[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Initial Croatian (hr) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jun 29 07:12:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to d4fee9830edf1f065f884df4fa3b8a5fed108206 (commit)
from 15a37b09243c1156cc4d1baf0ddc0bbc670a3533 (commit)
commit d4fee9830edf1f065f884df4fa3b8a5fed108206
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Wed Jun 29 07:11:39 2011 +0200
l10n: Initial Croatian (hr) translation
New status: 46 messages complete with 0 fuzzies and 222 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{nl.po => hr.po} | 683 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 337 insertions(+), 346 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/hr.po
similarity index 60%
copy from po/nl.po
copy to po/hr.po
index ff29b68..3d04e1f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,1198 +1,1189 @@
-# Dutch translation of the postler package.
-# Copyright (C) The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the
-# postler package.
-# Pjotr, 2011.
-#
+# Croatian translation for postler package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the postler package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-28 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-15 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: Pjotr\n"
-"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-29 04:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 07:07+0100\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <ikoli at yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/postler.desktop.in.h:1
msgid "Lean mail interface"
-msgstr "Lichtgewicht postprogramma"
+msgstr ""
#: ../data/postler.desktop.in.h:2
msgid "Mail reader"
-msgstr "Postlezer"
+msgstr "Čitač pošte"
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3
+#: ../postler/postler-reader.vala:42
#: ../postler/postler-service.vala:305
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:465 ../postler/postler-service.vala:369
+#: ../postler/postler-accounts.vala:70
+#: ../postler/postler-accounts.vala:202
+#: ../postler/postler-folders.vala:465
+#: ../postler/postler-service.vala:369
msgid "Inbox"
-msgstr "Postvak In"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:71
msgid "Sent"
-msgstr "Verzonden"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:72
msgid "Drafts"
-msgstr "Concepten"
+msgstr "Skice"
#: ../postler/postler-accounts.vala:73
msgid "Outbox"
-msgstr "Postvak Uit"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:74
msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+msgstr "Smeće"
#: ../postler/postler-accounts.vala:75
msgid "Archive"
-msgstr "Archief"
+msgstr ""
#. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
#: ../postler/postler-accounts.vala:77
msgid "Junk"
-msgstr "Rotzooi"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:173
msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr "Kon geen root-certificaatbestand vinden."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:207
msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr "Config-map kon niet worden gemaakt."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:332
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:409
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr "Ongeldig type \"%s\""
+msgstr ""
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
#: ../postler/postler-accounts.vala:413
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr "Kon account in \"%s\" niet lezen: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:450
msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr "Opslagmap kon niet gemaakt worden."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:460
msgid "This type can't receive mail."
-msgstr "Dit type kan geen post ontvangen."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:477
msgid "No SSL certificates available"
-msgstr "Geen SSL-certificaten beschikbaar"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:482
msgid "Invalid address"
-msgstr "Ongeldig adres"
+msgstr "Neispravna adresa"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:492 ../postler/postler-accounts.vala:494
+#: ../postler/postler-accounts.vala:492
+#: ../postler/postler-accounts.vala:494
msgid "Hostname is missing"
-msgstr "Hostnaam ontbreekt"
+msgstr "Nedostaje ime računala"
#: ../postler/postler-accounts.vala:496
msgid "Username is missing"
-msgstr "Gebruikernaam ontbreekt"
+msgstr "Nedostaje korisničko ime"
#: ../postler/postler-accounts.vala:498
msgid "Password is missing"
-msgstr "Wachtwoord ontbreekt"
+msgstr "Nedostaje lozinka"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:602 ../postler/postler-accounts.vala:620
+#: ../postler/postler-accounts.vala:602
+#: ../postler/postler-accounts.vala:620
#: ../postler/postler-accounts.vala:640
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr "Account \"%s\" kan geen post ontvangen."
+msgstr "Račun \"%s\" ne može primiti poštu."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
+#: ../postler/postler-accounts.vala:623
+#: ../postler/postler-accounts.vala:643
msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr "Postmap kon niet worden gemaakt."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Header:"
-msgstr "_Kop:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
msgid "_Keywords:"
-msgstr "_Trefwoorden:"
+msgstr "_Ključne riječi:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Voornaam Achternaam"
+msgstr "Ime Prezime"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Volledige Naam:"
+msgstr "_Puno ime:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
msgid "email at example.com"
-msgstr "bericht at voorbeeld.nl"
+msgstr "email at example.com"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-mailadres:"
+msgstr "_Email adresa:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgstr "Lozinka"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Password:"
-msgstr "_Wachtwoord:"
+msgstr "_Lozinka:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
msgid "Optional, Inc."
-msgstr "NaarKeuze N.V."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organisatie:"
+msgstr "_Organizacija:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
msgid "_Signature:"
-msgstr "_Handtekening:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr "Voeg -- in om deel van handtekening grijs te maken."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
msgid "_Advanced"
-msgstr "_Geavanceerd"
+msgstr "_Napredno"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
msgid "imap.example.com"
-msgstr "imap.voorbeeld.nl"
+msgstr "imap.example.com"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
msgid "POP3 is not supported."
-msgstr "POP3 wordt niet ondersteund."
+msgstr "POP3 nije podržan"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
msgid "_Receiving Server:"
-msgstr "_Ontvangende Server:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
msgid "Username"
-msgstr "Gebruikernaam"
+msgstr "Korisničko ime"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
msgid "_Username:"
-msgstr "_Gebruikernaam:"
+msgstr "_Korisničko ime:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
msgid "Prefix"
-msgstr "Voorvoegsel"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
msgid "Prefi_x:"
-msgstr "_Voorvoegsel:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
msgid "smtp.example.com"
-msgstr "smtp.voorbeeld.nl"
+msgstr "smtp.example.com"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr "Ver_zendende Server:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
msgid "Sen_ding Port:"
-msgstr "Ver_zendende Poort:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
-msgstr "STARTTLS wordt standaard gebruikt, gebruik poort 465 voor beveiligde SMTP."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
msgid "Account Properties"
-msgstr "Accounteigenschappen"
+msgstr "Svojstva računa"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
msgid "_Create Account"
-msgstr "_Maak account"
+msgstr "_Napravi račun"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "U staat op het punt om account \"%s\" te verwijderen."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
msgid "Remove Account"
-msgstr "Verwijder account"
+msgstr "Ukloni račun"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
msgid "Update Account"
-msgstr "Werk account bij"
+msgstr "Dopuni račun"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
msgid "Saved Search Properties"
-msgstr "Eigenschappen van opgeslagen zoekactie"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
#, c-format
msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
-msgstr "U staat op het punt om de opgeslagen zoekactie \"%s\" te verwijderen."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
msgid "Remove Saved Search"
-msgstr "Verwijder opgeslagen zoekactie"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
msgid "Update Saved Search"
-msgstr "Werk opgeslagen zoekactie bij"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:75
msgid "New _Account"
-msgstr "Nieuw _Account"
+msgstr "Novi _račun"
#: ../postler/postler-app.vala:76
msgid "_Addressbook"
-msgstr "_Adresboek"
+msgstr "_Adresar"
#: ../postler/postler-app.vala:78
msgid "Archi_ve"
-msgstr "Archi_veer"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:79
msgid "_Unarchive"
-msgstr "Ver_wijder uit archief"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "_Forward"
-msgstr "Vo_lgende"
+msgstr "_Naprijed"
#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Markeer als _Belangrijk"
+msgstr "Označi kao _važno"
#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Markeer als Rotzooi"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:95
msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr "Markeer als Niet-Rotzooi"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:96
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Markeer als _Ongelezen"
+msgstr "Označi kao _nepročitano"
#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "New _Message"
-msgstr "Nieuw Be_richt"
+msgstr "Nova _poruka"
#: ../postler/postler-app.vala:99
msgid "Reply To _Sender"
-msgstr "Beantwoord Af_zender"
+msgstr "Odgovori _pošiljatelju"
#: ../postler/postler-app.vala:100
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Beantwoord _Allen"
+msgstr "Odgovori _svima"
#: ../postler/postler-app.vala:101
msgid "S_end"
-msgstr "Verz_enden"
+msgstr "P_ošalji"
#: ../postler/postler-app.vala:102
msgid "_Receive Mail"
-msgstr "Post _Ontvangen"
+msgstr "_Primi poštu"
#: ../postler/postler-app.vala:161
msgid "Failed to launch external application."
-msgstr "Kon externe toepassing niet starten."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:180
msgid "Failed to execute external command."
-msgstr "Kon externe opdracht niet uitvoeren."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:205
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Kon module %s niet openen."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:219
msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Kon niet starten."
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-app.vala:231 ../postler/postler-content.vala:724
+#: ../postler/postler-app.vala:231
+#: ../postler/postler-content.vala:724
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Otvori"
#: ../postler/postler-app.vala:243
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr "Kon geen melding verzenden: %s"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156
+#: ../postler/postler-bureau.vala:165
msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Dit bericht werd verzonden naar een verzendlijst."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:157
msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "Antwoorden wordt niet toegestaan."
+msgstr "Odgovaranje nije dozvoljeno."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:158 ../postler/postler-bureau.vala:167
+#: ../postler/postler-bureau.vala:158
+#: ../postler/postler-bureau.vala:167
msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Beantwoord Ver_zender"
+msgstr "Odgovori _pošiljatelju"
#: ../postler/postler-bureau.vala:166
msgid "Do you want to reply to the list?"
-msgstr "Wilt u uw antwoord verzenden naar de lijst?"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:168
msgid "Reply to _List"
-msgstr "Beantwoord _Lijst"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "translator-credits"
-msgstr "Pjotr"
+msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
+#: ../postler/postler-composer.vala:487
msgid "_Mail"
-msgstr "_Post"
+msgstr "_Pošta"
#: ../postler/postler-bureau.vala:441
msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr "Ontvang post op alle accounts"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:443
msgid "Compose a new message"
-msgstr "Schrijf een nieuw bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:445
msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr "Beantwoord de verzender van het bericht"
+msgstr "Odgovori pošiljatelju poruke"
#: ../postler/postler-bureau.vala:447
msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Beantwoord alle ontvangers"
+msgstr "Odgovori svim primateljima"
#: ../postler/postler-bureau.vala:449
msgid "Forward message"
-msgstr "Stuur bericht door"
+msgstr "Proslijedi poruku"
#: ../postler/postler-bureau.vala:451
msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Markeer bericht als ongelezen"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:453
msgid "Flag message"
-msgstr "Voorzie bericht van een merkteken"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455 ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:768
msgid "Archive message"
-msgstr "Archiveer bericht"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:457 ../postler/postler-bureau.vala:760
+#: ../postler/postler-bureau.vala:457
+#: ../postler/postler-bureau.vala:760
msgid "Mark message as junk"
-msgstr "Markeer bericht als rotzooi"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:459
msgid "Delete message"
-msgstr "Verwijder bericht"
+msgstr "Izbriši poruku"
#: ../postler/postler-bureau.vala:460
msgid "_Previous Unread Message"
-msgstr "_Vorig Ongelezen Bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:461
msgid "Go to the previous unread message"
-msgstr "Ga naar het vorige ongelezen bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:462
msgid "_Next Unread Message"
-msgstr "Vo_lgende Ongelezen Bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "Go to the next unread message"
-msgstr "Ga naar het volgende ongelezen bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:465
msgid "Quit the application"
-msgstr "Sluit de toepassing"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:466
+#: ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bewerken"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:468
msgid "Search the selected folder"
-msgstr "Doorzoek de gekozen map"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:469
msgid "S_ave Search"
-msgstr "Sl_a Zoekactie op"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:470
msgid "Save the current search"
-msgstr "Sla de huidige zoekactie op"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:471 ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:471
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472
msgid "_View"
-msgstr "_Bekijk"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:281
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-content.vala:281
msgid "_Enlarge Text"
-msgstr "V_ergroot Tekst"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:475
msgid "Enlarge message text"
-msgstr "Vergroot berichttekst"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:288
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476
+#: ../postler/postler-content.vala:288
msgid "Sh_rink Text"
-msgstr "Ver_klein Tekst"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:477
msgid "Shrink message text"
-msgstr "Verklein berichttekst"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:478
msgid "_Reset Text size"
-msgstr "_Zet Tekstgrootte terug op standaard"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:479
msgid "Reset the message text size"
-msgstr "Zet berichttekst terug op standaard"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:481
msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr "Bekijk het bericht schermvullend"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:301
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482
+#: ../postler/postler-content.vala:301
msgid "View _Source"
-msgstr "Bekijk _Bron"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:483
msgid "View the source of the message"
-msgstr "Bekijk de bron van het bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:485
msgid "Setup a new account"
-msgstr "Stel een nieuw account in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:486
msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Meld een Probleem..."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:487
msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Meld een Probleem..."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:488
msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:489
msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:490
msgid "View keyboard shortcuts"
-msgstr "Bekijk sneltoetsen"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:492
msgid "Show information about the program"
-msgstr "Toon informatie over het programma"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:496
msgid "_Hide Read"
-msgstr "_Verberg Gelezen"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:497
msgid "Hide read messages"
-msgstr "Verberg gelezen berichten"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:502
msgid "_Subject"
-msgstr "_Onderwerp"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:503
msgid "Search messages by subject"
-msgstr "Doorzoek berichten op onderwerp"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:504
msgid "S_ender"
-msgstr "Ver_zender"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:505
msgid "Search messages by sender"
-msgstr "Doorzoek berichten op verzender"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:506
msgid "_Recipient"
-msgstr "_Ontvanger"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:507
msgid "Search messages by recipient"
-msgstr "Doorzoek berichten op ontvanger"
+msgstr ""
#. i18n: The text contents of a message, when searching
#: ../postler/postler-bureau.vala:509
msgid "_Body"
-msgstr "_Berichttekst"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:510
msgid "Search the full message text"
-msgstr "Doorzoek de volledige berichttekst"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:532
msgid "_Restore selected messages"
-msgstr "_Herstel geselecteerde berichten"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:533
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Ledig Prullenbak"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:570
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:542
+#: ../postler/postler-bureau.vala:600
+#: ../postler/postler-service.vala:542
msgid "Can't verify mail server authenticity."
-msgstr "Kan echtheid van postserver niet verifiëren."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:601
msgid "Fetch Without Verifying"
-msgstr "Haal binnen zonder verifiëren"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:575
+#: ../postler/postler-bureau.vala:611
+#: ../postler/postler-service.vala:575
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
-msgstr "Account \"%s\" bestaat niet"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:615
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:622
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
-msgstr "Map \"%s\" is in ongeldige toestand."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:624
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
-msgstr "Kon map \"%s\" niet bijwerken."
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
+#: ../postler/postler-composer.vala:537
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr "Kon venster niet maken: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:706
msgid "Type To Search..."
-msgstr "Type om te Zoeken..."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:714
msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:735 ../postler/postler-bureau.vala:738
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735
+#: ../postler/postler-bureau.vala:738
#, c-format
msgid "%s - Postler"
-msgstr "%s - Postler"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:757
msgid "Mark message as not junk"
-msgstr "Markeer bericht als niet-rotzooi"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:765
msgid "Move message back to Inbox"
-msgstr "Zet bericht terug in Postvak In"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:859
#, c-format
msgid "Set up your account."
-msgstr "Stel uw account in."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:862
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr "Postler heeft wat elementaire informatie nodig om uw post op te halen."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:867
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
-msgstr "U heeft nog geen e-mailadres?"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:884
msgid "_Continue"
-msgstr "_Ga door"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:133
msgid "You did not enter a subject."
-msgstr "U hebt geen onderwerp ingegeven."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:135
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
-msgstr "Wilt u het bericht verzenden zonder onderwerp?"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "_Send message without subject"
-msgstr "Ver_zend bericht zonder onderwerp"
+msgstr ""
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
#: ../postler/postler-composer.vala:151
msgid "attachment|attach"
-msgstr "bijlage|bijvoegen"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:156
msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-msgstr "Een bijlage wordt genoemd in de tekst, maar er werden geen bestanden bijgevoegd."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:158
msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-msgstr "Wilt u het bericht verzenden zonder bijlagen?"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:160
msgid "_Send message without attachments"
-msgstr "Ver_zend bericht zonder bijlagen"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
+#: ../postler/postler-composer.vala:174
+#: ../postler/postler-composer.vala:307
msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr "U hebt geen accounts ingesteld voor verzenden."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:189
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr "Mappen voor Verzonden Berichten en Postvak Uit kunnen niet worden gemaakt."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:294
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr "Kon geen bijlage toevoegen: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:319
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
-msgstr "Map voor het opslaan van concepten kan niet worden gemaakt."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:341
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
-msgstr "Kon bericht niet opslaan: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:371
msgid "Failed to send message."
-msgstr "Kon bericht niet verzenden."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:379
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr "Kon bericht niet verzenden: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:393
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Wilt u het niet-opgeslagen bericht weggooien?"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:424
msgid "Attach File..."
-msgstr "Voeg Bestand toe..."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:489
msgid "Send the message"
-msgstr "Verzend het bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "Save message as draft"
-msgstr "Bewaar het bericht als concept"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:492
msgid "_Attach File"
-msgstr "_Voeg Bestand toe"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:493
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Voeg een bestand toe aan het bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:495
msgid "Close the window"
-msgstr "Sluit het venster"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:498
msgid "Open the addressbook"
-msgstr "Open het adresboek"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:499
msgid "_Quote the selected text"
-msgstr "_Citeer de gekozen tekst"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr "Markeer de gekozen tekst als een citaat"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:501
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "Voeg _Lachebekje in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:502
msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr "Voeg Grote _Glimlach in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:503
msgid "Insert a grinning face"
-msgstr "Voeg een grijnzend gezicht in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:504
msgid "Insert _Winking"
-msgstr "Voeg _Knipogen in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:505
msgid "Insert a winking face"
-msgstr "Voeg een knipogend gezicht in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:506
msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr "Voeg een _Treurig Gezicht in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:507
msgid "Insert a sad face"
-msgstr "Voeg een treurig gezicht in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:512
msgid "Mark message as important"
-msgstr "Markeer bericht als belangrijk"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:517
msgid "Compose message"
-msgstr "Schrijf bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:594
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Voeg Lachebekje in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:595
msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr "Voeg een Lachebekje in het bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:610
msgid "_From:"
-msgstr "_Van:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:640
msgid "_To:"
-msgstr "_Aan:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:648
msgid "_Copy:"
-msgstr "_Kopie:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:659
msgid "_Blind Copy:"
-msgstr "_Blinde Kopie:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:670
msgid "_Subject:"
-msgstr "_Onderwerp:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:746
msgid "This is a reply to a public bug tracker"
-msgstr "Dit is een antwoord aan een publieke foutenregistrator"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:805
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:232
#, c-format
msgid " and %d others"
-msgstr "en %d andere"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:247
msgid "Copy _Address"
-msgstr "Kopieer _Adres"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:269
msgid "Copy _Filename"
-msgstr "Kopieer _Bestandnaam"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:409
msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:411
msgid "Yesterday"
-msgstr "Gisteren"
+msgstr ""
#. i18n: strftime format for full month name and day number
#: ../postler/postler-content.vala:414
msgid "%B %e"
-msgstr "%B %e"
+msgstr ""
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
#: ../postler/postler-content.vala:417
msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%B %e, %Y"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:441
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "Op %s schreef %s:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:514
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr "Kon bericht \"%s\" niet citeren: %s"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-content.vala:563 ../postler/postler-content.vala:583
+#: ../postler/postler-content.vala:563
+#: ../postler/postler-content.vala:583
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Broncode: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:588
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr "Kon bron niet bekijken: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:723
msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:785
#, c-format
msgid "More"
-msgstr "Meer"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:786
msgid "Reply To:"
-msgstr "Beantwoorden:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:787
msgid "Organization:"
-msgstr "Organisatie:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:788
msgid "Application:"
-msgstr "Toepassing:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:789
msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Uitschrijven:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:896
msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+msgstr ""
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:941
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr "Foute bijlage: %s"
+msgstr ""
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:951
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:955
msgid "Save As..."
-msgstr "Opslaan als..."
+msgstr ""
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:988
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr "Kon bestand niet schrijven: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:148
msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kon map \"%s\" niet bewaken: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:469
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kon map \"%s\" niet lezen: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:510
msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr "Er werden nog geen berichten opgehaald"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:511
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "Klik op Post Ontvangen in de werkbalk.\n"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:528
msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr "Voer gearchiveerde postbus in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:567
#, c-format
msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kon map \"%s\" niet invoeren: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:588
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kon map \"%s\" niet ledigen: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:600
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Openen in nieuw _venster"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:636
msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr "_Voer gearchiveerde postbus in"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:648
msgid "_Use as..."
-msgstr "_Gebruiken als..."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:666
msgid "_Hide Folder"
-msgstr "Ver_berg Map"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:689
msgid "Account _Properties"
-msgstr "Account_eigenschappen"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:691
msgid "Saved Search _Properties"
-msgstr "_Eigenschappen van opgeslagen zoekactie"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:147
msgid "No subject"
-msgstr "Geen onderwerp"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:158
msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-messages.vala:218 ../postler/postler-messages.vala:826
+#: ../postler/postler-messages.vala:218
+#: ../postler/postler-messages.vala:826
msgid "Flagged"
-msgstr "Gemerkt"
+msgstr ""
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:231 ../postler/postler-messages.vala:826
+#: ../postler/postler-messages.vala:231
+#: ../postler/postler-messages.vala:826
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:243
msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:353
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr "Kon \"%s\" niet omzetten: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:459
msgid "No messages found"
-msgstr "Geen berichten gevonden"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:460
msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr "Controleer de spelling of probeer een ander filter."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:471
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr "Kon map \"%s\" niet lezen."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:641
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
-msgstr "Kon mapgeldigheid niet lezen: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:694
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr "Mappen voor het verplaatsen van berichten konden niet worden gemaakt."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:747
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr "Kon bericht \"%s\" niet wissen: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:749
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr "Kon bericht \"%s\" niet verplaatsen: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Module"
-msgstr "Module"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:19
msgid "Verbose"
-msgstr "Uitgebreid"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:20
msgid "Display program version"
-msgstr "Toon programmaversie"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:21
msgid "Filenames"
-msgstr "Bestandnamen"
+msgstr ""
#. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
#. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
#: ../postler/postler-reader.vala:37
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:38
msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
+msgstr ""
#. i18n: Command line arguments are invalid
#: ../postler/postler-reader.vala:47
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr "Kon opdrachtregel niet lezen: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:53
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Meld commentaren, suggesties en fouten a.u.b. aan:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:198
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr "Ongeldig veld \"%s\" werd genegeerd."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:227
msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr "Kon geen draaiende instantie activeren"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
+#: ../postler/postler-service.vala:184
+#: ../postler/postler-service.vala:301
#, c-format
msgid "Index can't be setup: %s"
-msgstr "Index kan niet worden ingesteld: %s"
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
+#: ../postler/postler-service.vala:227
+#: ../postler/postler-service.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
-msgstr "Kon bericht \"%s\" niet indexeren: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:254
#, c-format
msgid "Updating index...\n"
-msgstr "Index aan het bijwerken...\n"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:280
#, c-format
msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
-msgstr "Kon account \"%s\" niet indexeren: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:288
#, c-format
msgid "Failed to purge old filenames: %s"
-msgstr "Kon oude bestandnamen niet verwijderen: %s"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:317
msgid "Compose Message"
-msgstr "Schrijf bericht"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:326
msgid "Contacts"
-msgstr "Contacten"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:376
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d"
-msgstr "%d van %d aan het ontvangen"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:434
msgid "The account doesn't exist"
-msgstr "Het account bestaat niet"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:440
msgid "Checking for mail..."
-msgstr "Op post aan het controleren..."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:466
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "U heeft %d bericht"
-msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../postler/postler-service.vala:517
msgid "Failed to list folders"
-msgstr "Kon mappen niet in lijst zetten"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:545
msgid "It is taking too long for the server to respond."
-msgstr "Het duurt te lang voordat de server antwoordt."
+msgstr ""
-#: ../postler/postler-service.vala:546 ../postler/postler-service.vala:551
+#: ../postler/postler-service.vala:546
+#: ../postler/postler-service.vala:551
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
-msgstr "Probeer de poort te veranderen in 25, 587 of 465."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:550
msgid "The server rejected the connection."
-msgstr "De server verwierp de verbinding."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:561
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
-msgstr "%s kon niet worden uitgevoerd."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-viewer.vala:29
msgid "External images were blocked."
-msgstr "Externe afbeeldingen werden geblokkeerd."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-viewer.vala:34
msgid "Load external _Images"
-msgstr "Laad externe _Afbeeldingen"
-
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Open bestand"
-
-#~ msgid "Error converting HTML to text: %s"
-#~ msgstr "Fout bij het omzetten van HTML in tekst: %s"
-
-#~ msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon snoer \"%s\" niet ontcijferen: %s"
-
-#~ msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-#~ msgstr "Dit bericht van type \"%s\" kan niet worden weergegeven."
-
-#~ msgid "View as plain text"
-#~ msgstr "Bekijken als platte tekst"
-
-#~ msgid "View as HTML"
-#~ msgstr "Bekijken als HTML"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Van:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Aan:"
-
-#~ msgid "Copy:"
-#~ msgstr "Kopie:"
-
-#~ msgid "Blind Copy:"
-#~ msgstr "Blinde Kopie:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Onderwerp:"
-
-#~ msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon berichtdeel \"%s\" niet tonen: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon map \"%s\" niet kiezen: %s"
More information about the Xfce4-commits
mailing list