[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 94%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jun 27 15:42:02 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 2170ae83a46c1fc659acd5f362294dbc98d776b4 (commit)
from 95e2e0e0c69cdb4dd8ee202696fac0150404cfd5 (commit)
commit 2170ae83a46c1fc659acd5f362294dbc98d776b4
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date: Mon Jun 27 15:41:13 2011 +0200
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 94%
New status: 757 messages complete with 39 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ar.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 58 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d9fb74b..5c68fc8 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1413,24 +1413,28 @@ msgid "Archive"
msgstr "أرشيف"
#: ../src/interface.c:1079
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Archive now (threshold: %d months)"
-msgstr ""
+msgstr "أرشف الآن (الحد الأدنى : %d أشهر)"
#: ../src/interface.c:1089
msgid "You can change archive threshold in parameters"
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك تغيير حدود الأرشيف في معايير"
#: ../src/interface.c:1096
msgid "Revert archive now"
msgstr "رجوع الأرشيف الآن"
#: ../src/interface.c:1102
+#, fuzzy
msgid ""
"Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
"This is useful for example when doing export and moving orage\n"
"appointments to another system."
msgstr ""
+"إرجاع جميع الأحداث المؤرشفة في ملف orage الرئيسي وإزالة ملفات الفهرس.\n"
+"هذا مفيد مثلاً عند تصدير أونقل مواعيد\n"
+"orage إلى نظام آخر."
#: ../src/interface.c:1113
msgid "Orage files"
@@ -1457,19 +1461,24 @@ msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
#: ../src/interface.c:1155
+#, fuzzy
msgid ""
"Orage internal file rename only.\n"
"Does not touch external filesystem at all.\n"
"New file must exist."
msgstr ""
+"إعادة اسم الملف Orage الداخلي فقط.\n"
+"لا يمس نظام الملفات الخارجية.\n"
+"الملفات الجديدة يجب أن تبقى."
#: ../src/interface.c:1159 ../src/interface.c:1222
msgid "Copy"
msgstr "نسخة"
#: ../src/interface.c:1163
+#, fuzzy
msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
-msgstr ""
+msgstr "يتم نسخ الملف الحالي ويبقى غير معدل في مكانه القديم."
#: ../src/interface.c:1167 ../src/interface.c:1227
msgid "Move"
@@ -1504,83 +1513,91 @@ msgid "Read only"
msgstr "قراءة فقط"
#: ../src/interface.c:1289
+#, fuzzy
msgid ""
"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
msgstr ""
+"عين هذا إذا رغبت في التأكد من عدم تعديل هذا الملف من قبلOrage.\n"
+"لاحظ أن تعديل الملفات الخارجية ، قد يجعلها غير متوافقة مع الأداة الأصلية ، من حيث أتوا!"
#: ../src/interface.c:1303
+#, fuzzy
msgid "Exchange data - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "تبادل البيانات - Orage"
#: ../src/main.c:193
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"\tThis is %s version %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"\tهذا %s إصدار %s\n"
+"\n"
#: ../src/main.c:195
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tصدر بموجب شروط رخصة جنو العمومية.\n"
#: ../src/main.c:196
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
-msgstr ""
+msgstr "\tالمترجمة من GTK+-%d.%d.%d, "
#: ../src/main.c:198
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "باستخدام GTK+-%d.%d.%d.\n"
#: ../src/main.c:201
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tاستخدم DBUS للاستيراد.\n"
#: ../src/main.c:203
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tلاحظ استخدام DBUS. يعمل على الاستيراد جزئياً.\n"
#: ../src/main.c:206
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tUsing libnotify.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tباستخدام libnotify.\n"
#: ../src/main.c:208
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tNot using libnotify.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tبدون استخدام libnotify.\n"
#: ../src/main.c:211
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tUsing automatic archiving.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tاستخدام الارشفة التلقائية.\n"
#: ../src/main.c:213
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tNot using archiving.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tبدون استخدام الأرشفة.\n"
#: ../src/main.c:216
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tاستخدام حزم النظام libical.\n"
#: ../src/main.c:218
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tاستخدام حزمة نظام التشغيل لتفعيل libical.\n"
#: ../src/main.c:231
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Usage: orage [options] [files]\n"
"\n"
msgstr ""
+"الاستعمال: orage [خيارات] [ملفات]\n"
+"\n"
#: ../src/main.c:232
#, c-format
@@ -1588,61 +1605,65 @@ msgid "Options:\n"
msgstr "خيارات:\n"
#: ../src/main.c:233
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "--إصدار (-v) \t\tعرض إصدار orage\n"
#: ../src/main.c:234
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
-msgstr ""
+msgstr "--مساعدة (-h) \t\tإطبع هذا النص\n"
#: ../src/main.c:235
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
-msgstr ""
+msgstr "--تفضيلات (-p) \tصيغة عرض التفضيلات\n"
#: ../src/main.c:236
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
-msgstr ""
+msgstr "--تبديل (-t) \t\tإجعل orage مرئي\\خفي\n"
#: ../src/main.c:237
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--إضافة-خارجي (-a) file [RW] \\إضافة لملف خارجي\n"
#: ../src/main.c:238
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--إزالة-خارجي (-r) ملف \tإزالة ملف خارجي\n"
#: ../src/main.c:240
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "files=ical files to load into orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "ملف=تحميل ملفات icalإلى orage\n"
#: ../src/main.c:242
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\tdbus not included in orage. \n"
-msgstr ""
+msgstr "\tdbusغير موجود في orage. \n"
#: ../src/main.c:243
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n"
-msgstr ""
+msgstr "\tبدون dbus [ملفات]وإعداد ملفات خارجية(-a & -r) سيستخدم فقط عند بدء orage \n"
#: ../src/main.c:387
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unknown option %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"إعداد غير معروف %s\n"
+"\n"
#: ../src/mainbox.c:287
+#, fuzzy
msgid "_Exchange data"
-msgstr ""
+msgstr "تبادل البيانات"
#. Edit menu
#: ../src/mainbox.c:298
@@ -1675,7 +1696,7 @@ msgid "Never"
msgstr "أبدا"
#: ../src/mainbox.c:446
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Title: %s\n"
" Start:\t%s\n"
@@ -1684,9 +1705,15 @@ msgid ""
"Note:\n"
"%s"
msgstr ""
+"عنوان: %s\n"
+" بدء:\t%s\n"
+" مهمة:\t%s\n"
+" انتهت:\t%s\n"
+"ملاحظة:\n"
+"%s"
#: ../src/mainbox.c:452
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Title: %s\n"
" Start:\t%s\n"
@@ -1694,6 +1721,11 @@ msgid ""
" Note:\n"
"%s"
msgstr ""
+"عنوان: %s\n"
+" بدء:\t%s\n"
+" نهاية:\t%s\n"
+" ملاحظة:\n"
+"%s"
#: ../src/mainbox.c:529
msgid "<b>To do:</b>"
@@ -1726,8 +1758,9 @@ msgid "Archive threshold (months)"
msgstr "بداية الأرشيف (أشهر)"
#: ../src/parameters.c:536
+#, fuzzy
msgid "(0 = no archiving)"
-msgstr ""
+msgstr "(0 = لا أرشفة)"
#: ../src/parameters.c:539
msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
@@ -1778,8 +1811,9 @@ msgid "Number of days to show in event window"
msgstr "عدد أيام العرض في نافذة الحدث"
#: ../src/parameters.c:640
+#, fuzzy
msgid "0 = do not show event list at all"
-msgstr ""
+msgstr "= 0 لا تظهر قائمة الأحداث على الإطلاق"
#: ../src/parameters.c:650
msgid "Show on all desktops"
@@ -1880,11 +1914,12 @@ msgstr "تشغيل Orage أول مرة. بحث عن الزمن الافتراض
#: ../src/parameters.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "Default timezone set to %s."
-msgstr "اختر النطاق الزمني"
+msgstr "تعيين الوقت الافتراضي إلى %s."
#: ../src/parameters.c:1121
+#, fuzzy
msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على التوقيت الافتراضي ، من فضلك ، عينه يدوياً."
#: ../src/reminder.c:552
msgid "Reminder "
@@ -1895,12 +1930,14 @@ msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: ../src/reminder.c:706
+#, fuzzy
msgid "Reminder - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "تذكير - Orage"
#: ../src/reminder.c:792
+#, fuzzy
msgid "Remind me again after the specified time"
-msgstr ""
+msgstr "أذكر لي مرة اخرى بعد الوقت المحدد"
#. Note that this goes to the main area. Temporary for the version
#: ../src/reminder.c:795
@@ -1921,11 +1958,13 @@ msgstr ""
"%02d d %02d h %02d دقيقة إلى: %s"
#: ../src/reminder.c:1088
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No active alarms found"
msgstr ""
+"\n"
+"لم يوجد انذارات نشطة"
#: ../src/timezone_names.c:36
msgid "Africa"
More information about the Xfce4-commits
mailing list