[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Jun 16 15:10:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 71b7532eb3562c26c26a9e8b8587a5377add796d (commit)
from bb6cf64713159b2358ab40def15e96fe76f38e24 (commit)
commit 71b7532eb3562c26c26a9e8b8587a5377add796d
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date: Thu Jun 16 15:08:51 2011 +0200
l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
New status: 273 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sk.po | 207 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 138 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 79675dd..1ff334d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>, 2006.
# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2010.
# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-20 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-20 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -31,15 +31,13 @@ msgstr "Všeobecné možnosti"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:59
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:59 ../terminal/main.c:85
msgid "display"
msgstr "displej"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:61
-#: ../terminal/main.c:76
+#: ../terminal/main.c:61 ../terminal/main.c:76
msgid "directory"
msgstr "adresár"
@@ -90,10 +88,8 @@ msgstr "ikona"
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Kompletnú dokumentáciu k voľbám uvedeným vyššie, nájdete v manuálovej stránke aplikácie %s."
-#: ../terminal/main.c:126
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1262
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119
-#: ../Terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -142,8 +138,7 @@ msgstr "Zbernica D-BUS bola odpojená, ukončujem...\n"
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Nejde registrovať objekt %s"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95
-#: ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal Emulator"
msgstr "Xfce Terminál Emulátor"
@@ -305,8 +300,7 @@ msgstr "Celá obrazovka"
msgid "Set Title"
msgstr "Nastaviť titulok"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:463
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Reset"
msgstr "Reštartovať"
@@ -362,8 +356,7 @@ msgstr "Prepne na kartu 9"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:399
-#: ../terminal/terminal-screen.c:631
+#: ../terminal/terminal-screen.c:399 ../terminal/terminal-screen.c:631
#: ../terminal/terminal-screen.c:1681
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@@ -374,8 +367,7 @@ msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nejde zisiť vaše užívateľské meno."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1382
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1411
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1382 ../terminal/terminal-screen.c:1411
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Spustenie procesu potomka zlyhalo"
@@ -404,8 +396,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
@@ -863,7 +854,7 @@ msgstr "Povoľte túto voľbu pre zobrazenie dekorácii okien okolo novo vytvore
#: ../Terminal.glade.h:36
msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
-msgstr "Spôsobí posunutie obsahu terminálu dole pri sltačení ľubovoľnej klávesy."
+msgstr "Spôsobí posunutie obsahu terminálu dole pri stlačení ľubovoľnej klávesy."
#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Erase TTY"
@@ -1204,20 +1195,16 @@ msgstr "sekundách"
#~ "\n"
#~ "Chyby oznamujte na <%s>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help Print this help message and exit"
+#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit"
#~ msgstr " -h, --help Zobrazí nápovedu a ukončí sa"
-#~ msgid ""
-#~ " -V, --version Print version information and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v, --version Zobrazí číslo verzie a ukončí sa"
+#~ msgid " -V, --version Print version information and exit"
+#~ msgstr " -v, --version Zobrazí číslo verzie a ukončí sa"
#~ msgid ""
#~ " --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
#~ " session message bus"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-server Neprihlási sa k zbernici D-BUS"
+#~ msgstr " --disable-server Neprihlási sa k zbernici D-BUS"
#~ msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
#~ msgstr " --defalut-display=DISPEJ použiť východzí X displej"
@@ -1230,50 +1217,37 @@ msgstr "sekundách"
#~ " pre terminál"
#~ msgid ""
-#~ " --tab Open a new tab in the last-"
-#~ "specified\n"
+#~ " --tab Open a new tab in the last-specified\n"
#~ " window; more than one of these\n"
#~ " options can be provided"
#~ msgstr ""
-#~ " --tab Otvorí novú záložku v poslednom "
-#~ "špecifikovanom\n"
-#~ " okne; je povolených vykonať viac "
-#~ "takýchto\n"
+#~ " --tab Otvorí novú záložku v poslednom špecifikovanom\n"
+#~ " okne; je povolených vykonať viac takýchto\n"
#~ " volieb"
#~ msgid ""
-#~ " --window Open a new window containing one "
-#~ "tab;\n"
-#~ " more than one of these options can "
-#~ "be\n"
+#~ " --window Open a new window containing one tab;\n"
+#~ " more than one of these options can be\n"
#~ " provided"
#~ msgstr ""
-#~ " --window Otvor nové okno obsahujúce jednu "
-#~ "záložku;\n"
-#~ " je povolených vykonať viac "
-#~ "takýchto\n"
+#~ " --window Otvor nové okno obsahujúce jednu záložku;\n"
+#~ " je povolených vykonať viac takýchto\n"
#~ " volieb"
#~ msgid ""
-#~ " -x, --execute Execute the remainder of the "
-#~ "command\n"
+#~ " -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
#~ " line inside the terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ " -x, --execute Spustí zvyšok príkazového riadka v "
-#~ "termináli"
+#~ msgstr " -x, --execute Spustí zvyšok príkazového riadka v termináli"
#~ msgid ""
-#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this "
-#~ "option\n"
+#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
#~ " inside the terminal"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --command=REŤAZEC Spustí argument k tejto voľbe\n"
#~ " v termináli"
-#~ msgid ""
-#~ " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#~ msgstr ""
-#~ " --working-directory=NÁZOV_ADRESÁRA Nastaví pracovný adresár terminálu"
+#~ msgid " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
+#~ msgstr " --working-directory=NÁZOV_ADRESÁRA Nastaví pracovný adresár terminálu"
#~ msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
#~ msgstr " -T, --title=TITULOK Nastaví titulok terminálu"
@@ -1293,40 +1267,30 @@ msgstr "sekundách"
#~ " zadané okno"
#~ msgid ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X"
-#~ "\"\n"
-#~ " man page), can be specified once "
-#~ "per\n"
+#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
+#~ " man page), can be specified once per\n"
#~ " window to be opened"
#~ msgstr ""
-#~ " --geometry=GEOMETRIA Špecifikácia geometrie X (viď "
-#~ "manuálovú\n"
-#~ " stránku \"X\"), môže byť zadaná "
-#~ "jedna na\n"
+#~ " --geometry=GEOMETRIA Špecifikácia geometrie X (viď manuálovú\n"
+#~ " stránku \"X\"), môže byť zadaná jedna na\n"
#~ " otvorené okno"
#~ msgid ""
-#~ " --role=ROLE Set the role for the last-"
-#~ "specified\n"
-#~ " window; applies to only one "
-#~ "window;\n"
-#~ " can be specified once for each "
-#~ "window\n"
+#~ " --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
+#~ " window; applies to only one window;\n"
+#~ " can be specified once for each window\n"
#~ " you create from the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --role=ÚLOHA Nastaví úlohu pre posledné zadané\n"
-#~ " okno; použije sa len pre jedno "
-#~ "okno;\n"
-#~ " môže byť zadané jeden raz pre "
-#~ "každé\n"
+#~ " okno; použije sa len pre jedno okno;\n"
+#~ " môže byť zadané jeden raz pre každé\n"
#~ " okno spustené z príkazovej riadky"
#~ msgid ""
#~ " --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
#~ " protocol"
#~ msgstr ""
-#~ " --startup-id=REŤAZEC Identifikátor pre protokol "
-#~ "oznámenia\n"
+#~ " --startup-id=REŤAZEC Identifikátor pre protokol oznámenia\n"
#~ " pri spustení"
#~ msgid ""
@@ -1338,57 +1302,47 @@ msgstr "sekundách"
#~ msgid ""
#~ " --fullscreen Set the last-specified window into\n"
-#~ " fullscreen mode; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " fullscreen mode; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --fullscreen Prepne posledné zadané okno do "
-#~ "režimu celej\n"
-#~ " obrazovky; použije sa len pre jedno "
-#~ "okno;\n"
+#~ " --fullscreen Prepne posledné zadané okno do režimu celej\n"
+#~ " obrazovky; použije sa len pre jedno okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " spustené z príkazového riadku"
#~ msgid ""
-#~ " --maximize Maximize the last-specified "
-#~ "window;\n"
+#~ " --maximize Maximize the last-specified window;\n"
#~ " applies to only one window; can be\n"
#~ " specified once for each window you\n"
#~ " create from the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --role=ÚLOHA Nastaví úlohu pre posledné zadané\n"
-#~ " okno; použije sa len pre jedno "
-#~ "okno;\n"
-#~ " môže byť zadané jeden raz pre "
-#~ "každé\n"
+#~ " okno; použije sa len pre jedno okno;\n"
+#~ " môže byť zadané jeden raz pre každé\n"
#~ " okno spustené z príkazovej riadky"
#~ msgid ""
#~ " --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar Zobrazí ponuku okna pre posledné "
-#~ "zadané okno;\n"
+#~ " --show-menubar Zobrazí ponuku okna pre posledné zadané okno;\n"
#~ " použije sa len pre jedno okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " spustené z príkazového riadku"
#~ msgid ""
#~ " --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --hide menubar Skryje ponuku okna pre posledné "
-#~ "zadané okno;\n"
+#~ " --hide menubar Skryje ponuku okna pre posledné zadané okno;\n"
#~ " použije sa len pre jedno okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " spustené z príkazového riadku"
@@ -1396,76 +1350,56 @@ msgstr "sekundách"
#~ msgid ""
#~ " --show-borders Turn on the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
+#~ " to only one window; can be specified\n"
+#~ " once for each window you create from\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --show-borders Zapne dekoráciu okna pre posledné "
-#~ "zadané okno;\n"
+#~ " --show-borders Zapne dekoráciu okna pre posledné zadané okno;\n"
#~ " použije sa len pre jedno okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " spustené z príkazového riadku"
#~ msgid ""
-#~ " --hide-borders Turn off the window decorations "
-#~ "for\n"
+#~ " --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
+#~ " to only one window; can be specified\n"
+#~ " once for each window you create from\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --hide-borders Vypne dekorácie okna pre posledné "
-#~ "zadané\n"
-#~ " okno; použije sa len pre jedno "
-#~ "okno;\n"
+#~ " --hide-borders Vypne dekorácie okna pre posledné zadané\n"
+#~ " okno; použije sa len pre jedno okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " spustené z príkazového riadku"
#~ msgid ""
#~ " --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --show-toolbars Zapne panely nástrojov pre "
-#~ "posledné\n"
-#~ " zadané okno; použije sa len na "
-#~ "jedno okno;\n"
+#~ " --show-toolbars Zapne panely nástrojov pre posledné\n"
+#~ " zadané okno; použije sa len na jedno okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " vytvorené z príkazového riadka"
#~ msgid ""
-#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the "
-#~ "last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --hide-toolbars Vypne panely nástrojov pre "
-#~ "posledné\n"
-#~ " zadané okno; použije sa len na "
-#~ "jedno\n"
-#~ " okno; môže byť zadané raz pre každé "
-#~ "okno\n"
+#~ " --hide-toolbars Vypne panely nástrojov pre posledné\n"
+#~ " zadané okno; použije sa len na jedno\n"
+#~ " okno; môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " vytvorené z príkazovej riadky"
#~ msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
#~ msgstr "Nejde spustiť terminál: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its "
-#~ "parameter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voľba \"--sm-client-id\" vyžaduje zadanie identifikátoru sedenia (id) ako "
-#~ "parametru"
+#~ msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+#~ msgstr "Voľba \"--sm-client-id\" vyžaduje zadanie identifikátoru sedenia (id) ako parametru"
#~ msgid "<b>Title:</b>"
#~ msgstr "<b>Titulok:</b>"
@@ -1476,8 +1410,7 @@ msgstr "sekundách"
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titulok</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+#~ msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
#~ msgstr "Príkaz bežiaci v termináli môže dynamicky nastavovať nový titulok."
#~ msgid "<b>Font</b>"
@@ -1529,10 +1462,8 @@ msgstr "sekundách"
#~ "Poštový klient sa spustí, keď pravým tlačidlom kliknete\n"
#~ "na emailový adresu a z menu zvolíte Napísať email."
-#~ msgid ""
-#~ "Click here to change the selected application or to disable this feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu kliknite a zmente si obľúbenú aplikáciu alebo zakážte túto voľbu."
+#~ msgid "Click here to change the selected application or to disable this feature."
+#~ msgstr "Tu kliknite a zmente si obľúbenú aplikáciu alebo zakážte túto voľbu."
#~ msgid "Select application"
#~ msgstr "Vyberte si aplikáciu"
More information about the Xfce4-commits
mailing list