[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 12%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jun 27 22:46:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 3ff01366111b5028bb6ca23ad77aafa85a3bf60d (commit)
       from deffb470f37d544a52598391a2db998eaa1f1312 (commit)

commit 3ff01366111b5028bb6ca23ad77aafa85a3bf60d
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date:   Mon Jun 27 22:45:28 2011 +0200

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 12%
    
    New status: 9 messages complete with 64 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |  207 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6aadc34..d5602e9 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-25 16:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-27 16:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-15 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -13,17 +13,18 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fKb من %.2fKb"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
 msgid "Transfer"
 msgstr "نقل"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
+#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">يجري نقل لقطة الشاشة:</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
@@ -42,8 +43,9 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "تفضيلات"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
+#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">منطقة لالتقاط</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
 msgid "Entire screen"
@@ -69,273 +71,324 @@ msgstr "تحديد منطقة"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "اختر المنطقة التي سيتم التقاطها عن طريق النقر على نقطة في الشاشة من دون تحرير زر الفارة ، سحب الفأرة إلى الزاوية أخرى من المنطقة، ثم حرير زر الفاره."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
+#, fuzzy
 msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "التقاط مؤشر الفارة"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
+#, fuzzy
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مؤشر الفارة على شاشة"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
+#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">تأخير قبل التقاط الشاشة</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
+#, fuzzy
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr ""
+msgstr "تأخير يالثوان قبل التقاط لقطة الشاشة"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
+#, fuzzy
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ثانية"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
+#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">تأثير</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
+#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
+#, fuzzy
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ لقطة الشاشة بصيغة PNG"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
+#, fuzzy
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ إلى الحافظة"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
+#, fuzzy
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة لقطة الشاشة إلى الحافظة بحيث يمكن لصقه في وقت لاحق"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
+#, fuzzy
 msgid "Open with:"
-msgstr ""
+msgstr "فتح باستخدام :"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
+#, fuzzy
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr ""
+msgstr "فتح لقطة الشاشة باستخدام التطبيق المختار"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Application to open the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق لفتح القطة شاشة"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "استضافة على ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "استضافة القطة الشاشة على ZimageZ ، خدمة استضافة الصور مجاناً على الانترنت"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
+#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">معاينة</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
+#, fuzzy
 msgid "Save screenshot as..."
-msgstr ""
+msgstr "حفظ لقطة الشاشة باسم..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ عند إنشاء طلب XMLRPC."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ عند نقل البيانات إلى ZimageZ."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ عند تحليل الاستجابة من ZimageZ."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "أُخذت على  %s, في %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+#, fuzzy
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "تهيئة الاتصال..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "يرجى ملء الحقول التالية <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> اسم المستخد\\كلمة المرور وتفاصيل عن لقطة."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+#, fuzzy
 msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "التحقق من معلومات المستخدم..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">يجب ملء كافة الحقول.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+#, fuzzy
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "الدخول على ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+#, fuzzy
 msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
-msgstr ""
+msgstr "تم تلقي الرد غير متوقع من ZimageZ. فشل تحميل لقطة."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">المستخدم وكلمة المرور التي أدخلتها لا تتطابق. يرجى إعادة المحاولة.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#, fuzzy
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr ""
+msgstr "تحميل لقطة الشاشة..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الصورة."
 
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق الجلسة على ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل حول لقطة الشاشة لZimageZ"
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
+#, fuzzy
 msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدم :"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
+#, fuzzy
 msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت لا تملكاسم المستخدم Zimagez ،  من فضلك يرجى إنشاء واحد على صفحة ويب مرتبطة أعلاه"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+#, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر :"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
+#, fuzzy
 msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر للمستخدم أعلاه"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
+#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان :"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
+#, fuzzy
 msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان قطة ، سيتم استخدامه عند عرض لقطة على ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "التعليق :"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+#, fuzzy
 msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "تعليقك على لقطة الشاشة ، سيتم استخدامه عند عرض لقطة على ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">الصورة بالحجم الكامل</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">كبير المصغرة</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">صغيرة المصغرة</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
+#, fuzzy
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "لقطة شاشتي على ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
+#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">الروابط</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
+#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">رمز لصورة مصغرة يشير إلى الصورة بالحجم الكامل</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
+#, fuzzy
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
+#, fuzzy
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode للمنتديات"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1153
+#, fuzzy
 msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1186
+#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">حالة</span>"
 
 #: ../src/main.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "تأخير بالثوان قبل اتخاذ لقطة الشاشة"
 
 #: ../src/main.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الماوس على شاشة"
 
 #: ../src/main.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "الدليل الذي سيتم فيه حفظ لقطة الشاشة"
 
 #: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات الإصدار"
 
 #: ../src/main.c:134
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات الإعداد: --%s و --%s لا يمكن استخدامهما في نفس الوقت.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ال --%s إعداد يستخدم فقط مع --شاشة كاملة, --نافذة أو --منطقة محددة. سيتم تجاهله.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"جرب %s --يساعد على إظهار الخيارات المتاحة لسطر الاوامر.\n"
 
 #: ../src/main.c:297
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s دليل غير صالح ، سيتم استخدام الدليل الافتراضي."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr ""
+msgstr "أخذ لقطات من الشاشة بأكملها ، من الإطار النشط أو منطقة"



More information about the Xfce4-commits mailing list