[Xfce4-commits] <xfce4-settings:xfce-4.8> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu May 26 15:46:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to fe0e2e024f40e1ab6c69505d6557ae9a4c3f2f5f (commit)
from b5e1e4b8aba28d5147c68ec5ed46a1208ee54523 (commit)
commit fe0e2e024f40e1ab6c69505d6557ae9a4c3f2f5f
Author: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>
Date: Thu May 26 15:44:49 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 264 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 33e3799..8d9a3db 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# Portuguese translations for xfce package.
+# Brazilian Portuguese translation for xfce 4-settings.
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008.
# Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>, 2008, 2010.
# Henrique P Machado <zehrique at gmail.com>, 2008.
-# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
-#
+# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008 - 2010.
+# Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 14:42-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 10:44-0300\n"
"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "Usar teclas _lentas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Quando selecionadas, teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) não precisam ser mantidas seguradas (elas podem ser pressionadas e então soltas) quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas ao mesmo tempo"
+msgstr "Quando selecionado, teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) não precisam ser mantidas seguradas (elas podem ser pressionadas e então soltas) quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas ao mesmo tempo"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Quando selecionadas, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) permanecerão travadas no estado pressionado até que sejam pressionadas novamente"
+msgstr "Quando selecionado, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) permanecerão travadas no estado pressionado até que sejam pressionadas novamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
@@ -169,23 +170,28 @@ msgstr "pixels/seg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informações da versão"
@@ -193,8 +199,10 @@ msgstr "Informações da versão"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1187 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1187
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
@@ -203,8 +211,10 @@ msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1060
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
@@ -212,8 +222,10 @@ msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1061
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor relate os erros para <%s>."
@@ -271,7 +283,7 @@ msgstr "Habilitar acelera_dores editáveis"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Habilitar sons de feedback de e_ntrada"
+msgstr "Habilitar sons como resposta de e_ntradas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
@@ -686,7 +698,7 @@ msgstr "O tempo em milissegundos entre piscadas sucessivas do cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "A taxa na qual as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é pressionada"
+msgstr "A taxa na qual os toques na tecla são gerados enquanto uma tecla é pressionada"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -718,11 +730,11 @@ msgstr "Atraso de _repetição:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Restaurar para padrões"
+msgstr "Restaurar _padrões"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Usar padrões do sistema"
+msgstr "_Usar padrão do sistema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -760,15 +772,15 @@ msgstr "O comando de atalho não pode ser vazio."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Restaurar para padrões"
+msgstr "Restaurar para o padrão"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Isto restaurará todos os atalhos para os seus valores padrões. Você realmente deseja fazer isso?"
+msgstr "Isto restaurará todos os atalhos para os seus valores padrão. Você realmente deseja fazer isso?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Os padrões do sistema serão restaurados na próxima vez que você iniciar a sessão."
+msgstr "O padrão do sistema será restaurado na próxima vez que você iniciar a sessão."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
@@ -783,14 +795,15 @@ msgid "DEVICE NAME"
msgstr "DEVICE NAME"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
msgid "Button Order"
-msgstr "Ordem de botões"
+msgstr "Ordem dos botões"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
@@ -815,7 +828,7 @@ msgstr "Arrastar e soltar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "Resposta"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
@@ -828,7 +841,7 @@ msgstr "Visualização"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
msgid "Re_set to Defaults"
-msgstr "Re_staurar padrões"
+msgstr "Restaurar _padrões"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "Re_verse scroll direction"
@@ -836,7 +849,7 @@ msgstr "Re_verter a direção da rolagem"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Definir a aceleração e o limiar para o dispositivo selecionado para os valores padrões"
+msgstr "Definir a aceleração e o limiar para o dispositivo selecionado para os valores padrão"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -848,7 +861,7 @@ msgstr "L_imiar:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "O fator o qual a velocidade do ponteiro aumentará quando o mouse é movido"
+msgstr "O fator pelo qual a velocidade do ponteiro aumentará quando o mouse é movido"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
@@ -868,7 +881,7 @@ msgstr "Te_mpo:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Dois cliques do mouse em menos desse tempo (em milissegundos) serão considerados um clique duplo"
+msgstr "Dois cliques do mouse em menos que esse tempo (em milissegundos) serão considerados um clique duplo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -1093,7 +1106,8 @@ msgstr "Teclas de repercussão estão desabilitadas"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Teclas de repercussão"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75
+#: ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Iniciar em modo de depuração (não bifurcar para o segundo plano)"
More information about the Xfce4-commits
mailing list