[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu May 26 15:30:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to be3923459764d298d18719218794523088767b35 (commit)
       from 06d28cdd08283a9f53912a865561d3fe07c80f26 (commit)

commit be3923459764d298d18719218794523088767b35
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Thu May 26 15:29:41 2011 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 140 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5353d39..a357efa 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-07 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-26 10:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:38+0100\n"
-"Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
+"Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,13 +27,15 @@ msgid "Transfer"
 msgstr "Overdracht"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">De schermafdruk wordt overgedragen naar:</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
+"transferred to:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">De schermafdruk wordt "
+"overgedragen naar:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -48,278 +50,301 @@ msgstr "Schermafdruk maken"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Gebied om een schermafdruk van te maken</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Gebied om een schermafdruk "
+"van te maken</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756
-#: ../src/main.c:53
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Schermafdruk van het hele scherm maken"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
 msgid "Active window"
 msgstr "Actieve venster"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771
-#: ../src/main.c:90
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Maak een schermafdruk van het actieve venster"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
 msgid "Select a region"
 msgstr "Selecteer een gebied"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784
-#: ../src/main.c:68
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
-msgstr "Selecteer een gebied om een schermafdruk door te klikken op een hoek van het gebied zonder de muisknop zo te laten. Sleep vervolgens de muis naar de andere hoek en laat de muisknop los."
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
+msgid ""
+"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
+"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
+"region, and releasing the mouse button."
+msgstr ""
+"Selecteer een gebied voor een schermafdruk, door te klikken op een hoek van het "
+"gebied zonder de muisknop los te laten. Sleep vervolgens de muis naar de "
+"diagonaal tegenovergelegen hoek en laat de muisknop los."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:794
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Muisaanwijzer afbeelden"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:799
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Muisaanwijzer weergeven op de schermafdruk"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vertraging voor het maken van de schermafdruk</span>"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vertraging voor het maken van "
+"de schermafdruk</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Vertraging in seconden voor het maken van een schermafdruk"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Actie</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Schermafdruk opslaan als PNG-bestand"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopieer naar klembord"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr "Kopieer de schermafdruk naar het klembord zodat deze later geplakt kan worden"
+msgstr ""
+"Kopieer de schermafdruk naar het klembord zodat deze later geplakt kan worden"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
 msgid "Open with:"
 msgstr "Openen met:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr "Open de schermafdruk met de gegeven toepassing"
+msgstr "Open de schermafdruk met de gekozen toepassing"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993
-#: ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Toepassing om de schermafdruk mee te openen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Uploaden naar ZimageZ"
+msgstr "Plaatsen op ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
-#: ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "De schermadruk uploaden naar ZimageZ, een gratis online dienst om afbeeldingen te bewaren"
+msgstr ""
+"De schermadruk plaatsen op ZimageZ, een gratis internetdienst om "
+"afbeeldingen te bewaren"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Voorbeeld</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Schermafdruk opslaan als..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het samenstellen van het XMLRPC-request."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het samenstellen van het XMLRPC-verzoek."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij de data-overdracht naar ZimageZ."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij de gegevensoverdracht naar ZimageZ."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het antwoord van ZimageZ."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het antwoord van ZimageZ."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
 msgstr "Gemaakt op %s om %s"
 
 #. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
 msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Verbinding aan het initialiseren..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
+"\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr "Vul een opmerking bij de schermafdruk met uw <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \\ gebruikersnaam en wachtwoord."
+msgstr ""
+"Vul uw ZimageZ-gebruikersnaam en wachtwoord in, alsmede details over de schermafdruk."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Gebruikersinformatie aan het nakijken..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Alle velden moeten ingevuld worden.</span>"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
+"must fill all the fields.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Alle "
+"velden moeten ingevuld worden.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Aan het inloggen bij ZimageZ..."
+msgstr "Aan het aanmelden bij ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
-msgstr "Onverwacht antwoord van ZimageZ, upload mislukt."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+msgid ""
+"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
+"failed."
+msgstr "Onverwacht antwoord van ZimageZ, plaatsing mislukt."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">De gegeven gebruikersnaam en wachtwoord zijn niet correct.</span>"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
+"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">De "
+"gegeven gebruikersnaam en wachtwoord zijn niet correct.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Schermafdruk uploaden..."
+msgstr "Schermafdruk plaatsen..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uploaden van de schermafdruk."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het plaatsen van de schermafdruk."
 
 #. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
 msgstr "Sessie bij ZimageZ aan het afsluiten..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
 msgstr "Opmerking bij de schermafdruk voor ZimageZ"
 
 #. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
 msgid "User:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
+msgstr "Gebruiker:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
-msgstr "Uw gebruikersnaam bij ZimageZ. Als u nog geen gebruikersnaam heeft kunt u die aanmaken op de hierboven genoemde website"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
+msgid ""
+"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
+"Web page linked above"
+msgstr ""
+"Uw gebruikersnaam bij ZimageZ. Als u nog geen gebruikersnaam heeft kunt u "
+"die aanmaken op de hierboven genoemde website"
 
 #. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
 msgid "The password for the user above"
-msgstr "Het wachtwoord behorende bij de gegeven gebruikersnaam"
+msgstr "Het wachtwoord voor bovengenoemde gebruiker"
 
 #. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
+msgid ""
+"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
+"on ZimageZ"
 msgstr "Titel van de schermafdruk"
 
 #. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
 msgid "Comment:"
 msgstr "Opmerking:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+msgid ""
+"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
+"on ZimageZ"
 msgstr "Een opmerking bij de schermafdruk"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">Afbeelding op volledige grootte</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Grote miniatuurversie</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Grote miniatuur</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Kleine miniatuurversie</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Kleine miniatuur</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
 msgstr "De schermafdruk op ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code voor een miniatuurweergave met een link naar de volledige grootte</span>"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
+"to the full size image</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code voor een "
+"miniatuur met een koppeling naar de volledige grootte</span>"
 
 #. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
 msgid "HTML"
-msgstr "HTML-code"
+msgstr "HTML"
 
 #. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBCode voor forums"
+msgstr "BBCode voor fora"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1153
 msgid "ZimageZ"
 msgstr "ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1186
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 
-#. Open Link
-#: ../lib/sexy-url-label.c:176
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Link _openen"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../lib/sexy-url-label.c:188
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "_Link kopiëren"
-
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Vertraging in seconden voor het maken van een schermafdruk"
@@ -330,7 +355,7 @@ msgstr "Muisaanwijzer op de schermafdruk weergeven"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "Locatie voor de schermafdruk"
+msgstr "Map waarin de schermafdruk zal worden opgeslagen"
 
 #: ../src/main.c:85
 msgid "Version information"
@@ -339,12 +364,18 @@ msgstr "Versie-informatie"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr "Conflicterende opties: --%s en --%s kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden.\n"
+msgstr ""
+"Conflicterende opties: --%s en --%s kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
+"worden.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
-msgstr "De optie --%s wordt alleen gebruikt in combinatie met --fullscreen, --window of --region, en zal dus worden genegeerd.\n"
+msgid ""
+"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
+"given. It will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"De optie --%s wordt alleen gebruikt in combinatie met --fullscreen, --window "
+"of --region, en zal dus worden genegeerd.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -353,69 +384,91 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Probeer %s --help voor een volledige lijst van mogelijke opties.\n"
+"Probeer %s --help voor een volledige lijst van beschikbare opdrachtregelopties.\n"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "%s is geen geldige map, de standaardmap zal worden gebruikt."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Schermafdruk maken van het gehele scherm, het actieve venster of van een deelgebied"
+msgid ""
+"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr ""
+"Schermafdruk maken van het gehele scherm, het actieve venster of van een "
+"deelgebied"
+
+#~ msgid "_Open Link"
+#~ msgstr "Koppeling _openen"
+
+#~ msgid "Copy _Link Address"
+#~ msgstr "_Koppelingsadres kopiëren"
 
 #~ msgid "Screenshot.png"
 #~ msgstr "Schermafdruk.png"
+
 #~ msgid "Screenshot-%d.png"
 #~ msgstr "Schermafdruk-%d.png"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Na het maken van de "
 #~ "schermafdruk</span>"
+
 #~ msgid "Show the save dialog"
-#~ msgstr "Opslaan-dialoogvenster weergeven"
+#~ msgstr "Dialoogvenster voor opslaan weergeven"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
 #~ msgstr ""
-#~ "In het opslaan-dialoogvenster kunt u de bestandsnaam en opslaglocatie "
+#~ "In het dialoogvenster voor opslaan, kunt u de bestandnaam en opslaglocatie "
 #~ "wijzigen"
+
 #~ msgid "Close the application"
 #~ msgstr "Toepassing sluiten"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
 #~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
 #~ "row"
 #~ msgstr ""
-#~ "Wanneer deze optie niet is aangevinkt zal het huidige venster opnieuw "
-#~ "weergegeven worden na het maken van een schermafdruk zodat u meerdere "
-#~ "schermafdrukken op rij kunt maken"
+#~ "Wanneer deze optie niet is aangevinkt, zal het huidige venster opnieuw "
+#~ "weergegeven worden na het maken van een schermafdruk, zodat u meerdere "
+#~ "schermafdrukken na elkaar kunt maken"
+
 #~ msgid "Default save location"
-#~ msgstr "Standaard opslaglocatie"
+#~ msgstr "Standaard-opslaglocatie"
+
 #~ msgid "Set the default save location"
 #~ msgstr "Standaard-opslaglocatie instellen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
 #~ " The screenshot could not be uploaded."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kon de schermafdruk niet uploaden.\n"
+#~ "Kon de schermafdruk niet op het internet plaatsen.\n"
 #~ "Fout bij het uitwisselen van XML: %s (%d)"
+
 #~ msgid "Do not display the save dialog"
 #~ msgstr "Niet vragen waar de schermafdruk opgeslagen moet worden"
+
 #~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
 #~ msgstr "Schermafdruk van het hele scherm maken"
+
 #~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
 #~ msgstr "Toepassing om de schermafdruk te openen"
+
 #~ msgid "Display the save dialog"
-#~ msgstr "Niet vragen waar de schermafdruk opgeslagen moet worden"
+#~ msgstr "Vragen waar de schermafdruk opgeslagen moet worden"
+
 #~ msgid "Save by default to:"
 #~ msgstr "Standaard-opslaglocatie:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
 #~ "on the right without displaying a save dialog"
 #~ msgstr ""
-#~ "Als deze optie is aangevinkt zal de schermafdruk standaard opgeslagen "
-#~ "worden in de locatie die hiernaast is aangegeven. Zo niet zal elke keer "
-#~ "worden gevraagd waar de afdruk opgeslagen moet worden."
-
+#~ "Als deze optie is aangevinkt, zal de schermafdruk standaard vanzelf "
+#~ "opgeslagen worden in de locatie die hiernaast rechts is aangegeven."



More information about the Xfce4-commits mailing list