[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue May 17 22:32:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 52c9a45aa3a83e864c5ad5b35bcb9f7ab0487346 (commit)
       from fa79aec85251c236a3c9167b0d3f0ec33a176713 (commit)

commit 52c9a45aa3a83e864c5ad5b35bcb9f7ab0487346
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date:   Tue May 17 22:31:22 2011 +0200

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
    
    New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/uk.po |  242 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 117 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d66e79e..4bed1f3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-11 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-17 16:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -32,61 +32,61 @@ msgid "Customize the panel"
 msgstr "Упорядкувати панель"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2247
-#: ../migrate/main.c:84
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 ../panel/panel-window.c:2263
+#: ../migrate/main.c:100
 msgid "Panel"
 msgstr "Панель"
 
-#: ../common/panel-utils.c:155
+#: ../common/panel-utils.c:157
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Переглянути інтера_ктивно"
 
-#: ../common/panel-utils.c:156
+#: ../common/panel-utils.c:158
 msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
 msgstr "Ви можете переглянути посібник інтерактивно. Версія цього посібника іноді не відповідатиме версії вашої панелі."
 
-#: ../common/panel-utils.c:158
+#: ../common/panel-utils.c:160
 msgid "The user manual is not installed on your computer"
 msgstr "Посібник користувача не встановлено на Вашому комп'ютері"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:171
+#: ../common/panel-utils.c:175
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не вдалось відкрити переглядач документації"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:889
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:919
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:924
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1052
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "Якщо Ви видалите цей елемент з панелі, він буде повністю втрачений."
 
 #. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
 msgid "_Move"
 msgstr "Пере_містити"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1118
 msgid "Pane_l"
 msgstr "Пане_ль"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2259
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126 ../panel/panel-window.c:2275
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Дода_ти нові елементи..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2270
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137 ../panel/panel-window.c:2286
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "Налашт_ування панелі..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2286
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154 ../panel/panel-window.c:2302
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Вийти з _сеансу"
 
@@ -130,66 +130,66 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Надрукувати інформацію про версію і вийти"
 
 #. parse context options
-#: ../panel/main.c:240
+#: ../panel/main.c:248
 msgid "[ARGUMENTS...]"
 msgstr "[АРГУМЕНТИ...]"
 
-#: ../panel/main.c:247
+#: ../panel/main.c:255
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr "Наберіть \"%s --help\" для використання."
 
-#: ../panel/main.c:266
+#: ../panel/main.c:274
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда розробки Xfce. Всі права захищені."
 
-#: ../panel/main.c:267
+#: ../panel/main.c:275
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Сповістіть про помилку на <%s>."
 
-#: ../panel/main.c:318
+#: ../panel/main.c:326
 msgid "There is already a running instance"
 msgstr "Вже існує запущений екземпляр"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:367
+#: ../panel/main.c:375
 msgid "Restarting..."
 msgstr "Перезапустити..."
 
-#: ../panel/main.c:382
+#: ../panel/main.c:390
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
 msgstr "Не вдалось відобразити діалог налаштування"
 
-#: ../panel/main.c:384
+#: ../panel/main.c:392
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
 msgstr "Не вдалось відобразити діалог додавання нових елементів"
 
-#: ../panel/main.c:386
+#: ../panel/main.c:394
 msgid "Failed to save the panel configuration"
 msgstr "Не вдалось зберегти конфігурацію панелі"
 
-#: ../panel/main.c:388
+#: ../panel/main.c:396
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 msgstr "Не вдалось додати розширення до панелі"
 
-#: ../panel/main.c:390
+#: ../panel/main.c:398
 msgid "Failed to restart the panel"
 msgstr "Не вдалось перезапустити панель"
 
-#: ../panel/main.c:392
+#: ../panel/main.c:400
 msgid "Failed to quit the panel"
 msgstr "Не вдалось вийти з панелі"
 
-#: ../panel/main.c:394
+#: ../panel/main.c:402
 msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "Не вдалось відіслати повідомлення D-Bus"
 
-#: ../panel/main.c:405
+#: ../panel/main.c:413
 msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
 msgstr "Ви бажаєте запустити панель? Якщо так, то тоді переконайтеся, що Ви зберегли сесію при виході, щоб наступним разом при вході панель запускалася автоматично."
 
-#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422
+#: ../panel/main.c:416 ../panel/main.c:430
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "Не знайдено запущених екземплярів %s"
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "Не знайдено запущених екземплярів %s"
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "Не вдалось запустити програму міграції"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1464 ../plugins/actions/actions.c:427
+#: ../panel/panel-application.c:1461 ../plugins/actions/actions.c:421
 msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
 msgstr "Ви запустили X без менеджера сесії. Натискання на кнопку виходу закриє X-сервер."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1465 ../plugins/actions/actions.c:428
+#: ../panel/panel-application.c:1462 ../plugins/actions/actions.c:422
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте закрити панель?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1473 ../plugins/actions/actions.c:436
+#: ../panel/panel-application.c:1470 ../plugins/actions/actions.c:430
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "Не вдалось виконати команду \"%s\""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 msgstr "Будь-ласка виберіть панель для нового розширення:"
 
 #. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:767
+#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "Панель %d"
@@ -259,60 +259,60 @@ msgstr "Додати нові елементи"
 msgid "Add new plugins to the panel"
 msgstr "Додати нове розширення на панель"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:213
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Пошук:"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:222
 msgid "Enter search phrase here"
 msgstr "Введіть тут фразу пошуку"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:426
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 msgstr "Розширення \"%s\" раптово зникло з панелі, бажаєте його перезапустити?"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:422
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:428
 #, c-format
 msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
 msgstr "Розширення перезапускалось більше одного разу за останніх %d секунд. Якщо Ви натиснете Виконати панель спробує перезапустити це розширення, інакше воно буде повністю видалено з панелі."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:454
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
 #. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:473
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Екран %d"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:498
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Менітор %d"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:828
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 msgstr "Панель та конфігурації розширень будуть видалені"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:830
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити панель %d?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:912
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:913
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(зовнішній)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:917
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
 msgstr "Внутрішня назва: %s-%d"
@@ -369,143 +369,151 @@ msgid "D_isplay"
 msgstr "_Дисплей"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+msgid "Don't _reserve space on borders"
+msgstr "Не _резервувати місце на рамках"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "Редагувати поточний вибраний елемент"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "General"
 msgstr "Основне"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальна"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
 msgid "Ite_ms"
 msgstr "Е_лементи"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "Д_овжина (%):"
 
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
 #. can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 msgid "Measurements"
 msgstr "Розміри"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "Перемістити поточний виділений елемент вниз на один рядок"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "Перемістити поточний виділений елемент вверх на один рядок"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "None (use system style)"
 msgstr "Нічого (використовувати системний стиль)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 msgid "O_utput:"
 msgstr "В_ивід:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непрозорість"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 msgid "Pick a Panel Color"
 msgstr "Виберіть колір панелі"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "Видалити поточний виділений елемент"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Remove the currently selected panel"
 msgstr "Видалити поточну виділену панель"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Вибрати малюнок фону"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "Виберіть цю опцію, якщо бажаєте, щоб максимізовані вікна закривали область за панеллю. Це працюватиме тільки коли панель приєднано до рамки екрану."
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
 msgstr "Виберіть цю опцію щоб автоматично збільшувати довжину панелі, якщо плагіни потребують більше місця."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr "Виберіть цю опцію щоб розтягнути панель на декілька моніторів."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 msgstr "Виберіть цю опцію щоб сховати тримачі панелі та зафіксувати їх позиції."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr "Виберіть цю опцію щоб сховати панель поки вказівник не опиниться над нею. Це працюватиме тільки коли панель приєднано до рамки екрану."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr "Показати інформацію про поточний виділений елемент"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "Solid color"
 msgstr "Рівний колір"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 msgid "Span mo_nitors"
 msgstr "Об'єднати моні_тори"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
 msgstr "Прозорість коли вказівник знаходиться над панеллю, 0 (прозоре) та 100 (видиме)."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
 msgstr "Прозорість коли вказівник не знаходиться над панеллю, 0 (прозоре) та 100 (видиме)."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикальна"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "Аль_фа:"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
 msgid "_Enter:"
 msgstr "_Ввід:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "_File:"
 msgstr "Ф_айл:"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "_Leave:"
 msgstr "_Залишити:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
 msgid "_Lock panel"
 msgstr "_Заблокувати панель"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Орієнтація:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
 msgid "_Size (pixels):"
 msgstr "Розм_ір (пікселів):"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Стиль:"
@@ -534,47 +542,47 @@ msgstr "Досвідчений"
 msgid "Expert"
 msgstr "Експерт"
 
-#: ../migrate/main.c:78
+#: ../migrate/main.c:94
 msgid "Welcome to the first start of the panel"
 msgstr "Запрошуємо до першого старту панелі"
 
-#: ../migrate/main.c:80
+#: ../migrate/main.c:96
 msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
 msgstr "Через переміщення панелі на нову систему збереження властивостей, вона завантажує свіжу початкову конфігурацію."
 
-#: ../migrate/main.c:83
+#: ../migrate/main.c:99
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 msgstr "Виберіть нижче, з яким налаштуванням Ви хочете розпочати перший старт."
 
-#: ../migrate/main.c:89
+#: ../migrate/main.c:105
 msgid "Migrate old config"
 msgstr "Міграція старої конфігурації"
 
-#: ../migrate/main.c:90
+#: ../migrate/main.c:106
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 msgstr "Міграція старої конфігурації 4.6 на Xfconf"
 
-#: ../migrate/main.c:95
+#: ../migrate/main.c:111
 msgid "Use default config"
 msgstr "Використовувати типову конфігурацію"
 
-#: ../migrate/main.c:96
+#: ../migrate/main.c:112
 msgid "Load the default configuration"
 msgstr "Завантажити типову конфігурацію"
 
-#: ../migrate/main.c:102
+#: ../migrate/main.c:117
 msgid "One empty panel"
 msgstr "Одна порожня панель"
 
-#: ../migrate/main.c:103
+#: ../migrate/main.c:118
 msgid "Start with one empty panel"
 msgstr "Стартувати з однією порожньою панеллю"
 
-#: ../migrate/main.c:115
+#: ../migrate/main.c:131
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 msgstr "Не вдалось провести міграцію старої конфігурації панелі"
 
-#: ../migrate/main.c:125
+#: ../migrate/main.c:144
 msgid "Failed to load the default configuration"
 msgstr "Не вдалось завантажити типову конфігурацію"
 
@@ -702,23 +710,23 @@ msgstr "_Значок:"
 msgid "_Show button title"
 msgstr "_Показувати назву кнопки"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:378
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:485
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Вибрати значок"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:524
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:765
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2277
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Не вдається виконати команду \"%s\"."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1021
 msgid "No applications found"
 msgstr "Не знайдено програми"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1044
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "Не вдалось завантажити меню програм"
 
@@ -1084,42 +1092,42 @@ msgstr "дванадцять"
 msgid "What time is it?"
 msgstr "Котра година?"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:250
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:243
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Меню теки"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:559
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
 #, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
 msgstr "Не вдається запустити програму \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 msgstr "Не вдається запитати вміст типу для \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:599
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
 #, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
 msgstr "Не знайдено типової програми для \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:614
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "Не вдається запустити типову програму для \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:705
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "Не вдається запустити улюблену програму для категорії \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:778
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Відкрити у Терміналі"
 
@@ -1153,15 +1161,15 @@ msgstr "Базова _тека:"
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Розширення ф_айлів:"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:407
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "Відкрити меню пускача"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1558
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1556
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "Неназваний елемент"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1701
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1697
 msgid "No items"
 msgstr "Немає елементів"
 
@@ -1259,7 +1267,7 @@ msgstr "Кнопка запуску програм з додатковим ме
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "Властивост_і Робочих областей..."
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:429
+#: ../plugins/pager/pager.c:430
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "Неможливо відкрити властивості робочої області "
 
@@ -1327,15 +1335,15 @@ msgstr "_Розширити"
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
 msgstr "Додавання розділювача або інтервалу між елементами панелі"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199
 msgid "Restore the minimized windows"
 msgstr "Підняти мінімізовані вікна"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:196
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:201
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 msgstr "Мінімізувати всі відкриті вікна та показати стільницю"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:203
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:204
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "Показати Стільницю"
@@ -1464,23 +1472,23 @@ msgstr "Гру_пування вікон:"
 msgid "Window title"
 msgstr "Заголовок вікна"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3013
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3099
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Мінімізува_ти всі"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3022
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3108
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "Д_емінімізувати всі"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3028
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3114
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ма_ксимінімізувати всі"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3037
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3123
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "Демаксимі_німізувати всі"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3047
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3133
 msgid "_Close All"
 msgstr "Закрити в_сі"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list