[Xfce4-commits] <xfce-utils:xfce-4.8> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 30 02:58:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to 96c654c457df7d84cd90b071ae5da292edc20784 (commit)
       from 5510c40a51a66f91c3c5fe22fef25a72482c7c23 (commit)

commit 96c654c457df7d84cd90b071ae5da292edc20784
Author: Ilker DAGLI <ilker at ilkerdagli.info>
Date:   Wed Mar 30 02:56:42 2011 +0200

    l10n: Updated Turkish (tr) translation to 99%
    
    New status: 177 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/tr.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/tr.po b/doc/manual/po/tr.po
index f74c08b..2bf2dd7 100644
--- a/doc/manual/po/tr.po
+++ b/doc/manual/po/tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.8\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-28 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 03:55+0300\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: tr <turkce at pardus.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Jasper Huijsmans"
 
 #: ./xfce-utils.xml59(para) ./xfce-utils.xml771(para)
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Bu dokümanı  Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU Özgür Belgeleme Lisansı 1.1 ve sonraki sürümleri çerçevesinde kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izniniz vardır. Lisansın esas metnine <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Özgür Yazılım Vakfı</ulink> sitesinden ulaşabilirsiniz."
 
 #: ./xfce-utils.xml71(firstname) ./xfce-utils.xml784(firstname)
 msgid "Jasper"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Xfce geleneksel UNIX felsefesine uygun olarak modüler ve yeniden kullan
 
 #: ./xfce-utils.xml127(para)
 msgid "Adhereance to standards is one of the main design goals of Xfce 4, specifically those defined at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\" type=\"html\">Freedesktop.org</ulink>. This allows Xfce 4 to seamlessly interoperate with programs written for other desktop environments that follow these specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4'ün ana tasarım hedeflerinden bir tanesi <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\" type=\"html\">Freedesktop.org</ulink> adresinde tanımlanmış olan standartlara bağlı kalmaktır. Bu, bahsi geçen standartlara uygun olarak, diğer masaüstü ortamları için yazılmış yazılımların Xfce 4 te sorunsuz bir şekilde çalışmasını sağlar."
 
 #: ./xfce-utils.xml135(para)
 msgid "Xfce is all free software. The separate components are released under either the BSD license, the GNU LGPL or the GNU GPL (see <xref linkend=\"xfce4-copyright\"/> for details)."
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Öntanımlı bir oturumda bir tane ekranın üstünde tam genişlikte ve
 
 #: ./xfce-utils.xml246(para)
 msgid "The top panel shows a graphical pager with a miniature view of all workspaces, a task list showing all applications running on the current workspace and a system tray to show status icons that are used for example by some media players or instant messaging applications."
-msgstr ""
+msgstr "Üst paneldeki sayfalayıcı tüm çalışma alanlarının minyatür halini grafiksel olarak, görev listesi o an çalışılan masaüstü alanında çalışan programları, sistem tepsisi ise anlık mesajlaşma, ortam yürütücü gibi programların durum simgesini gösterir.  "
 
 #: ./xfce-utils.xml253(para)
 msgid "The bottom panel contains several application launchers and a clock. You can right-click on any panel item to get a menu that allows you to change its properties, add or remove new items or to change the properties of the panel itself."
-msgstr ""
+msgstr "Alt panelde bir kaç uygulama çalıştırıcısı ve bir saat mevcut. Panel öğelerinden herhangi birine sağ tıkladığınızda açılan menüden, öğenin özelliklerini değiştirebilir, panele yeni öğeler ekleyip çıkarabilir ya da panelin özelliklerini değiştirebilirsiniz."
 
 #: ./xfce-utils.xml259(para)
 msgid "For more information, have a look at the <ulink url=\"xfce4-panel.html\" type=\"html\">panel manual</ulink>."
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Ayarlar Yöneticisi"
 
 #: ./xfce-utils.xml306(para)
 msgid "The settings manager runs in the background and makes sure that all Xfce applications update their settings when the user changes something in the settings manager dialog (see following section) and it takes care of reading the configuration from disk at startup. Have a look at the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html\" type=\"html\">Settings Manager</ulink> and <ulink url=\"xfce-mcs-plugins.html\" type=\"html\">Settings Plugins</ulink> manuals for a full explanation of the settings manager."
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplandaki ayarlar yöneticisi bütün Xfce uygulamalarının, kullanıcı ayarlar yöneticisi penceresinde (bir sonraki bölüme göz atın) değişiklik yaptığı zaman ayarların güncellendiğinden emin olmak için çalışır ve başlangıçtaki diskten yapılandırmayı okumaya dikkat eder. Ayarlar yöneticisi hakkında daha geniş bilgi için <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html\" type=\"html\">Ayarlar Yöneticisi</ulink> ve <ulink url=\"xfce-mcs-plugins.html\" type=\"html\">Eklentiler Yöneticisi</ulink> kılavuzlarına göz atın."
 
 #: ./xfce-utils.xml322(title)
 msgid "Common Tasks"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Xfce Paneli"
 
 #: ./xfce-utils.xml336(para)
 msgid "The panel is designed to allow quick access to the most frequently used applications by putting them on the main panel. Less often used applications can be put in a launcher menu."
-msgstr ""
+msgstr "Panel, sık kullanılan uygulamalara -ana panele ekleyerek- hızlı erişim için tasarlandı. Daha az kullanılan uygulamalar çalıştırıcı menüsüne eklenebilir."
 
 #: ./xfce-utils.xml344(term)
 msgid "Desktop Menu"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Yapılandırma yöneticisi bir çok Xfce uygulamasının genel ayarları
 
 #: ./xfce-utils.xml445(para)
 msgid "Dialogs to change many aspects of the Xfce Desktop Environment are available. See the separate manuals of the Xfce components for more information. It may be interesting to have a quick look at all the dialogs to find out what options are available that allow you to create the best possible working environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce Masaüstü Ortamının bir çok yönünü değiştirmek için bazı pencereler mevcut. Daha fazla bilgi için Xfce bileşenlerin kılavuzlarını ayrı ayrı inceleyin. Kendiniz için en uygun masaüstü ortamını oluşturmada bu pencerelerdeki hangi seçeneklerin uygun olduğuna hızlıca göz atabilirsiniz."
 
 #: ./xfce-utils.xml455(title)
 msgid "Further Reading"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "libxfce4util"
 
 #: ./xfce-utils.xml478(para)
 msgid "Library with non-graphical helper functions."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiksel olmayan yardım fonksiyonları kütüphanesi."
 
 #: ./xfce-utils.xml483(term)
 msgid "libxfcegui4"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "xfce-mcs-plugins"
 
 #: ./xfce-utils.xml520(para)
 msgid "Settings manager plugins. These plugins provide settings dialogs for general items that are not part of a package, e.g. user interface settings (Gtk+ theme, icon theme, font settings), mouse settings, keyboard settings and display settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar yöneticisi eklentileri. Bu eklentiler, bir paketin parçası olmayan genel öğelerin ayarlarını tanımlamanızı sağlar. ör. kullanıcı ayarları arayüzü (Gtk+ teması, simge teması, yazı tipi ayarları), fare, klavye ve görüntü ayarları."
 
 #: ./xfce-utils.xml529(term)
 msgid "xfce4-session"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "xfce-utils"
 
 #: ./xfce-utils.xml572(para)
 msgid "Essential utilities and scripts. Provides the Xfce about dialog, a run dialog, the startxfce4 script and several other important scripts. Also contains this user guide."
-msgstr ""
+msgstr "Temel yardımcı araçlar ve betikler. Xfce 'hakkında penceresi', çalıştırma penceresi, startxfce4 betiği ve bazı önemli betikleri sağlar. Ek olarak bu kullanıcı kılavuzunu da içerir."
 
 #: ./xfce-utils.xml580(term)
 msgid "Thunar"
@@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "Paketleri derlemek basitçe sıkıştırılmış dosyaları açarak  <pl
 
 #: ./xfce-utils.xml678(para)
 msgid "Xfce @PACKAGE_VERSION@ depends on pkg-config and GTK+ >= 2.6. If you installed these from a binary package, make sure you have the corresponding <filename>-dev</filename> packages installed as well."
-msgstr "Xfce @PACKAGE_VERSION@ pkg-config ve GTK+ >= 2.6 sürümlerine ihtiyaç duyar. Eğer bbunların ikilik paketlerini yüklemişseniz <filename>-dev</filename>  paketlerini de kurduğunuzdan emin olun."
+msgstr "Xfce @PACKAGE_VERSION@ pkg-config ve GTK+ >= 2.6 sürümlerine ihtiyaç duyar. Eğer bunların ikilik paketlerini yüklemişseniz <filename>-dev</filename>  paketlerini de kurduğunuzdan emin olun."
 
 #: ./xfce-utils.xml683(para)
 msgid "Optionally you can install librsvg >= 2.2, for SVG icon support, libstartup-notification, to have a busy cursor when loading applications that support this standard and dbus for enhanced functionality, mainly in Thunar and xfdesktop."
-msgstr ""
+msgstr "SVG simge desteği için librsvg >= 2.2, ilgili standardı destekleyen uygulamaların açıldığı esnada ekranda meşgul imlecinin görünmesi için libstartup-notification paketini ve; genellikle Thunar ve xfdesktop da bulunan gelişmiş işlevsellik için de dbus paketini yükleyebilirsiniz."
 
 #: ./xfce-utils.xml689(para)
 msgid "If you install into a different prefix from pkg-config, you have to set the PKG_CONFIG_PATH variable to include the path to the *.pc files installed by the Xfce 4 libraries, which is ${prefix}/lib/pkgconfig. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer pkg-config kullanarak farklı bir ön ek ile yükleme yapacaksanız: PKG_CONFIG_PATH değişkenini, Xfce 4 kitaplıkları tarafından yüklenen *.pc dosyalarının yolunu içerecek şekilde ayarlamalısınız, bu yol ${ön ek}/lib/pkgconfig biçiminde olmalıdır. Örneğin:"
 
 #: ./xfce-utils.xml695(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Xfce araçları ve betikleri"
 
 #: ./xfce-utils.xml804(para)
 msgid "The <application>@PACKAGE_NAME@</application> package provides the general 'About Xfce 4' dialog, a run dialog and several useful scripts that are also used by other Xfce components such as the panel and the desktop menu."
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> paketi, 'Xfce4 Hakkında' penceresi, çalıştırma penceresi ve diğer Xfce bileşenleri tarafından kullanılan, panel, masaüstü menüsü gibi birkaç yararlı betiği sağlar."
 
 #: ./xfce-utils.xml816(title)
 msgid "Run dialog"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "<application>startxfce4</application>'ün davranışını özelleştirme
 
 #: ./xfce-utils.xml889(para)
 msgid "With the inclusion of a session manager in Xfce 4.2, the preferred way to change startup behaviour is by using the \"Save session\" option in the logout dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.2'ye dahil edilen oturum yöneticisi ile, başlangıç davranışını, çıkış penceresindeki \"Oturumu Kaydet\" seçeneği ile değiştirebilirsiniz."
 
 #: ./xfce-utils.xml898(term)
 msgid "xfhelp4"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "xflock4"
 
 #: ./xfce-utils.xml922(para)
 msgid "This script is used by the panel to lock the screen using xscreensaver if available and falling back to xlock."
-msgstr ""
+msgstr "Panel tarafından kullanılan bu betik, ekranı -eğer mevcutsa xscreensaver kullanarak- kilitlemek ve xlocka geri dönmek için kullanılır."
 
 #: ./xfce-utils.xml933(title)
 msgid "About xfce-utils"



More information about the Xfce4-commits mailing list