[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.8> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 97%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Mar 18 08:04:02 CET 2011
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to 79c13939c6491045b69d1e0c2f173f1fe6686916 (commit)
from 4f7ac9a41ffc137bc78e302fb05ace7359992239 (commit)
commit 79c13939c6491045b69d1e0c2f173f1fe6686916
Author: necdetyucel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Fri Mar 18 08:03:39 2011 +0100
l10n: Updated Turkish (tr) translation to 97%
New status: 225 messages complete with 3 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/tr.po | 184 ++++++++++++++++----------------------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 136 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8ac6546..023ff20 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Turkish translations for xfce4-session package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-#
+#
# Erçin EKER <ercin.eker at linux.org.tr>, 2004.
# Türker GÜLÜM <turker.gulum at linux.org.tr>, 2007.
# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.5.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 18:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 02:41+0200\n"
"Last-Translator: Utku Aydın <utkuaydin at archlinux.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
-"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -299,12 +299,8 @@ msgid "Terminate Program"
msgstr "Uygulamayı sonlandır"
#: ../settings/session-editor.c:189
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Uygulama kaydedilmemiş tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda "
-"yeniden başlatmayacaktır."
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Uygulama kaydedilmemiş tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda yeniden başlatmayacaktır."
#: ../settings/session-editor.c:191
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
@@ -391,14 +387,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "%s dosyasında yazmaya uygun açılamıyor"
#: ../settings/xfae-window.c:101
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Son çıkış yaptığınızda kayıt ettiğiniz uygulamalara ek olarak aşağıdaki "
-"listede bulunan uygulamalar Xfce masaüstüne giriş yaptığınızda otomatik "
-"olarak çalışacaktır:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Son çıkış yaptığınızda kayıt ettiğiniz uygulamalara ek olarak aşağıdaki listede bulunan uygulamalar Xfce masaüstüne giriş yaptığınızda otomatik olarak çalışacaktır:"
#: ../settings/xfae-window.c:289
#, c-format
@@ -410,12 +400,8 @@ msgid "Failed to remove item"
msgstr "Silme işlemi başarısız."
#: ../settings/xfae-window.c:326
-msgid ""
-"This will permanently remove the application from the list of automatically "
-"started applications"
-msgstr ""
-"Bu işlem uygulamayı başlangıçta çalışacak uygulamalar listesinden kalıcı "
-"olarak silecektir."
+msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
+msgstr "Bu işlem uygulamayı başlangıçta çalışacak uygulamalar listesinden kalıcı olarak silecektir."
#: ../settings/xfae-window.c:328
#, c-format
@@ -452,9 +438,9 @@ msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> tarafından yazılmıştır."
#: ../xfce4-session/main.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr "Gtk+-%d.%d.%d ile işna eildi, Gtk+-%d.%d.%d ile çalışıyor"
+msgstr "Gtk+-%d.%d.%d ile işna edildi, Gtk+-%d.%d.%d ile çalışıyor"
#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:258
@@ -504,12 +490,8 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Bir hata oluştu</b>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Girdiğiniz parola yanlış ya da sistem yöneticisi kullandığınız kullanıcı "
-"hesabının bilgisayarı kapatmasına izin vermiyor."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Girdiğiniz parola yanlış ya da sistem yöneticisi kullandığınız kullanıcı hesabının bilgisayarı kapatmasına izin vermiyor."
#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
msgid "Shutdown Failed"
@@ -525,12 +507,8 @@ msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Son erişim: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Yüklenecek oturumu seçin. Basitçe oturum adına çift tıklayarak yüklenmesini "
-"sağlayabilirsiniz."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Yüklenecek oturumu seçin. Basitçe oturum adına çift tıklayarak yüklenmesini sağlayabilirsiniz."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
@@ -595,21 +573,13 @@ msgstr "Tekrar dene"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Güvenli oturum ismi belirleme olanaksız. Olası sebepler: xfconfd çalışmıyor "
-"(D-Bus kurulum problemi); ortam değişkeni $XDG_CONFIG_DIRS yalnış ayarlanmış "
-"(\"%s\" 'in içinde olmalı), veya xfce4-session yanlış yüklenmiş."
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Güvenli oturum ismi belirleme olanaksız. Olası sebepler: xfconfd çalışmıyor (D-Bus kurulum problemi); ortam değişkeni $XDG_CONFIG_DIRS yalnış ayarlanmış (\"%s\" 'in içinde olmalı), veya xfce4-session yanlış yüklenmiş."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Belirlenmiş günveli oturum (\"%s\") güvenli oturum olarak işaretlenmemiş."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Belirlenmiş günveli oturum (\"%s\") güvenli oturum olarak işaretlenmemiş."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -642,8 +612,7 @@ msgstr "İstemciler sadece uzakta durumunda sonlandırılabilir"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Denetleme noktası istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmalıdır"
+msgstr "Denetleme noktası istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmalıdır"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
#, c-format
@@ -895,11 +864,8 @@ msgid "Session Menu"
msgstr "Oturum Menüsü"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
-"İçinde ekranı kilitle, askıya al, kapat veya çıkış yap seçenekleri yer alan "
-"bir menü gösterir"
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "İçinde ekranı kilitle, askıya al, kapat veya çıkış yap seçenekleri yer alan bir menü gösterir"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
@@ -984,8 +950,7 @@ msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Uzaktaki uygulamala_rı yönet"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Uzak uygulamaları ağ üzerinden yönet (güvenlik riski oluşturabilir)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
@@ -1013,33 +978,20 @@ msgid "Saving Session"
msgstr "Oturum Kaydediliyor"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"Gnome erişebilirlik seçenekleri, gnome-keyring gibi GNOME servislerini başlat"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Gnome erişebilirlik seçenekleri, gnome-keyring gibi GNOME servislerini başlat"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr "\"kdeinit,\" DCOP, ve ARTS gibi KDE servislerini başlat"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Bu uygulamalar şu anda kullandığınız oturumun bir parçası ve çıkış "
-"yaptığınızda kaydedilecek. Aşağıdaki değişiklikler sadece oturum "
-"kaydedildiğinde geçerli olacak."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Bu uygulamalar şu anda kullandığınız oturumun bir parçası ve çıkış yaptığınızda kaydedilecek. Aşağıdaki değişiklikler sadece oturum kaydedildiğinde geçerli olacak."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Oturumunuz kaydedilmeye başlandı. Beklemek istemiyorsanız, bu pencereyi "
-"kapatabilirsiniz."
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Oturumunuz kaydedilmeye başlandı. Beklemek istemiyorsanız, bu pencereyi kapatabilirsiniz."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "_Display chooser on login"
@@ -1097,12 +1049,8 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ msgid "No HAL method for command %d"
#~ msgstr "%d komutu için belirlenmiş bir HAL yöntemi yok"
-#~ msgid ""
-#~ "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-#~ "system from within Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"sudo\" uygulaması bulunamadı. Xfce içinden bilgisayarınızı "
-#~ "kapatamayacaksınız."
+#~ msgid "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
+#~ msgstr "\"sudo\" uygulaması bulunamadı. Xfce içinden bilgisayarınızı kapatamayacaksınız."
#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
#~ msgstr "Ana çubuk oluşturulamadı: %s"
@@ -1125,8 +1073,7 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
#~ msgstr "Sudo sistem kapatma yardımcısından beklenen cevap gelmedi"
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+#~ msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
#~ msgstr "Beklemeye ve Askıya alma, sadece HAL içinden desteklenebilir"
#~ msgid "Unexpected error from HAL"
@@ -1150,64 +1097,29 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ msgid "Remove the selected application from the session."
#~ msgstr "Seçilmiş olan açılış ekranını gösterir."
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ayarlandığında, Xfce'ye her girişinizde size seçmeniz için oturumlar "
-#~ "gösterilecek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek oturum yöneticisinin çıkışta, mevcut oturumu otomatik olarak "
-#~ "kaydetmesini sağlar. Eğer bu seçeneği seçmezseniz her çıkışta oturum "
-#~ "kaydedilip edilmeyeceği size sorulur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek çıkış için onaylamayı kaldırır. Oturumun çıkışta kayıt "
-#~ "edilmesi otomatik oturum kaydetmeyi seçip seçmediğinize bağlı olacaktır."
+#~ msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you log in to Xfce."
+#~ msgstr "Ayarlandığında, Xfce'ye her girişinizde size seçmeniz için oturumlar gösterilecek."
+
+#~ msgid "This option instructs the session manager to save the current session automatically when you log out. If you don't select this option you'll be prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#~ msgstr "Bu seçenek oturum yöneticisinin çıkışta, mevcut oturumu otomatik olarak kaydetmesini sağlar. Eğer bu seçeneği seçmezseniz her çıkışta oturum kaydedilip edilmeyeceği size sorulur."
+
+#~ msgid "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of sessions on logout or not."
+#~ msgstr "Bu seçenek çıkış için onaylamayı kaldırır. Oturumun çıkışta kayıt edilmesi otomatik oturum kaydetmeyi seçip seçmediğinize bağlı olacaktır."
#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
#~ msgstr "Başlangıçta Gnome hizmetlerini çalıştır"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçeneği Gnome uygulamaları kullanacaksanız etkinleştirin. Bu seçenek "
-#~ "oturum yöneticisinin bazı önemli Gnome hizmetlerini çalıştırmasını "
-#~ "sağlar. Bu seçeneği sadece Gnome ile birlikte gelen bazı Yardımcı "
-#~ "Teknolojileri kullanmak istiyorsanız etkinleştirin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE uygulamalarını Xfce Masaüstü Ortamı altında çalıştırmak istiyorsanız "
-#~ "bu seçeneği etkinleştirin. Bu açılış sürecini uzatacaktır, diğer yandan "
-#~ "KDE uygulamaları daha hızlı açılacaktır. Bazı KDE uygulamaları bu "
-#~ "seçeneği etkinleştirmediğiniz sürece çalışmayabilir."
+#~ msgid "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the session manager to start some vital Gnome services for you. You should also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with Gnome."
+#~ msgstr "Bu seçeneği Gnome uygulamaları kullanacaksanız etkinleştirin. Bu seçenek oturum yöneticisinin bazı önemli Gnome hizmetlerini çalıştırmasını sağlar. Bu seçeneği sadece Gnome ile birlikte gelen bazı Yardımcı Teknolojileri kullanmak istiyorsanız etkinleştirin."
+
+#~ msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not work at all if you don't enable this option."
+#~ msgstr "KDE uygulamalarını Xfce Masaüstü Ortamı altında çalıştırmak istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin. Bu açılış sürecini uzatacaktır, diğer yandan KDE uygulamaları daha hızlı açılacaktır. Bazı KDE uygulamaları bu seçeneği etkinleştirmediğiniz sürece çalışmayabilir."
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Güvenlik"
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oturum yöneticisinin uzak sistemlerde çalışan uygulamarı yönetmesine izin "
-#~ "ver. Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bu seçeneği etkinleştirmeyin."
+#~ msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ msgstr "Oturum yöneticisinin uzak sistemlerde çalışan uygulamarı yönetmesine izin ver. Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bu seçeneği etkinleştirmeyin."
#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
#~ msgstr "Oturumlar ve Başlangıç"
More information about the Xfce4-commits
mailing list