[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 98%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jun 27 22:24:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 1202cfdb632a86a0ff81d46f25b13fc731db778d (commit)
       from 20a0dcc5078892190183b04235e5f5460ca9dedf (commit)

commit 1202cfdb632a86a0ff81d46f25b13fc731db778d
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date:   Mon Jun 27 22:23:41 2011 +0200

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 98%
    
    New status: 273 messages complete with 1 fuzzy and 2 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |   95 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 64 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f25c419..25c2685 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid "Usage:"
@@ -696,13 +696,13 @@ msgid "Close all tabs"
 msgstr "اغلق كل الألسنة"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:568
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
 "this window will also close all its tabs."
 msgstr ""
-"هذه النافذة%d لسان مفتوحة إغلاق\n"
-"هذا الإطار يغلق كافة الألسن المفتوحة"
+"هذه النافذة تتوفر على %d تبويبات مفتوحة. إغلاق\n"
+" هذه النافذة سيغلق كل التبوياب داخلها."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:571
 msgid "Close all tabs?"
@@ -729,9 +729,8 @@ msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "محاكي طرفية"
 
 #: ../Terminal.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "$TERM s_etting:"
-msgstr "$لأجل الإعداد:"
+msgstr "$TERM إعد_ادات:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:2
 msgid "ASCII DEL"
@@ -798,13 +797,12 @@ msgid "Compatibility"
 msgstr "التوافق"
 
 #: ../Terminal.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Consider the following characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr ""
-"اطلع على جزء من الأحرف التالية كلمة\n"
-"عند النقر المزدوج:"
+"إعتبار الحروف التالية جزء من الك_لمة\n"
+"عنذ النقر المزدوج:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:20
 msgid "Control-H"
@@ -819,7 +817,6 @@ msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "عطِّل كل مفاتيح الوصول لشريط القوائم (مثل Alt+f)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
 msgstr "تعطيل مفاتيح الاختصار القائمة (F10 افتراضيا)"
 
@@ -852,7 +849,6 @@ msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal wind
 msgstr "فعِّل هذا الخيار لتسمح للتطبيقات التي تعمل داخل الطرفية باستخدام خط ثخين."
 
 #: ../Terminal.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
 msgstr "تمكين هذا الخيار لتكون قادرة على التنقل سطر واحد بواسطة باستخدام مفاتيح الأسهم أعلى / أسفل مع زر Shift."
 
@@ -881,7 +877,6 @@ msgid "Escape sequence"
 msgstr "Escape sequence"
 
 #: ../Terminal.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "الخط"
 
@@ -926,101 +921,82 @@ msgid "Opening New Windows"
 msgstr "فتح نوافذ جديدة"
 
 #: ../Terminal.glade.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Palette"
 msgstr "لوح"
 
 #: ../Terminal.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 1"
-msgstr "لوحة إدخال 1"
+msgstr "لوحة الإدخال 1"
 
 #: ../Terminal.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 10"
-msgstr "لوحة إدخال 10"
+msgstr "لوحة الإدخال 10"
 
 #: ../Terminal.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 11"
-msgstr "لوحة إدخال 11"
+msgstr "لوحة الإدخال 11"
 
 #: ../Terminal.glade.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 12"
-msgstr "لوحة إدخال 12"
+msgstr "لوحة الإدخال 12"
 
 #: ../Terminal.glade.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 13"
-msgstr "لوحة إدخال 13"
+msgstr "لوحة الإدخال 13"
 
 #: ../Terminal.glade.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 14"
-msgstr "لوحة إدخال 14"
+msgstr "لوحة الإدخال 14"
 
 #: ../Terminal.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 15"
-msgstr "لوحة إدخال 15"
+msgstr "لوحة الإدخال 15"
 
 #: ../Terminal.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 16"
-msgstr "لوحة إدخال 16"
+msgstr "لوحة الإدخال 16"
 
 #: ../Terminal.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 2"
-msgstr "لوحة إدخال 2"
+msgstr "لوحة الإدخال 2"
 
 #: ../Terminal.glade.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 3"
-msgstr "لوحة إدخال 3"
+msgstr "لوحة الإدخال 3"
 
 #: ../Terminal.glade.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 4"
-msgstr "لوحة إدخال 4"
+msgstr "لوحة الإدخال 4"
 
 #: ../Terminal.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 5"
-msgstr "لوحة إدخال 5"
+msgstr "لوحة الإدخال 5"
 
 #: ../Terminal.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 6"
-msgstr "لوحة إدخال 6"
+msgstr "لوحة الإدخال 6"
 
 #: ../Terminal.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 7"
-msgstr "لوحة إدخال 7"
+msgstr "لوحة الإدخال 7"
 
 #: ../Terminal.glade.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 8"
-msgstr "لوح دخول 8"
+msgstr "لوحد الإدخال 8"
 
 #: ../Terminal.glade.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 9"
-msgstr "لوحة إدخال 9"
+msgstr "لوحة الإدخال 9"
 
 #: ../Terminal.glade.h:67
 msgid "Replaces initial title"
 msgstr "يستبدل العنوان الأولي"
 
 #: ../Terminal.glade.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "إعادة تعيين خيارات  النقر المزدوج للافتراضات"
+msgstr "إعادة تعيين _خيارات  النقر المزدوج إلى الإفتراضي"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "إعادة تعيين مؤشر علامة التبويب النشط"
 
@@ -1029,31 +1005,26 @@ msgid "Scaled"
 msgstr "محجّم"
 
 #: ../Terminal.glade.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "التمرير هو:"
+msgstr "التم_رير هو:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "لف عند _ضغطة مفتاح"
 
 #: ../Terminal.glade.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "نتيجة التمرير للأعلى"
+msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "الإنتقال لسطر واحد باستخدام مفاتيح أعلى/اسفل+Shift"
+msgstr "إنتقال إلى السطر بستعمال مفاتيحShift-Up/-Down"
 
 #: ../Terminal.glade.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
-msgstr "اللف للخلف:"
+msgstr "اللف لل_خلف:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "التمرير"
 
@@ -1066,9 +1037,8 @@ msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell w
 msgstr "انتقِ هذا الخيار لتجبر نافذة الطرفية على تشغيل الصدفة كصدفة ولوج عندما تفتح طرفيات جديدة. راجع وثائق نافذة الطرفية لتحصل على تفاصيل أكثر حول الفرق بين تشغيلها كصدفة تفاعلية أو صدفة ولوج."
 
 #: ../Terminal.glade.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "مفتاح اختصار"
+msgstr "مفاتيح الإختصار"
 
 #: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
@@ -1083,14 +1053,12 @@ msgid "Stretched"
 msgstr "مُمدد"
 
 #: ../Terminal.glade.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "لمؤشر التبويب النشاط"
+msgstr "مؤشر التبويب النشط"
 
 #: ../Terminal.glade.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "لون التبويب النشاط"
+msgstr "لون التب_ويب النشط:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:85
 msgid "Terminal Preferences"
@@ -1122,7 +1090,6 @@ msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Tiled"
 msgstr "مبلّط"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list