[Xfce4-commits] <xfce4-settings:xfce-4.8> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu May 26 16:30:02 CEST 2011
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to fc2b9b50e4cbedf4444e4ce77bcfac4f2beb647b (commit)
from fe0e2e024f40e1ab6c69505d6557ae9a4c3f2f5f (commit)
commit fc2b9b50e4cbedf4444e4ce77bcfac4f2beb647b
Author: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>
Date: Thu May 26 16:28:32 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 264 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8d9a3db..6ef8571 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Brazilian Portuguese translation for xfce 4-settings.
+# Brazilian Portuguese translation for xfce4-settings.
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008.
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-26 10:44-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:20-0300\n"
"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "_Usar emulação do mouse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
msgid "msec"
-msgstr "mseg"
+msgstr "ms"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels/seg"
+msgstr "px/s"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Defina as configurações e a disposição da tela"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Display"
-msgstr "Vídeo"
+msgstr "Monitor"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "R_esolution:"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "_Usar esta saída"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Ambas as telas clonadas"
+msgstr "Ambos os monitores clonados"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
msgid "Display settings"
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "Configurações do monitor"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Várias telas estão disponíveis. Usar:\n"
+msgstr "Vários monitores estão disponíveis. Usar:\n"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Usar ambas as telas exibindo o mesmo conteúdo"
+msgstr "Usar ambos os monitores exibindo o mesmo conteúdo"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Incapaz de iniciar a execução da configuração do driver proprietári
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
#, c-format
msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Este sistema está usando o RandR %d.%d. Para que a configuração de vídeo funcione é necessário pelo menos a versão 1.2"
+msgstr "Este sistema está usando o RandR %d.%d. Para que a configuração do monitor funcione é necessário pelo menos a versão 1.2"
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
msgid "Laptop"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Televisão"
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
msgid "Digital display"
-msgstr "Vídeo digital"
+msgstr "Monitor digital"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "_Velocidade de repetição:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Selecionar disposição do teclado e variações"
+msgstr "Selecionar disposição do teclado e variantes"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Show _blinking"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Disposição"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
-msgstr "Variação"
+msgstr "Variante"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "O fator pelo qual a velocidade do ponteiro aumentará quando o mouse é
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "O ponteiro do mouse não pode se mover mais longe que essa distância entre os dois cliques para serem considerados um clique duplo"
+msgstr "O ponteiro do mouse não pode se mover mais do que essa distância entre os dois cliques para serem considerados um clique duplo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
@@ -1439,10 +1439,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Altere a aparência da sua área de trabalho XFCE"
#~ msgid "<b>Single Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Estilo</b>"
+#~ msgstr "<b>Monitor único</b>"
#~ msgid "C_lone"
-#~ msgstr "nenhum"
+#~ msgstr "C_lonar"
#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "gtk-remove"
More information about the Xfce4-commits
mailing list