[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed May 11 17:26:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to e17a2e4b7f9916de9e60b880e566d271b5d80eaf (commit)
from 2c655ceaadb6d10ed17a536e0a0808e611c40531 (commit)
commit e17a2e4b7f9916de9e60b880e566d271b5d80eaf
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Wed May 11 17:24:24 2011 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 182 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fe46474..d3171e2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:05+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
+"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
@@ -33,17 +33,15 @@ msgstr "Pictogram"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
msgid "The icon to render."
-msgstr "Het weer te geven pictogram"
+msgstr "Het weer te geven pictogram."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
-#, fuzzy
msgid "GIcon"
-msgstr "Pictogram"
+msgstr "GPictogram"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
-#, fuzzy
msgid "The GIcon to render."
-msgstr "Het weer te geven pictogram"
+msgstr "Het weer te geven Gpictogram"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
msgid "size"
@@ -68,13 +66,13 @@ msgstr "Kon bestand \"%s\" niet lezen: %s"
msgid ""
"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Kon afbeelding \"%s\" niet laden: Onbekende reden, waarschijnlijk een "
+"Kon afbeelding \"%s\" niet laden: onbekende reden, waarschijnlijk een "
"beschadigd afbeeldingsbestand"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
+msgstr "Kon \"%s\" niet openen"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
@@ -114,15 +112,15 @@ msgstr "Actief"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Active item index"
-msgstr "Actieve item-index"
+msgstr "Actieve elementen-index"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
-msgstr "Actieve item vulkleur"
+msgstr "Actief element vulkleur"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
-msgstr "Actieve item randkleur"
+msgstr "Actief element randkleur"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
@@ -134,11 +132,11 @@ msgstr "Cursor item vulkleur"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
-msgstr "Cursor item randkleur"
+msgstr "Cursor element randkleur"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
-msgstr "Cursor item tekstkleur"
+msgstr "Cursor element tekstkleur"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
@@ -198,7 +196,7 @@ msgstr "Statuspictogrammen"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr "Ongecategoriseerdepictogrammen"
+msgstr "Ongecategoriseerde pictogrammen"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
@@ -217,13 +215,12 @@ msgstr "Kies p_ictogram uit:"
#. search filter
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
-#, fuzzy
msgid "_Search icon:"
-msgstr "Zoek-kolom"
+msgstr "_Zoek-pictogram:"
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
msgid "Clear search field"
-msgstr ""
+msgstr "Maak zoekveld leeg"
#: ../exo/exo-icon-view.c:644
msgid "Column Spacing"
@@ -251,11 +248,11 @@ msgstr "Weergave laat gebruikers kolommen interactief doorzoeken"
#: ../exo/exo-icon-view.c:694
msgid "Width for each item"
-msgstr "Breedte voor elk item"
+msgstr "Breedte voor elk element"
#: ../exo/exo-icon-view.c:695
msgid "The width used for each item"
-msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
+msgstr "De gebruikte breedte voor elk element"
#: ../exo/exo-icon-view.c:713
msgid "Layout mode"
@@ -281,7 +278,7 @@ msgstr "Opmaakkolom"
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
-"de Pango-opmaakt."
+"de Pango-opmaak."
#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
@@ -295,7 +292,8 @@ msgstr "Het model van de pictogramweergave"
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-"Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
+"Hoe de tekst en pictogram van elk element ten opzichte van elkaar zijn "
+"geplaatst"
#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
@@ -319,7 +317,7 @@ msgstr "Zoek-kolom"
#: ../exo/exo-icon-view.c:841
msgid "Model column to search through when searching through item"
-msgstr "Model kolom om te doorzoeken indien item wordt doorzocht"
+msgstr "Modelkolom om te doorzoeken indien element wordt doorzocht"
#: ../exo/exo-icon-view.c:855
msgid "Selection mode"
@@ -335,11 +333,11 @@ msgstr "Enkele klik"
#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr "Of de items in de weergave te activeren zijn met een enkele klik"
+msgstr "Of de elementen in de weergave te activeren zijn met een enkele klik"
#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
-msgstr "Enkele klik timeout"
+msgstr "Enkele-klik-blokkeertijd"
#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid ""
@@ -355,7 +353,7 @@ msgstr "Spatiëring"
#: ../exo/exo-icon-view.c:905
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Ruimte die tussen de cellen van een item geplaatst wordt"
+msgstr "Ruimte die tussen de cellen van een element geplaatst wordt"
#: ../exo/exo-icon-view.c:928
msgid "Selection Box Color"
@@ -387,7 +385,7 @@ msgstr "Blokapparaat"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
msgid "Character Device"
-msgstr "Karakterapparaat"
+msgstr "tekenapparaat"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
msgid "Folder"
@@ -410,8 +408,8 @@ msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
-"Sleep een item naar de werkbalken om toe te voegen en van de werkbalken naar "
-"de tabel om te verwijderen."
+"Sleep een element naar de werkbalken erboven om het toe te voegen, en van de "
+"werkbalken naar de elemententabel om het te verwijderen."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
@@ -471,7 +469,7 @@ msgstr "Homogeen"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr "Of de afstammelingen allemaal dezelfde grootte moeten hebben."
+msgstr "Of de kinderen allemaal dezelfde grootte moeten hebben."
#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
msgid "Window group"
@@ -483,11 +481,11 @@ msgstr "Venstergroep-leider"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
msgid "Restart command"
-msgstr "Herstart-commando"
+msgstr "Herstartcommando"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
msgid "Session restart command"
-msgstr "Herstart-commando voor sessie"
+msgstr "Herstartcommando voor sessie"
#: ../exo-csource/main.c:284
#, c-format
@@ -502,12 +500,12 @@ msgstr " %s [opties] --build-list [[naam-bestand]...]\n"
#: ../exo-csource/main.c:287
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
-msgstr " -h, --help Deze helptekst weergeven en afsluiten\n"
+msgstr " -h, --help Deze hulptekst afdrukken en afsluiten\n"
#: ../exo-csource/main.c:288
#, c-format
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Versie-informatie weergeven en afsluiten\n"
+msgstr " -V, --version Versie-informatie afdrukken en afsluiten\n"
#: ../exo-csource/main.c:289
#, c-format
@@ -527,20 +525,20 @@ msgstr " --name=identifier C macro/variabele-naam\n"
#: ../exo-csource/main.c:292
#, c-format
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr " --build-list Verwerk (naam, bestand) paren\n"
+msgstr " --build-list Verwerk (naam-, bestand-) paren\n"
#: ../exo-csource/main.c:293
#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
-msgstr " --strip-comments Verwijder commentaar uit XML bestanden\n"
+msgstr " --strip-comments Verwijder commentaren uit XML-bestanden\n"
#: ../exo-csource/main.c:294
#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
-msgstr " --strip-content Verwijder node informatie uit XML bestanden\n"
+msgstr " --strip-content Verwijder node-informatie uit XML-bestanden\n"
#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:471
+#: ../exo-open/main.c:483
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -556,7 +554,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
-#: ../exo-open/main.c:475
+#: ../exo-open/main.c:487
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -572,7 +570,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
-#: ../exo-open/main.c:479
+#: ../exo-open/main.c:491
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Meld fouten aan <%s>.\n"
@@ -580,17 +578,17 @@ msgstr "Meld fouten aan <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
msgid "Select an Application"
-msgstr "Kies een programma"
+msgstr "Kies een Toepassing"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Alle Bestanden"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
msgid "Executable Files"
-msgstr "Uitvoerbare bestanden"
+msgstr "Uitvoerbare Bestanden"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
@@ -640,7 +638,7 @@ msgstr "_URL:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
msgid "Working _Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Werkmap:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
@@ -694,13 +692,12 @@ msgstr "Kies een pictogram"
#. allocate the file chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
-#, fuzzy
msgid "Select a working directory"
-msgstr "Kies een pictogram"
+msgstr "Kies een werkmap"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "De bestandslocatie is geen regulier bestand of map."
#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
@@ -713,7 +710,7 @@ msgstr "Koppeling maken"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Maak map"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Launcher"
@@ -725,27 +722,27 @@ msgstr "Koppeling bewerken"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk map"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr "Maak een nieuw desktop-bestand in de opgegeven map"
+msgstr "Maak een nieuw bureaubladbestand in de opgegeven map"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "Het te maken desktop-bestandstype (programma of koppeling)"
+msgstr "Het te maken bureaubladbestandstype (programma of koppeling)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset name when creating a desktop file"
-msgstr "Vooringestelde naam bij het maken van een nieuw desktop-bestand"
+msgstr "Vooringestelde naam bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr "Vooringestelde opmerking bij het maken van een nieuw desktop-bestand"
+msgstr "Vooringestelde opmerking bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr "Vooringestelde commando bij het maken van een nieuw desktop-bestand"
+msgstr "Vooringestelde commando bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset URL when creating a link"
@@ -753,11 +750,11 @@ msgstr "Vooringestelde URL bij het maken van een nieuwe koppeling"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr "Vooringestelde pictogram bij het maken van een nieuwe koppeling"
+msgstr "Vooringestelde pictogram bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Versie-informatie weergeven en afsluiten"
+msgstr "Versie-informatie afdrukken en afsluiten"
#. initialize Gtk+
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
@@ -767,39 +764,39 @@ msgstr "[BESTAND|MAP]"
#. no error message, the GUI initialization failed
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
msgid "Failed to open display"
-msgstr "Kon display niet openen"
+msgstr "Kon scherm niet openen"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
msgid "No file/folder specified"
msgstr "Geen bestand/map opgegeven"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen: %s"
+msgstr "Kon de inhoud van \"%s\" niet laden: %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Het bestand \"%s\" bevat geen gegevens"
#. failed to parse the file
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen: %s"
+msgstr "Kon de inhoud van bestand \"%s\" niet openen: %s"
#. we cannot continue without a type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand \"%s\" heeft geen typetoets"
#. tell the user that we don't support the type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr "Niet-ondersteund desktop-bestandstype \"%s\""
+msgstr "Niet-ondersteund bureaubladbestandstype \"%s\""
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
@@ -824,11 +821,11 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet opslaan."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Voorkeur-programma's"
+msgstr "Voorkeurprogramma's"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
msgid "Select default applications for various services"
-msgstr "Selecteer standaard programma's voor diverse diensten"
+msgstr "Selecteer standaardprogramma's voor diverse diensten"
#.
#. Internet
@@ -848,7 +845,7 @@ msgid ""
"hyperlinks and display help contents."
msgstr ""
"De voorkeurs-webbrowser zal gebruikt worden om\n"
-"hyperlinks te openen en helppagina's weer te geven."
+"koppelingen te openen en hulppagina's weer te geven."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -861,7 +858,7 @@ msgid ""
"emails when you click on email addresses."
msgstr ""
"Het voorkeurs-emailprogramma zal worden gebruikt\n"
-"om e-mails te schrijven als u op e-mail adressen klikt."
+"om e-mails te schrijven als u op e-mail-adressen klikt."
#.
#. Utilities
@@ -873,16 +870,15 @@ msgstr "Hulpprogramma's"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsbeheerder"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
-#, fuzzy
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
msgstr ""
-"De voorkeurs-webbrowser zal gebruikt worden om\n"
-"hyperlinks te openen en helppagina's weer te geven."
+"De voorkeurs-bestandsbeheerder zal gebruikt worden om\n"
+"de inhoud van mappen te doorzoeken."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -895,16 +891,17 @@ msgid ""
"run commands that require a CLI environment."
msgstr ""
"De voorkeur terminal-emulator zal worden gebruikt\n"
-"om commando's uit te voeren die een CLI-omgeving vereisen"
+"om commando's uit te voeren die een terminalomgeving vereisen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr "Kon de documentatie-browser niet openen"
+msgstr "Kon de documentatiebladeraar niet openen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Klik de linker muistoets om het geselecteerde programma te wijzigen"
+msgstr ""
+"Klik met de linker muistoets om het geselecteerde programma te wijzigen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
@@ -920,12 +917,11 @@ msgstr "Kon de standaard webbrowser niet instellen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen"
+msgstr "Kon het standaard e-mailprogramma niet instellen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
-#, fuzzy
msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-bestandsbeheerder niet instellen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -942,12 +938,11 @@ msgstr "Kies een aangepaste webbrowser"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr "Kies een aangepast emailprogramma"
+msgstr "Kies een aangepast e-mailprogramma"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
-#, fuzzy
msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Kies een aangepast emailprogramma"
+msgstr "Kies een aangepaste bestandsbeheerder"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -958,7 +953,7 @@ msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
msgstr ""
-"Kies het programma dat u als standaard\n"
+"Kies het programma dat u als standaard-\n"
"webbrowser voor Xfce wilt gebruiken:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
@@ -966,24 +961,23 @@ msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
msgstr ""
-"Kies het programma dat u als standaard\n"
-"emailprogramma voor Xfce wilt gebruiken:"
+"Kies het programma dat u als standaard-\n"
+"e-mailprogramma voor Xfce wilt gebruiken:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
msgstr ""
-"Kies het programma dat u als standaard\n"
-"emailprogramma voor Xfce wilt gebruiken:"
+"Kies het programma dat u wil gebruiken\n"
+"als standaard-bestandsbeheerder voor Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
msgstr ""
-"Kies het programma dat u als standaard\n"
+"Kies het programma dat u als standaard-\n"
"terminal-emulator voor Xfce wilt gebruiken:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
@@ -996,7 +990,7 @@ msgstr "_Overige..."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Gebruik een aangepast programma die niet in bovenstaande lijst staat"
+msgstr "Gebruik een aangepast programma dat niet in bovenstaande lijst staat"
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1019,13 +1013,12 @@ msgstr ""
"en klik op OK om door te gaan."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
-#, fuzzy
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Kies nu uw voorkeurs-emailprogramma\n"
-"en klik op OK om door te gaan."
+"Gelieve uw voorkeurs-bestandsbeheerder \n"
+"nu te kiezen en klik op OK om door te gaan."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
msgid ""
@@ -1048,55 +1041,53 @@ msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
msgstr ""
-"Voorkeurs-programma's (webbrowser, emailprogramma en terminal-emulator)"
+"Voorkeursprogramma's (webbrowser, e-mailprogramma en terminal-emulator)"
#: ../exo-helper/main.c:41
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr "Kon de standaard webbrowser niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-webbrowser niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen"
+msgstr "Kon het standaard-emailprogramma niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:43
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-bestandsbeheerder niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr "Kon de standaard terminal-emulator niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-terminal-emulator niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
-msgstr "Xfce 4 voorkeurs-programma's"
+msgstr ""
+"Open het dialoogscherm voor configuratie\n"
+"van Voorkeurstoepassingen"
#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheerder"
#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../exo-helper/main.c:70
msgid ""
"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
"one of the following values."
msgstr ""
+"Start de standaardhulp van TYPE met de optionele PARAMETER, waar TYPE één "
+"van de volgende waarden is."
#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE [PARAMETER]"
#: ../exo-helper/main.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
"\n"
@@ -1105,22 +1096,25 @@ msgid ""
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr ""
-" WebBrowser - De voorkeurs webrowser .\n"
-" MailReader - Het voorkeurs emailprogramma.\n"
-" TerminalEmulator - De voorkeurs terminal-emulator."
+"De volgende TYPEs worden ondersteund voor het --launch commando:\n"
+"\n"
+" WebBrowser - De voorkeurs-webbladeraar.\n"
+" MailReader - De voorkeurs-emaillezer.\n"
+" FileManager - De voorkeurs-bestandsbeheerder.\n"
+" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminal-emulator."
#: ../exo-helper/main.c:104
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Tik '%s --help' voor gebruik"
#: ../exo-helper/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
+msgstr "Ongeldig hulptype \"%s\""
#: ../exo-helper/main.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
"\n"
@@ -1133,11 +1127,16 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) %s\n"
-" os-cillation e.K. Alle rechten voorbehouden.\n"
+"%s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Auteursrecht (c) 2003-2006\n"
+" os-cillation e.K. Alle rechten voorbehouden.\n"
"\n"
"Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
+"Gebouwd met Gtk+-%d.%d.%d, met gebruikmaking van Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Gelieve fouten te melden aan <%s>.\n"
#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
@@ -1145,7 +1144,7 @@ msgstr "Xfce Terminal"
#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
@@ -1193,7 +1192,7 @@ msgstr "GNOME terminal"
#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
msgid "Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Icedove"
#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
msgid "KMail"
@@ -1205,15 +1204,15 @@ msgstr "Konqueror webbrowser"
#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Links tekst-browser"
+msgstr "Links tekstbrowser"
#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Lynx tekst-browser"
+msgstr "Lynx tekstbrowser"
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
-msgstr ""
+msgstr "Midori"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
@@ -1229,7 +1228,7 @@ msgstr "Mutt"
#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus"
#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
msgid "Netscape Navigator"
@@ -1249,7 +1248,7 @@ msgstr "Opera Mail"
#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "PCMan Bestandsbeheerder"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
msgid "Claws Mail"
@@ -1269,33 +1268,33 @@ msgstr "RXVT Unicode"
#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "W3M tekst-browser"
+msgstr "W3M tekstbrowser"
#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
msgid "X Terminal"
msgstr "X Terminal"
-#: ../exo-open/main.c:97
+#: ../exo-open/main.c:107
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
msgstr "Gebruik: exo-open [URL's...]"
-#: ../exo-open/main.c:98
+#: ../exo-open/main.c:108
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
msgstr " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
-#: ../exo-open/main.c:100
+#: ../exo-open/main.c:110
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
-" -?, --help Deze helptekst weergeven en afsluiten"
+" -?, --help Deze hulptekst afdrukken en afsluiten"
-#: ../exo-open/main.c:101
+#: ../exo-open/main.c:111
msgid ""
" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
-" -V, --version Versie-informatie weergeven en "
+" -V, --version Versie-informatie afdrukken en "
"afsluiten"
-#: ../exo-open/main.c:103
+#: ../exo-open/main.c:113
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
" TYPE with the optional PARAMETERs, "
@@ -1306,7 +1305,7 @@ msgstr ""
" TYPE met extra opties, waarbij TYPE \n"
" een van de volgende waarden is."
-#: ../exo-open/main.c:107
+#: ../exo-open/main.c:117
msgid ""
" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
"applications\n"
@@ -1316,26 +1315,26 @@ msgstr ""
" indien de --launch optie wordt "
"gebruikt."
-#: ../exo-open/main.c:110
+#: ../exo-open/main.c:120
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "De volgende TYPEs worden ondersteund voor het --launch commando:"
#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
#.
-#: ../exo-open/main.c:116
-#, fuzzy
+#: ../exo-open/main.c:126
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr ""
-" WebBrowser - De voorkeurs webrowser .\n"
-" MailReader - Het voorkeurs emailprogramma.\n"
-" TerminalEmulator - De voorkeurs terminal-emulator."
+"WebBrowser - De voorkeurs-webbladeraar.\n"
+" MailReader - De voorkeurs-emaillezer.\n"
+" FileManager - De voorkeurs-bestandsbeheerder.\n"
+" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminal-emulator."
-#: ../exo-open/main.c:121
+#: ../exo-open/main.c:131
msgid ""
"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1344,55 +1343,56 @@ msgid ""
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr ""
"Als u de --launch optie niet opgeeft, zal exo-open al de opgegeven URL's\n"
-"met hun voorkeurs-URL handlers openen. Als u de --launch optie wel\n"
-"opgeeft, dan kunt u kiezen welk voorkeurs-programma u wilt gebruiken en\n"
-"kunt u extra parameters aan het programma doorgeven (zoals voor\n"
+"met hun voorkeurs-URL-afhandelaars openen. Als u de --launch optie wel\n"
+"opgeeft, dan kunt u kiezen welk voorkeursprogramma u wil gebruiken en\n"
+"kunt u extra parameters aan het programma doorgeven (bijvoorbeeld: voor\n"
"TerminalEmulator kunt u het in de terminal uit te voeren commando opgeven)"
-#: ../exo-open/main.c:183
+#: ../exo-open/main.c:193
#, c-format
msgid ""
"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
"Unix features."
msgstr ""
+"Het starten van bureaubladbestanden wordt niet ondersteund wanneer %s wordt "
+"gecompileerd zonder GIO-Unix-eigenschappen."
-#: ../exo-open/main.c:246
+#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "Kon voorkeurs-programma voor categorie \"%s\" niet starten."
-#: ../exo-open/main.c:552
+#: ../exo-open/main.c:564
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kon het URI-schema van \"%s\" niet vaststellen."
-#: ../exo-open/main.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: ../exo-open/main.c:576
+#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Kon URL \"%s\" niet openen."
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Browse the file system"
-msgstr "Door het bestandssysteem bladeren om een aangepast commando te kiezen"
+msgstr "Door het bestandssysteem bladeren"
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
msgid "Read your email"
-msgstr ""
+msgstr "Lees uw email"
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
msgid "Use the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de commandoregel"
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
-msgstr ""
+msgstr "Blader door het web"
#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "Extern %s-station"
+#~ msgstr "Extern %s Station"
#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "%s-station"
+#~ msgstr "%s Station"
#~ msgid "External Floppy Drive"
#~ msgstr "Extern diskettestation"
@@ -1407,55 +1407,57 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Memory stick-station"
#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "Smart media-station"
+#~ msgstr "Smart Media-station"
#~ msgid "SD/MMC Drive"
#~ msgstr "SD/MMC-station"
#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Zip-drive"
+#~ msgstr "Zip-station"
#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Jaz-drive"
+#~ msgstr "Jaz-station"
#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "Pen-drive"
+#~ msgstr "Pen-station"
#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "%s muziekspeler"
+#~ msgstr "%s Muziekspeler"
#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "%s digitale camera"
+#~ msgstr "%s Digitale camera"
#~ msgid "Drive"
#~ msgstr "Station"
#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "Blanco %s-schijf"
+#~ msgstr "Blanco %s Schijf"
#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "%s schijf"
+#~ msgstr "%s Schijf"
#~ msgid "Audio CD"
#~ msgstr "Audio-CD"
#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "%s verwisselbaar medium"
+#~ msgstr "%s Verwisselbaar medium"
#~ msgid "%s Volume"
#~ msgstr "%s Medium"
#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "Opgegeven apparaat \"%s\" is geen station of schijf"
+#~ msgstr "Opgegeven apparaat \"%s\" is geen medium of station"
#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "Apparaat \"%s\" is niet gevonden in de bestandssysteem tabel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apparaat \"%s\" is niet gevonden in de apparatentabel van het "
+#~ "bestandssysteem"
#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het uitwerpen van medium \"%s\""
+#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het uitwerpen van het medium \"%s\""
#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "Een programma voorkomt dat medium \"%s\" uitgeworpen kan worden"
+#~ msgstr "Een programma belemmert het uitwerpen van medium \"%s\""
#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van medium \"%s\""
@@ -1465,23 +1467,20 @@ msgstr ""
#~ "to record audio or data on the disc"
#~ msgstr ""
#~ "Blanco schijven kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik een CD-"
-#~ "brandprogramma zoals XFburn om audio of data op de schijf op te nemen"
+#~ "brandprogramma zoals XFburn om geluid of gegevens op de schijf op te nemen"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
#~ "audio tracks"
#~ msgstr ""
-#~ "Audio-CD's kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik XFmedia om de audio "
-#~ "tracks af te spelen"
+#~ "Audio-CD's kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik uw favoriete "
+#~ "muziekspeler om de geluidbestanden af te spelen"
-#, fuzzy
#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van medium \"%s\""
+#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het verwijderen van de versleutelingslaag"
-#, fuzzy
#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr "Een programma voorkomt dat medium \"%s\" kan worden ontkoppeld"
+#~ msgstr "Een programma belemmert het verwijderen van de versleutelingslaag"
#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het ontkoppelen van medium \"%s\""
@@ -1491,7 +1490,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
#~ msgstr ""
-#~ "Het medium \"%s\" is waarschijnlijk handmatig vanaf de commando-regel "
+#~ "Het medium \"%s\" is waarschijnlijk handmatig via een commando-regel "
#~ "aangekoppeld"
#~ msgid "Eject rather than mount"
@@ -1529,7 +1528,7 @@ msgstr ""
#~ "build"
#~ msgstr ""
#~ "Kan niet met HAL-apparaat UDI aankoppelen omdat HAL-ondersteuning voor "
-#~ "deze build is uitgeschakeld"
+#~ "deze versie is uitgeschakeld"
#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
#~ msgstr "De opgegeven UDI \"%s\" is geen geldig HAL-apparaat UDI"
@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
#~ "the media or disconnect the drive."
#~ msgstr ""
-#~ "Het apparaat \"%s\" wordt door het systeem ontkoppeld. AUB het medium "
+#~ "Het apparaat \"%s\" wordt door het systeem ontkoppeld. Graag het medium "
#~ "niet verwijderen noch het apparaat loskoppelen."
#~ msgid "Writing data to device"
@@ -1586,13 +1585,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "De URL \"%s\" wordt niet ondersteund"
#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 voorkeurs-programma's"
+#~ msgstr "Xfce 4 voorkeursprogramma's"
#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
#~ msgstr "Kon exo-preferred-applications niet starten"
#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
-#~ msgstr "Voorkeurs-programma's"
+#~ msgstr "Knopetiket|Voorkeursprogramma's"
#~ msgid "Sylpheed Claws"
#~ msgstr "Sylpheed Claws"
More information about the Xfce4-commits
mailing list