-"activeren."
+"Xfrun moet zijn gecompileerd met D-BUS-ondersteuning om achtergronddienst- "
+"modus te in te schakelen."
 
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:156
 #, c-format
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Verbinding met D-BUS berichten bus verbroken. Aan het sluiten...\n"
 #. failed
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:350 ../xfrun/xfrun-dbus.c:361
 msgid "System Error"
-msgstr "Systeem Fout"
+msgstr "Systeemfout"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:352 ../xfrun/xfrun-dbus.c:363
 msgid "Unable to fork to background:"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Kan niet naar achtergrond afsplitsen:"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:180
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr "in _terminal uitvoeren"
+msgstr "In _terminal uitvoeren"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:206
 msgid "_Run"
@@ -365,11 +366,11 @@ msgstr "_Uitvoeren"
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572 ../xfrun/xfrun-dialog.c:583
 #, c-format
 msgid "The command \"%s\" failed to run:"
-msgstr "Het commando \"%s\" kon niet worden uitgevoerd:"
+msgstr "De opdracht \"%s\" kon niet worden uitgevoerd:"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:574 ../xfrun/xfrun-dialog.c:585
 msgid "Run Error"
-msgstr "Uitvoer Fout"
+msgstr "Uitvoerfout"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:576 ../xfrun/xfrun-dialog.c:587
 msgid "Unknown Error"



More information about the Xfce4-commits mailing list