[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jun 26 10:54:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 283c8abfcfe1c8fbbe47d5a7c917dc75183f1f1e (commit)
from 90d77777dce57586db9e9ac09a9867a7d1550f46 (commit)
commit 283c8abfcfe1c8fbbe47d5a7c917dc75183f1f1e
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Sun Jun 26 10:52:59 2011 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 268 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 109 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2234336..4faf41a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-22 04:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-26 04:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgid "Mail reader"
msgstr "Читалка листів"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
-#: ../postler/postler-service.vala:302
+#: ../postler/postler-service.vala:305
msgid "Postler"
msgstr "Постлер - читалка мейлів"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:465 ../postler/postler-service.vala:366
+#: ../postler/postler-folders.vala:465 ../postler/postler-service.vala:369
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Зберегти поточний пошук"
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:313
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:264
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "_Збільшити текст"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "_Збільшити текст"
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Збільшити текст повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:320
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:271
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "_Стиснути текст"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Скинути розмір тексту повідомлення"
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Переглянути повідомлення на повному екрані"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:333
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:284
msgid "View _Source"
msgstr "Переглянути _джерело"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "_Очистити смітник"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:529
+#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:542
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Не можу перевірити автентифікацію поштового сервера."
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Не можу перевірити автентифікацію пошт
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Отримати без перевірки"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:562
+#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:575
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "Рахунок \"%s\" не існує."
@@ -811,152 +811,104 @@ msgstr "Це є повідомлення на сервер збору помил
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "Файл %s не існує"
-#: ../postler/postler-content.vala:66
+#: ../postler/postler-content.vala:215
#, c-format
-msgid "Error converting HTML to text: %s"
-msgstr "Помилка конвертування HTML в текст: %s"
+msgid " and %d others"
+msgstr " і %d інших"
-#: ../postler/postler-content.vala:279
+#: ../postler/postler-content.vala:230
msgid "Copy _Address"
msgstr "Скопіювати _адресу"
-#: ../postler/postler-content.vala:301
+#: ../postler/postler-content.vala:252
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Скопіювати _назву файлу"
-#: ../postler/postler-content.vala:444
-#, c-format
-msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr "Не вдалося розкодувати стрічку \"%s\": %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:463
+#: ../postler/postler-content.vala:392
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: ../postler/postler-content.vala:465
+#: ../postler/postler-content.vala:394
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:468
+#: ../postler/postler-content.vala:397
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:471
+#: ../postler/postler-content.vala:400
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:495
+#: ../postler/postler-content.vala:424
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s, %s написав:"
-#: ../postler/postler-content.vala:561
+#: ../postler/postler-content.vala:497
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо процитувати повідомлення \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:649 ../postler/postler-content.vala:669
+#: ../postler/postler-content.vala:546 ../postler/postler-content.vala:566
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Джерельний код: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:674
+#: ../postler/postler-content.vala:571
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Неможливо переглянути джерело: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:721 ../postler/postler-messages.vala:153
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:763
-#, c-format
-msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-msgstr "Це повідомлення типу \"%s\" неможливо показати."
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1013
-msgid "View as plain text"
-msgstr "Переглянути як звичайний текст"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1018
-msgid "View as HTML"
-msgstr "Переглянути як HTML"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1032
+#: ../postler/postler-content.vala:666
msgid "Open file"
msgstr "Відкрити файл"
-#: ../postler/postler-content.vala:1034 ../postler/postler-content.vala:1186
+#: ../postler/postler-content.vala:668 ../postler/postler-content.vala:891
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1087
-msgid "From:"
-msgstr "Від:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1088
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1089
-msgid "Copy:"
-msgstr "Копія:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1090
-msgid "Blind Copy:"
-msgstr "Прихована копія:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1095
+#: ../postler/postler-content.vala:727
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Більше"
-#: ../postler/postler-content.vala:1096
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1098
+#: ../postler/postler-content.vala:728
msgid "Reply To:"
msgstr "Відповісти до:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1099
+#: ../postler/postler-content.vala:729
msgid "Organization:"
msgstr "Організація:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1100
+#: ../postler/postler-content.vala:730
msgid "Application:"
msgstr "Програма:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1101
+#: ../postler/postler-content.vala:731
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Відписатися:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1106
-#, c-format
-msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr "Неможливо показати частину повідомлення \"%s\": %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:834
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1172
+#: ../postler/postler-content.vala:877
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Помилка в долученні: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1182
+#: ../postler/postler-content.vala:887
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1219
+#: ../postler/postler-content.vala:924
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Не вдалося записати файл: %s"
@@ -1025,52 +977,56 @@ msgstr "Збережені _властивості пошуку"
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"
-#: ../postler/postler-messages.vala:213 ../postler/postler-messages.vala:873
+#: ../postler/postler-messages.vala:158
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:217 ../postler/postler-messages.vala:825
msgid "Flagged"
msgstr "Позначене"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:226 ../postler/postler-messages.vala:873
+#: ../postler/postler-messages.vala:230 ../postler/postler-messages.vala:825
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../postler/postler-messages.vala:238
+#: ../postler/postler-messages.vala:242
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: ../postler/postler-messages.vala:348
+#: ../postler/postler-messages.vala:352
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо конвертувати \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:485
+#: ../postler/postler-messages.vala:458
msgid "No messages found"
msgstr "Не знайдено повідомлень"
-#: ../postler/postler-messages.vala:486
+#: ../postler/postler-messages.vala:459
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "Перевірте написання або використайте інший фільтр."
-#: ../postler/postler-messages.vala:497
+#: ../postler/postler-messages.vala:470
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Неможливо прочитати теку \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:688
+#: ../postler/postler-messages.vala:640
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
msgstr "Неможливо прочитати чинність теки: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:741
+#: ../postler/postler-messages.vala:693
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
msgstr "Неможливо створити теки для переміщення повідомлень."
-#: ../postler/postler-messages.vala:794
+#: ../postler/postler-messages.vala:746
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо вилучити повідомлення \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:796
+#: ../postler/postler-messages.vala:748
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо перемістити повідомлення \"%s\": %s"
@@ -1111,62 +1067,62 @@ msgstr "Неможливо прочитати командну стрічку: %
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Ваші коментарі, пропозиції і помилки до:"
-#: ../postler/postler-reader.vala:190
+#: ../postler/postler-reader.vala:198
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "Неправильне поле \"%s\" буде проігноровано."
-#: ../postler/postler-reader.vala:219
+#: ../postler/postler-reader.vala:227
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Не вдалося активувати вже запущене"
-#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:298
+#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
#, c-format
msgid "Index can't be setup: %s"
msgstr "Неможливо налаштувати індекс: %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:224 ../postler/postler-service.vala:243
+#: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо індексувати повідомлення \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:251
+#: ../postler/postler-service.vala:254
#, c-format
msgid "Updating index...\n"
msgstr "Оновлення індексу...\n"
-#: ../postler/postler-service.vala:277
+#: ../postler/postler-service.vala:280
#, c-format
msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося індексувати рахунок \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:285
+#: ../postler/postler-service.vala:288
#, c-format
msgid "Failed to purge old filenames: %s"
msgstr "Неможливо вилучити старі назви файлів: %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:314
+#: ../postler/postler-service.vala:317
msgid "Compose Message"
msgstr "Створити повідомлення"
-#: ../postler/postler-service.vala:323
+#: ../postler/postler-service.vala:326
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: ../postler/postler-service.vala:373
+#: ../postler/postler-service.vala:376
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d"
msgstr "Отримання %d з %d"
-#: ../postler/postler-service.vala:421
+#: ../postler/postler-service.vala:434
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "Рахунок не існує"
-#: ../postler/postler-service.vala:427
+#: ../postler/postler-service.vala:440
msgid "Checking for mail..."
msgstr "Перевіряю пошту..."
-#: ../postler/postler-service.vala:453
+#: ../postler/postler-service.vala:466
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
@@ -1174,23 +1130,23 @@ msgstr[0] "Ви маєте %d повідомлення"
msgstr[1] "Ви маєте %d нових повідомлень"
msgstr[2] "Ви маєте %d нових повідомлень"
-#: ../postler/postler-service.vala:504
+#: ../postler/postler-service.vala:517
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Неможливо показати теки"
-#: ../postler/postler-service.vala:532
+#: ../postler/postler-service.vala:545
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "Дуже великий час на відповідь від сервера."
-#: ../postler/postler-service.vala:533 ../postler/postler-service.vala:538
+#: ../postler/postler-service.vala:546 ../postler/postler-service.vala:551
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Спробуйте змінити порт на 25, 587 або 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:537
+#: ../postler/postler-service.vala:550
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "Сервер відкидає з’єднання."
-#: ../postler/postler-service.vala:548
+#: ../postler/postler-service.vala:561
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "%s неможливо запустити."
@@ -1202,3 +1158,36 @@ msgstr "Зовнішні зображення будуть заблокован
#: ../postler/postler-viewer.vala:34
msgid "Load external _Images"
msgstr "Завантажити зовнішні _зображення"
+
+#~ msgid "Error converting HTML to text: %s"
+#~ msgstr "Помилка конвертування HTML в текст: %s"
+
+#~ msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не вдалося розкодувати стрічку \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
+#~ msgstr "Це повідомлення типу \"%s\" неможливо показати."
+
+#~ msgid "View as plain text"
+#~ msgstr "Переглянути як звичайний текст"
+
+#~ msgid "View as HTML"
+#~ msgstr "Переглянути як HTML"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Від:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "До:"
+
+#~ msgid "Copy:"
+#~ msgstr "Копія:"
+
+#~ msgid "Blind Copy:"
+#~ msgstr "Прихована копія:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Тема:"
+
+#~ msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Неможливо показати частину повідомлення \"%s\": %s"
More information about the Xfce4-commits
mailing list