[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.8> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon May 9 14:42:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to b43003b55720eed3b8c05340d7d0e4c2ed79a8a1 (commit)
from fd86a4155ba2fdb3919c228f4288f299112a89a0 (commit)
commit b43003b55720eed3b8c05340d7d0e4c2ed79a8a1
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Mon May 9 14:41:34 2011 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 99%
New status: 273 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 322 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 193 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fe46474..9c59363 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the libexo package.
# Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>, 2006.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
@@ -36,14 +36,12 @@ msgid "The icon to render."
msgstr "Het weer te geven pictogram"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
-#, fuzzy
msgid "GIcon"
-msgstr "Pictogram"
+msgstr "GPictogram"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
-#, fuzzy
msgid "The GIcon to render."
-msgstr "Het weer te geven pictogram"
+msgstr "Het weer te geven Gpictogram"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
msgid "size"
@@ -65,11 +63,8 @@ msgstr "Kon bestand \"%s\" niet lezen: %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Kon afbeelding \"%s\" niet laden: Onbekende reden, waarschijnlijk een "
-"beschadigd afbeeldingsbestand"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Kon afbeelding \"%s\" niet laden: Onbekende reden, waarschijnlijk een beschadigd afbeeldingsbestand"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
@@ -217,13 +212,12 @@ msgstr "Kies p_ictogram uit:"
#. search filter
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
-#, fuzzy
msgid "_Search icon:"
-msgstr "Zoek-kolom"
+msgstr "_Zoek-pictogram:"
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
msgid "Clear search field"
-msgstr ""
+msgstr "Maak zoekveld leeg"
#: ../exo/exo-icon-view.c:644
msgid "Column Spacing"
@@ -279,9 +273,7 @@ msgstr "Opmaakkolom"
#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
-"de Pango-opmaakt."
+msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van de Pango-opmaakt."
#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
@@ -292,10 +284,8 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "Het model van de pictogramweergave"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
@@ -342,12 +332,8 @@ msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Enkele klik timeout"
#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"De tijd waarna een item onder de muiscursor automatisch wordt geselecteerd "
-"in enkele-klik-modus"
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "De tijd waarna een item onder de muiscursor automatisch wordt geselecteerd in enkele-klik-modus"
#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
@@ -406,12 +392,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "Een nieuwe werkb_alk toevoegen"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Sleep een item naar de werkbalken om toe te voegen en van de werkbalken naar "
-"de tabel om te verwijderen."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Sleep een item naar de werkbalken om toe te voegen en van de werkbalken naar de tabel om te verwijderen."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
@@ -617,37 +599,44 @@ msgstr "Shell scripts"
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Maak snelstarter <b>%s</b>"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
msgstr "_Opmerking:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
msgstr "Comm_ando:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
msgid "Working _Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Werkmap:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
msgstr "P_ictogram:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -658,34 +647,31 @@ msgstr "Geen pictogram"
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Gebruik op_startnotificatie"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om opstartnotificatie in te schakelen wanneer dit "
-"commando wordt uitgevoerd vanuit de bestandsbeheerder of het menu. Niet elk "
-"programma ondersteunt opstartnotificatie."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Selecteer deze optie om opstartnotificatie in te schakelen wanneer dit commando wordt uitgevoerd vanuit de bestandsbeheerder of het menu. Niet elk programma ondersteunt opstartnotificatie."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
msgstr "In _terminal uitvoeren"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om het commando in een terminalvenster uit te voeren."
+msgstr "Selecteer deze optie om het commando in een terminalvenster uit te voeren."
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
@@ -694,13 +680,12 @@ msgstr "Kies een pictogram"
#. allocate the file chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
-#, fuzzy
msgid "Select a working directory"
-msgstr "Kies een pictogram"
+msgstr "Kies een werkmap"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "De bestandslocatie is geen regulier bestand of map."
#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
@@ -713,7 +698,7 @@ msgstr "Koppeling maken"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Maak map"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Launcher"
@@ -725,7 +710,7 @@ msgstr "Koppeling bewerken"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk map"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
@@ -774,26 +759,26 @@ msgid "No file/folder specified"
msgstr "Geen bestand/map opgegeven"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen: %s"
+msgstr "Kon de inhoud van \"%s\" niet laden: %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Het bestand \"%s\" bevat geen gegevens"
#. failed to parse the file
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen: %s"
+msgstr "Kon de inhoud van bestand \"%s\" niet openen: %s"
#. we cannot continue without a type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand \"%s\" heeft geen typetoets"
#. tell the user that we don't support the type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
@@ -830,9 +815,8 @@ msgstr "Voorkeur-programma's"
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Selecteer standaard programma's voor diverse diensten"
-#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -863,9 +847,8 @@ msgstr ""
"Het voorkeurs-emailprogramma zal worden gebruikt\n"
"om e-mails te schrijven als u op e-mail adressen klikt."
-#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Hulpprogramma's"
@@ -873,16 +856,15 @@ msgstr "Hulpprogramma's"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsbeheerder"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
-#, fuzzy
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
msgstr ""
-"De voorkeurs-webbrowser zal gebruikt worden om\n"
-"hyperlinks te openen en helppagina's weer te geven."
+"De voorkeurs-bestandsbeheerder zal gebruikt worden om\n"
+"de inhoud van mappen te doorzoeken."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -923,9 +905,8 @@ msgid "Failed to set default Mail Reader"
msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
-#, fuzzy
msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-bestandsbeheerder niet instellen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -945,9 +926,8 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "Kies een aangepast emailprogramma"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
-#, fuzzy
msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Kies een aangepast emailprogramma"
+msgstr "Kies een aangepaste bestandsbeheerder"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -970,13 +950,12 @@ msgstr ""
"emailprogramma voor Xfce wilt gebruiken:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
msgstr ""
-"Kies het programma dat u als standaard\n"
-"emailprogramma voor Xfce wilt gebruiken:"
+"Kies het programma dat u wil gebruiken\n"
+"als standaard-bestandsbeheerder voor Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
@@ -1019,13 +998,12 @@ msgstr ""
"en klik op OK om door te gaan."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
-#, fuzzy
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Kies nu uw voorkeurs-emailprogramma\n"
-"en klik op OK om door te gaan."
+"Gelieve uw voorkeurs-bestandsbeheerder \n"
+"nu te kiezen en klik op OK om door te gaan."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
msgid ""
@@ -1047,56 +1025,49 @@ msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Voorkeurs-programma's (webbrowser, emailprogramma en terminal-emulator)"
+msgstr "Voorkeurs-programma's (webbrowser, emailprogramma en terminal-emulator)"
#: ../exo-helper/main.c:41
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr "Kon de standaard webbrowser niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-webbrowser niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen"
+msgstr "Kon het standaard-emailprogramma niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:43
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-bestandsbeheerder niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr "Kon de standaard terminal-emulator niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-terminal-emulator niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
-msgstr "Xfce 4 voorkeurs-programma's"
+msgstr ""
+"Open het dialoogscherm voor Voorkeurstoepassingen\n"
+"configuratie"
#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheerder"
#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Start de standaardhulp van TYPE met de optionele PARAMETER, waar TYPE één van de volgende waarden is."
#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE [PARAMETER]"
#: ../exo-helper/main.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
"\n"
@@ -1105,19 +1076,22 @@ msgid ""
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr ""
-" WebBrowser - De voorkeurs webrowser .\n"
-" MailReader - Het voorkeurs emailprogramma.\n"
-" TerminalEmulator - De voorkeurs terminal-emulator."
+"De volgende TYPEs worden ondersteund voor het --launch commando:\n"
+"\n"
+" WebBrowser - De voorkeurs-webbladeraar.\n"
+" MailReader - De voorkeurs-emaillezer.\n"
+" FileManager - De voorkeurs-bestandsbeheerder.\n"
+" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminal-emulator."
#: ../exo-helper/main.c:104
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Tik '%s --help' voor gebruik"
#: ../exo-helper/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
+msgstr "Ongeldig hulptype \"%s\""
#: ../exo-helper/main.c:198
#, fuzzy, c-format
@@ -1145,7 +1119,7 @@ msgstr "Xfce Terminal"
#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
@@ -1193,7 +1167,7 @@ msgstr "GNOME terminal"
#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
msgid "Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Icedove"
#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
msgid "KMail"
@@ -1213,7 +1187,7 @@ msgstr "Lynx tekst-browser"
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
-msgstr ""
+msgstr "Midori"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
@@ -1229,7 +1203,7 @@ msgstr "Mutt"
#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus"
#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
msgid "Netscape Navigator"
@@ -1249,7 +1223,7 @@ msgstr "Opera Mail"
#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "PCMan Bestandsbeheerder"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
msgid "Claws Mail"
@@ -1285,21 +1259,16 @@ msgstr " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
#: ../exo-open/main.c:100
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -?, --help Deze helptekst weergeven en afsluiten"
+msgstr " -?, --help Deze helptekst weergeven en afsluiten"
#: ../exo-open/main.c:101
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Versie-informatie weergeven en "
-"afsluiten"
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Versie-informatie weergeven en afsluiten"
#: ../exo-open/main.c:103
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Start het voorkeurs-programma voor\n"
@@ -1308,32 +1277,31 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:107
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
" --working-directory MAP Standaard werkmap voor programma's\n"
-" indien de --launch optie wordt "
-"gebruikt."
+" indien de --launch optie wordt gebruikt."
#: ../exo-open/main.c:110
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "De volgende TYPEs worden ondersteund voor het --launch commando:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#.
#: ../exo-open/main.c:116
-#, fuzzy
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr ""
-" WebBrowser - De voorkeurs webrowser .\n"
-" MailReader - Het voorkeurs emailprogramma.\n"
-" TerminalEmulator - De voorkeurs terminal-emulator."
+"WebBrowser - De voorkeurs-webbladeraar.\n"
+" MailReader - De voorkeurs-emaillezer.\n"
+" FileManager - De voorkeurs-bestandsbeheerder.\n"
+" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminal-emulator."
#: ../exo-open/main.c:121
msgid ""
@@ -1351,10 +1319,8 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Het starten van bureaubladbestanden wordt niet ondersteund wanneer %s wordt gecompileerd zonder GIO-Unix-eigenschappen."
#: ../exo-open/main.c:246
#, c-format
@@ -1364,29 +1330,28 @@ msgstr "Kon voorkeurs-programma voor categorie \"%s\" niet starten."
#: ../exo-open/main.c:552
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kon het URI-schema van \"%s\" niet vaststellen."
#: ../exo-open/main.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Kon URL \"%s\" niet openen."
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Browse the file system"
-msgstr "Door het bestandssysteem bladeren om een aangepast commando te kiezen"
+msgstr "Door het bestandssysteem bladeren"
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
msgid "Read your email"
-msgstr ""
+msgstr "Lees uw email"
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
msgid "Use the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de commandoregel"
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
-msgstr ""
+msgstr "Blader door het web"
#~ msgid "External %s Drive"
#~ msgstr "Extern %s-station"
@@ -1460,26 +1425,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van medium \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Blanco schijven kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik een CD-"
-#~ "brandprogramma zoals XFburn om audio of data op de schijf op te nemen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audio-CD's kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik XFmedia om de audio "
-#~ "tracks af te spelen"
-
-#, fuzzy
+#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr "Blanco schijven kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik een CD-brandprogramma zoals XFburn om audio of data op de schijf op te nemen"
+
+#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+#~ msgstr "Audio-CD's kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik XFmedia om de audio tracks af te spelen"
+
#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van medium \"%s\""
-#, fuzzy
#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
#~ msgstr "Een programma voorkomt dat medium \"%s\" kan worden ontkoppeld"
@@ -1490,9 +1444,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Een programma voorkomt dat medium \"%s\" kan worden ontkoppeld"
#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het medium \"%s\" is waarschijnlijk handmatig vanaf de commando-regel "
-#~ "aangekoppeld"
+#~ msgstr "Het medium \"%s\" is waarschijnlijk handmatig vanaf de commando-regel aangekoppeld"
#~ msgid "Eject rather than mount"
#~ msgstr "Uitwerpen in plaats van aankoppelen"
@@ -1518,18 +1470,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
#~ msgstr "HAL-apparaat UDI of apparaatbestand moet worden opgegeven"
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr ""
-#~ "HAL-apparaat UDI en apparaatbestand mogen niet gelijktijdig worden "
-#~ "opgegeven"
+#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+#~ msgstr "HAL-apparaat UDI en apparaatbestand mogen niet gelijktijdig worden opgegeven"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan niet met HAL-apparaat UDI aankoppelen omdat HAL-ondersteuning voor "
-#~ "deze build is uitgeschakeld"
+#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+#~ msgstr "Kan niet met HAL-apparaat UDI aankoppelen omdat HAL-ondersteuning voor deze build is uitgeschakeld"
#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
#~ msgstr "De opgegeven UDI \"%s\" is geen geldig HAL-apparaat UDI"
@@ -1561,23 +1506,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unmounting device"
#~ msgstr "Ontkoppelen van apparaat"
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het apparaat \"%s\" wordt door het systeem ontkoppeld. AUB het medium "
-#~ "niet verwijderen noch het apparaat loskoppelen."
+#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Het apparaat \"%s\" wordt door het systeem ontkoppeld. AUB het medium niet verwijderen noch het apparaat loskoppelen."
#~ msgid "Writing data to device"
#~ msgstr "Gegevens naar apparaat schrijven"
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn gegevens die naar apparaat \"%s\" moeten worden weggeschreven "
-#~ "voordat het verwijderd kan worden. Media niet verwijderen noch het "
-#~ "apparaat loskoppelen."
+#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Er zijn gegevens die naar apparaat \"%s\" moeten worden weggeschreven voordat het verwijderd kan worden. Media niet verwijderen noch het apparaat loskoppelen."
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
More information about the Xfce4-commits
mailing list