[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Danish (da) translation to 92%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed May 25 23:48:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to e2bb8d20fa3286f42fecb96f810e18a5e9ed4aba (commit)
from 26b040266cf4957d9a4c8318ceaeda1d455ecb60 (commit)
commit e2bb8d20fa3286f42fecb96f810e18a5e9ed4aba
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Wed May 25 23:47:29 2011 +0200
l10n: Updated Danish (da) translation to 92%
New status: 271 messages complete with 12 fuzzies and 11 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/da.po | 455 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 290 insertions(+), 165 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6b1677a..c93a82e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-02 05:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-25 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -189,54 +189,54 @@ msgstr "millisekunder"
msgid "pixels/sec"
msgstr "pixels i sekundet"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Sokkel til håndtering af indstillinger"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKKEL-ID"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:76
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:39
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:180
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:826
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1504 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:57
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Tast '%s --help' for brug."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:199
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:845
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1059
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1523 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:163 ../xfce4-settings-manager/main.c:70
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1060
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1524 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:164 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
msgstr "Begge"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Menuer og knapper"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:722
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -414,19 +414,19 @@ msgstr "_Indstillinger"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Værktøjsbjælkestil"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:726
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:730
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Lodret RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Lodret BGR"
@@ -496,91 +496,91 @@ msgstr "Flere skærme er tilgængelige. Brug:\n"
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr "Brug begge skærme til at vise det samme indhold"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimalt interface for at sætte op til eksterne uddata"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
#, c-format
msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
msgstr "Den forrige indstilling vil blive genskabt om %i sekunder, hvis du ikke besvarer spørgsmålet."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "Det sidste aktive uddata må ikke slås fra idet systemet vil blive ubrugbart."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Valgte uddata er ikke slået fra"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Kunne ikke forespørge hvilken version af RandR-udvidelsen er ibrug"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1073
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Kunne ikke starte skærmindstillingerne til Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1104
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI-indstillinger"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1119
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Kunne ikke starte den lukkede skærmprogramsindstilling."
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
#, c-format
msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
msgstr "Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne vil virke kræves mindst version 1.2"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar computer"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
msgid "Television"
msgstr "Fjernsyn"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
msgid "Digital display"
msgstr "Digitalskærm"
@@ -593,51 +593,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Genvejskommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
msgid "Shortcut:"
msgstr "Genvej:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Brug _startopmeddelelser"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Kommandoen må ikke være tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
msgid "Select command"
msgstr "Vælg kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
msgid "Executable Files"
msgstr "Kørbare filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-skripter"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-skripter"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-skripter"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skal-skripter"
@@ -747,179 +747,295 @@ msgstr "Nul_stil til standardindstillinger"
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Br_ug systemstandarder"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:69
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "Kunne ikke klargøre GTK+."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:89
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
msgstr "Kunne ikke forbinde til xfconf-dæmon. Årsag: %s"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:100
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette indstillingsdialogen."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:295
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
msgid "Shortcut"
msgstr "Genvej"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:374
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Genvejskommando må ikke være tom."
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
msgstr "Dette vil nulstille alle genvejene til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Systemstandarder vil blive genskabt, når du logger ind næste gang."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
msgid "Active device in the dialog"
msgstr "Aktiv enhed i vinduet"
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
msgid "DEVICE NAME"
msgstr "Enhedsnavn"
+#. pixel value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:142
+#, c-format
+msgid "%g px"
+msgstr "%g px"
+
+#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:152
+#, c-format
+msgid "%g ms"
+msgstr "%g ms"
+
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:372 ../dialogs/mouse-settings/main.c:374
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:434
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "Button Order"
-msgstr "Tastrækkefølge"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Knapper"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Med urets retning"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "Indstil markør-enhedsopførsel og -udseende"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Markør_størrelse:"
-
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "De_vices"
-msgstr "En_heder"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Modsat urets retning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "Cursor _size:"
+msgstr "Markør_størrelse:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Afstand:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "De_vice:"
+msgstr "En_hed:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Di_sabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+msgid "Disable to_uchpad while typing"
+msgstr "Deaktivér _pegeplade når der tastes"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
msgid "Double Click"
msgstr "Dobbeltklik"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Træk og slip"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemelding"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+msgid "Edge scro_lling"
+msgstr "Hjørne_rulning"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Aktivér _horisontal rulning"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "_Venstrehåndet"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Museemulering"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "_Højrehåndet"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Re_set to Defaults"
-msgstr "Nul_stil til standardindstillinger"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Re_verse scroll direction"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "Omvendt rulle_retning"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulning"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default values"
msgstr "Indstil acceleration og tærskel for den valgte enhed, til standardværdier"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "T_hreshold:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+msgid "T_ap touchpad to click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "T_heme"
+msgstr "_Tema"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "Table_t"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Th_reshold:"
msgstr "Tærsk_el:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "Faktoren med hvilken markørens hastighed vil forøges ved bevægelse af musen"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
msgstr "Musemarkøren kan ikke flytte yderligere end denne afstand mellem to klik, uden at blive opfattet som et dobbeltklik"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr "Det antal pixels markøren skal flyttes, før en trækkehandling vil starte"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
msgstr "Det antal pixels markøren skal flyttes indenfor kort tid før accelerationen startes"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ti_d:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tr_acking mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
msgstr "To museklik indenfor denne tidslængde (i millisekunder) vil blive opfattet som et dobbeltklik"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "Når afkrydset vil rullehjulet virke i den modsatte retning"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "Når afkrydset kan musemarkøren styres ved hjælp af det numeriske tastatur"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Acceleration:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid "_Behavior"
msgstr "Op_førsel"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "_Distance:"
-msgstr "_Afstand:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Devices"
+msgstr "En_heder"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "_Left handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+msgid "_Enable this device"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+msgid "_General"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Left-handed"
msgstr "_Venstrehåndet"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "_Right handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Right-handed"
msgstr "_Højrehåndet"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Ro_tation:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
msgid "Channel"
@@ -946,59 +1062,59 @@ msgstr "Værdi"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:698
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:890
msgid "This property name is not valid."
msgstr "Dette egenskabsnavn er ugyldigt."
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:926
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
msgstr "Nulstilling af en egenskab vil fjerne disse tilpassede indstillinger for bestandig."
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille egenskab \"%s\"?"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:983
#, c-format
msgid "Property names must start with a '/' character"
msgstr "Egenskabsnavne skal begynde med '/'"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:992
#, c-format
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
msgstr "Rodelementet ('/') er ikke et gyldigt egenskabsnavn"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1006
#, c-format
msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
msgstr "Egenskabsnavne kan kun indeholde ASCII-tegnene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' og '>', samt '/' som en adskiller"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1015
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
msgstr "Egenskabsnavne kan ikke indeholde to eller flere tegn af '/' i rækkefølge"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1026
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
msgstr "Egenskabsnavne kan ikke afsluttes med '/'"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1045
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1079
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
msgstr "Nulstilling af en kanal vil for bestandigt fjerne disse tilpassede indstillinger."
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille kanalen \"%s\" og alle dens indstillinger?"
@@ -1081,52 +1197,52 @@ msgstr "Værdi:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Kanaler til Xfconf"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Klæbende taster er aktiveret"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Klæbende taster er ikke aktiveret"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
msgid "Sticky keys"
msgstr "Klæbende taster"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Langsomme taster er aktiveret"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Langsomme taster er ikke aktiveret"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
msgid "Slow keys"
msgstr "Langsomme taster"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Rystetaster er aktiveret"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Rystetaster er ikke aktiveret"
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rystetaster"
-#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
msgstr "Kunne ikke starte genvejen \"%s\""
-#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#: ../xfsettingsd/main.c:77
msgid "Do not fork to the background"
msgstr "Undlad at forgrene til baggrunden"
-#: ../xfsettingsd/main.c:79
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
msgstr "Erstat kørende xsettings-dæmon (hvis nogen)"
@@ -1139,7 +1255,7 @@ msgstr "Arbejdsområde %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Håndteringstjenesten til Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Indstillingsdialog til visning"
@@ -1156,13 +1272,13 @@ msgstr "Tilpas dit skrivebord"
msgid "_Overview"
msgstr "_Overblik"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:600
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:616
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:663
msgid "Failed to open the documentation"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationen"
@@ -1174,6 +1290,15 @@ msgstr "Grafisk indstillingshåndtering til Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Indstillingshåndtering"
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "Tilbagemelding"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "Mus"
+
+#~ msgid "Re_set to Defaults"
+#~ msgstr "Nul_stil til standardindstillinger"
+
#~ msgid "Verbose output"
#~ msgstr "Uddybende uddata"
More information about the Xfce4-commits
mailing list