[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 95%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jun 27 23:02:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 1137e80a44720ab18f0c67f48c6cfa8d082f4408 (commit)
       from 50bfbdc2436bbd0e422a797c4d20f416ce5d4eac (commit)

commit 1137e80a44720ab18f0c67f48c6cfa8d082f4408
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Mon Jun 27 23:00:45 2011 +0200

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 95%
    
    New status: 636 messages complete with 10 fuzzies and 22 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  103 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 49 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 869bcf5..8b193f8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori 0.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-27 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 22:57+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Usuwa prywatne dane zapisane przez program..."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5120
 msgid "_Inspect Page"
-msgstr "_Analizuj stronę..."
+msgstr "_Zbadaj stronę..."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5121
 msgid "Inspect page details and access developer tools..."
@@ -1628,7 +1628,6 @@ msgstr ""
 "Wyszukuje tekst automatycznie podczas jego wpisywania w polu wyszukiwania"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:810
-#, fuzzy
 msgid "Kinetic scrolling"
 msgstr "Kinetyczne przewijanie"
 
@@ -1867,53 +1866,53 @@ msgstr "Otwieranie %s"
 #: ../midori/midori-view.c:3289
 #, c-format
 msgid "Inspect page - %s"
-msgstr "Analizowanie - %s"
+msgstr "Badanie - %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3738
+#: ../midori/midori-view.c:3580
 msgid "Speed Dial"
 msgstr "Szybkie wybieranie"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3739
+#: ../midori/midori-view.c:3581
 msgid "Click to add a shortcut"
 msgstr "Proszę kliknąć, aby dodać odnośnik"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3740
+#: ../midori/midori-view.c:3582
 msgid "Enter shortcut address"
 msgstr "Proszę wprowadzić adres URL odnośnika:"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3741
+#: ../midori/midori-view.c:3583
 msgid "Enter shortcut title"
 msgstr "Proszę wprowadzić nazwę odnośnika:"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3742
+#: ../midori/midori-view.c:3584
 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
 msgstr "Usunąć odnośnik?"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3743
+#: ../midori/midori-view.c:3585
 msgid "Set number of columns and rows"
 msgstr "Ustaw ilość kolumn i wierszy"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3744
+#: ../midori/midori-view.c:3586
 msgid "Enter number of columns and rows:"
 msgstr "Proszę wprowadzić ilość kolumn i wierszy:"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3745
+#: ../midori/midori-view.c:3587
 msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
 msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy rozmiar strony szybkiego wybierania."
 
-#: ../midori/midori-view.c:3746
+#: ../midori/midori-view.c:3588
 msgid "Thumb size:"
 msgstr "Rozmiar miniatur:"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3747
+#: ../midori/midori-view.c:3589
 msgid "Small"
 msgstr "Mały"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3748
+#: ../midori/midori-view.c:3590
 msgid "Medium"
 msgstr "Średni"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3749
+#: ../midori/midori-view.c:3591
 msgid "Big"
 msgstr "Duży"
 
@@ -2407,16 +2406,16 @@ msgstr "Miesiąc"
 msgid "1 year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:195
+#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228
 #, c-format
 msgid "Preferences for %s"
 msgstr "Preferencje %s"
 
-#: ../extensions/adblock.c:424
+#: ../extensions/adblock.c:418
 msgid "Configure Advertisement filters"
 msgstr "Filtr reklam"
 
-#: ../extensions/adblock.c:456
+#: ../extensions/adblock.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
@@ -2426,31 +2425,27 @@ msgstr ""
 "„Dodaj”, aby umieścić ją na poniższej liście. Więcej list można znaleźć pod "
 "adresem %s."
 
-#: ../extensions/adblock.c:596
-msgid "Configure _Advertisement filters..."
-msgstr "Skonfiguruj filtr _reklam..."
-
-#: ../extensions/adblock.c:863
+#: ../extensions/adblock.c:809
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Edycja reguły"
 
-#: ../extensions/adblock.c:876
+#: ../extensions/adblock.c:822
 msgid "_Rule:"
 msgstr "_Reguła:"
 
-#: ../extensions/adblock.c:930
+#: ../extensions/adblock.c:876
 msgid "Bl_ock image"
 msgstr "Za_blokuj obraz"
 
-#: ../extensions/adblock.c:935
+#: ../extensions/adblock.c:881
 msgid "Bl_ock link"
 msgstr "Za_blokuj odnośnik"
 
-#: ../extensions/adblock.c:1513
+#: ../extensions/adblock.c:1445
 msgid "Advertisement blocker"
 msgstr "Filtr reklam"
 
-#: ../extensions/adblock.c:1514
+#: ../extensions/adblock.c:1446
 msgid "Block advertisements according to a filter list"
 msgstr "Blokuje wyświetlanie treści według określonych filtrów"
 
@@ -2768,60 +2763,67 @@ msgstr "Nie zainstalowano pliku zasobów"
 msgid "Form history filler"
 msgstr "Historia pól formularzy"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:169
+#: ../extensions/history-list.vala:190
 msgid "There are no unvisited tabs"
 msgstr "Brak nieodwiedzonych kart"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:195
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/history-list.vala:228
+#, c-format
 msgid "History-List"
 msgstr "Historia kart"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:234
+#: ../extensions/history-list.vala:267
 msgid "Tab closing behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Działanie po zamknięciu karty:"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:242
+#: ../extensions/history-list.vala:275
 msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:248
-#, fuzzy
+#: ../extensions/history-list.vala:281
 msgid "Switch to last view tab"
-msgstr "Przechodzi do następnej karty"
+msgstr "Przełączenie do ostatniej używanej karty"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:254
-#, fuzzy
+#: ../extensions/history-list.vala:287
 msgid "Switch to newest tab"
-msgstr "Przechodzi do następnej karty"
+msgstr "Przełączenie do najnowszej karty"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:369
+#: ../extensions/history-list.vala:411
 msgid "Next new Tab (History List)"
 msgstr "Następna otwarta karta"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:370
+#: ../extensions/history-list.vala:412
 msgid "Next new tab from history"
 msgstr ""
 "Przechodzi do następnej karty znajdującej się na liście ostatnio otwartych "
 "kart"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:379
+#: ../extensions/history-list.vala:421
 msgid "Previous new Tab (History List)"
 msgstr "Poprzednia otwarta karta"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:380
+#: ../extensions/history-list.vala:422
 msgid "Previous new tab from history"
 msgstr ""
 "Przechodzi do poprzedniej karty znajdującej się na liście ostatnio otwartych "
 "kart"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:500
+#: ../extensions/history-list.vala:431
+msgid "Display tab in background (History List)"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/history-list.vala:432
+msgid "Display the current selected tab in background"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/history-list.vala:557
 msgid "History List"
 msgstr "Historia kart"
 
-#: ../extensions/history-list.vala:501
+#: ../extensions/history-list.vala:558
 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
 msgstr ""
+"Przełącza do ostatniej używanej karty po przełączeniu lub zamknięciu bieżącej"
 
 #: ../extensions/mouse-gestures.c:301
 msgid "Mouse Gestures"
@@ -2941,6 +2943,9 @@ msgstr "Umożliwia modyfikację układu paska narzędziowego"
 msgid "Cache HTTP communication on disk"
 msgstr "Przechowuje dane komunikacji HTTP na dysku"
 
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
+#~ msgstr "Skonfiguruj filtr _reklam..."
+
 #~ msgid "Not found - %s"
 #~ msgstr "Nie znaleziono - %s"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list