[Xfce4-commits] <xfce4-mailwatch-plugin:master> l10n: New Slovak translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jun 3 15:36:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to b4a365b0c22103e3124923c267e78325bd28b8fa (commit)
       from 7c1bd72274b92bd178da66f5c069655323e0f82d (commit)

commit b4a365b0c22103e3124923c267e78325bd28b8fa
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date:   Fri Jun 3 15:34:12 2011 +0200

    l10n: New Slovak translation
    
    New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{id.po => sk.po} |  261 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 137 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/sk.po
similarity index 66%
copy from po/id.po
copy to po/sk.po
index 22ffb3b..6164833 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,37 +1,39 @@
-# Indonesian translations for xfce4-mailwatch-plugin.
+# Slovak translation of xfce4-mailwatch-plugin package.
 # Copyright (C) 2005-2006 Brian Tarricone, Pasi Orovuo.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-mailwatch-plugin package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
-# 
+# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin 1.0.1svn\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 21:57+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 15:30+0100\n"
+"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:399
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:308
 #, c-format
 msgid "TLS handshake failed: %s"
-msgstr "Jabat tangan TLS gagal: %s"
+msgstr "Pripojenie pomocou TLS zlyhalo: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
 #, c-format
 msgid "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect."
-msgstr "Menerima kode balasan HTTP %d. Alasan yang paling memungkinkan untuk ini adalah nama pengguna atau sandi lewat GMail anda salah."
+msgstr "Bola prijatá odpoveď protokolu HTTP s kódom %d. Častý dôvod tohoto chovania spočíva v nesprávnom zadaní používateľského mena alebo hesla služby GMail."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
 #, c-format
 msgid "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed."
-msgstr "Menerima kode balasan HTTP %d, dari yang seharusnya 200. Mungkin ada masalah dengan server GMail, atau mereka telah mengganti metode otentikasi mereka atau lokasi umpan pesan baru sehingga tidak cocok."
+msgstr "Bola prijatá odpoveď protokolu HTTP s kódom %d, ktorý by mal mať hodnotu 200. Problém môže byť na strane serverov služby GMail alebo bola zmenená metóda overenia alebo umiestnenie nových správ."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -40,25 +42,25 @@ msgstr "Menerima kode balasan HTTP %d, dari yang seharusnya 200. Mungkin ada mas
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
 msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
-msgstr "Benang sebelumnya belum dikeluarkan, tidak memeriksa surat kali ini."
+msgstr "Predchádzajúce vlákno doteraz neexistovalo, pošta sa teraz neskontroluje."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:863
 msgid "_Username:"
-msgstr "_Nama Pengguna:"
+msgstr "Používateľské _meno:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:555
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1768
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:883
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Sandi Lewat:"
+msgstr "_Heslo:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:576
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1807
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:915
 msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Cek _pesan baru tiap"
+msgstr "_Kontrolovať nové správy každých"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:591
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1821
@@ -67,94 +69,94 @@ msgstr "Cek _pesan baru tiap"
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:605
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:929
 msgid "minute(s)."
-msgstr "menit."
+msgstr "minút."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:668
 msgid "Remote GMail Mailbox"
-msgstr "Kotak Surat Jarak Jauh GMail"
+msgstr "Vzdialená poštová schránka GMail"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
 msgid "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve the number of new messages."
-msgstr "Plugin GMail dapat menghubungi layanan surat Google dan menerima sejumlah pesan baru dengan aman."
+msgstr "Zásuvný modul GMail sa dokáže spojiť so službou elektronickej pošty Google a bezpečne prijať nové správy."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
 msgid "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins."
-msgstr "IMAP aman tak tersedia, dan server IMAP tidak mendukung log masuk teks biasa."
+msgstr "Zabezpečený protokol IMAP nie je dostupný, server IMAP nepodporuje prihlásenie nezašifrovaným heslom."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
 msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
-msgstr "Otentikasi gagal. Mungkin nama pengguna atau sandi lewat anda salah?"
+msgstr "Overovanie zlyhalo. Možno ste zadali prihlasovacie meno a heslo nesprávne?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
 msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
-msgstr "Keamanan STARTTLS diminta, tapi server ini tidak mendukungnya."
+msgstr "Bolo vyžiadané zabezpečenie STARTTLS, ale tento server ho nepodporuje."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
 msgid "Failed to get folder list"
-msgstr "Gagal mendapatkan senarai folder"
+msgstr "Získanie zoznamu adresára zlyhalo"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1289
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1524
 msgid "Please wait..."
-msgstr "Silakan tunggu..."
+msgstr "Prosím počkajte..."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1396
 msgid "Error"
-msgstr "Galat"
+msgstr "Chyba"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1397
 msgid "No server or username is set."
-msgstr "Tak ada server atau nama pengguna yang diatur."
+msgstr "Nie je nastavený názov servera alebo používateľského mena."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
 msgid "The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set.  Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog."
-msgstr "Senarai folder tak dapat diterima hingga server, nama pengguna, dan mungkin sandi lewat diatur. Pastikan juga untuk mencek pengaturan keamanan apapun di dialog Mahir."
+msgstr "Zoznam služieb nebude zo servera stiahnutý pokým nenastavíte používateľské meno a heslo. Tiež sa uistite, že ste nastavili všetky nastavenia bezpečnosti v dialógu Pokročilé."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
 msgid "Set New Mail Folders"
-msgstr "Atur Folder Surat Baru"
+msgstr "Nastaviť adresáre novej elektronickej pošty"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1417
 msgid "New Mail Folders"
-msgstr "Folder Surat Baru"
+msgstr "Adresáre novej elektronickej pošty"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1608
 msgid "Advanced IMAP Options"
-msgstr "Opsi IMAP Mahir"
+msgstr "Pokročilé možnosti protokolu IMAP"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1619
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:757
 msgid "Connection"
-msgstr "Koneksi"
+msgstr "Pripojenie"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1628
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:766
 msgid "Use unsecured connection"
-msgstr "Gunakan koneksi tidak aman"
+msgstr "Použiť nezabezpečené pripojenie"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1629
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:767
 msgid "Use SSL/TLS on alternate port"
-msgstr "Gunakan SSL/TLS pada pangkalan alternatif"
+msgstr "Použiť SSL/TLS na alternatívnom porte"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1630
 msgid "Use SSL/TLS via STARTTLS"
-msgstr "Gunakan SSL/TLS via STARTTLS"
+msgstr "Použiť SSL/TLS cez STARTTLS"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1646
 msgid "Use non-standard IMAP _port:"
-msgstr "Gunakan _pangkalan IMAP non-standar:"
+msgstr "Použiť neštandardný _port pre protokol IMAP:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1676
 msgid "Folders"
-msgstr "Folder"
+msgstr "Adesáre"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1684
 msgid "IMAP server _directory:"
-msgstr "Direktori _server IMAP:"
+msgstr "A_dresár servera IMAP:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1714
 msgid "IMAP Server"
@@ -163,24 +165,24 @@ msgstr "Server IMAP"
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1728
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:843
 msgid "_Mail server:"
-msgstr "_Server surat:"
+msgstr "Poštový s_erver:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1789
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:904
 msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Mahir..."
+msgstr "_Pokročilé..."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1796
 msgid "New mail _folders..."
-msgstr "Folder surat _baru..."
+msgstr "N_ové adresáre elektronickej pošty..."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1985
 msgid "Remote IMAP Mailbox"
-msgstr "Kotak Surat Jarak Jauh IMAP"
+msgstr "Vzdialená schránka IMAP"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
 msgid "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr "Plugin IMAP dapat menghubungi server surat jarak jauh yang mendukung protokol IMAP, dan sebagai tambahan menggunakan SSL untuk proteksi taut."
+msgstr "Zásuvný modul IMAP sa dokáže pripojiť k vzdialenému poštovému serveru, ktorý podporuje protokol IMAP, voliteľne so zabezpečením SSL."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -188,20 +190,20 @@ msgstr "Plugin IMAP dapat menghubungi server surat jarak jauh yang mendukung pro
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:403
 #, c-format
 msgid "Failed to get status of file %s: %s"
-msgstr "Gagal mendapatkan status berkas %s: %s"
+msgstr "Získanie informácií o súbore %s zlyhalo: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:102
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory. Is %s really a valid maildir?"
-msgstr "%s bukan direktori. Apakah %s benar-benar direktori surat yang sah?"
+msgstr "%s nie je adresár. Je %s naozaj platný adresár elektronickej pošty?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:335
 msgid "Maildir _Path:"
-msgstr "Alamat _Direktori Surat:"
+msgstr "Cesta adresára elektronickej _pošty:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:340
 msgid "Select Maildir Folder"
-msgstr "Pilih Folder Direktori Surat"
+msgstr "Vyberte adresár elektronickej pošty"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:395
@@ -211,60 +213,58 @@ msgstr "_Interval:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:450
 msgid "Local Maildir Spool"
-msgstr "Catatan Direktori Surat Lokal"
+msgstr "Miestne úložisko elektronickej pošty typu Maildir"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
 msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
-msgstr "Plugin direktori surat dapat mengawasi catatan surat gaya direktori surat untuk pesan baru."
+msgstr "Zásuvný modul Maildir sleduje nové prichádzajúce správy v miestnom úložisku elektronickej pošty typu maildir."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:371
 msgid "Mbox _Filename:"
-msgstr "Nama Berkas _Mbox:"
+msgstr "Ná_zov súboru mbox:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:377
 msgid "Select mbox file"
-msgstr "Pilih berkas mbox"
+msgstr "Vyberte súbor mbox"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
 msgid "Local Mbox spool"
-msgstr "Catatan Mbox lokal"
+msgstr "Mieste úložisko elektronickej pošty typu Mbox"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:477
 msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
-msgstr "Plugin mbox mengawasi catatan surat tipe mbox lokal untuk pesan baru."
+msgstr "Zásuvný modul sleduje nové prichádzajúce správy v úložisku elektronickej pošty typu mbox."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
 #, c-format
 msgid "Malformed line %s in %s ignored."
-msgstr "Baris %s yang salah pada %s diabaikan."
+msgstr "Nesprávna formulácia na riadku %s v %s bude ignorovaná."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:581
 msgid ""
 "The configuration of this plugin is read from\n"
 "the default mh maildir profile file ~/.mh_profile"
-msgstr ""
-"Konfigurasi plugin ini dibaca dari berkas profil\n"
-"direktori surat mh standar ~/.mh_profile"
+msgstr "Nastavenie tohoto zásuvného modulu je načítané z predvoleného súboru adresára elektronickej pošty ~/.mh_profile"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:683
 msgid "Local MH mail folder"
-msgstr "Folder surat MH lokal"
+msgstr "Miestny adresár elektronickej pošty typu MH"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:684
 msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
-msgstr "Plugin MH mengawasi folder MH lokal untuk pesan baru"
+msgstr "Zásuvný modul MH sleduje nové správy v adresári elektronickej pošty typu MH"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:746
 msgid "Advanced POP3 Options"
-msgstr "Opsi POP3 Mahir"
+msgstr "Pokročilé možnosti POP3"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:768
 msgid "Use SSL/TLS via STLS"
-msgstr "Gunakan SSL/TLS via STLS"
+msgstr "Použiť SSL/TLS cez STLS"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:784
 msgid "Use non-standard POP3 _port:"
-msgstr "Gunakan pangkalan POP3 _non-standar:"
+msgstr "Použiť neštandardný _port POP3:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:829
 msgid "POP3 Server"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "Server POP3"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1037
 msgid "Remote POP3 Mailbox"
-msgstr "Kotak Surat POP3 Jarak Jauh"
+msgstr "Vzdialená schránka POP3"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
 msgid "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr "Plugin POP3 dapat menghubungi server surat jarak jauh yang mendukung protokol POP3, dan sebagai tambahan menggunakan SSL untuk proteksi taut."
+msgstr "Zásuvný modul POP3 sa dokáže pripojiť k vzdialenému serveru s podporou POP3, voliteľne so zabezpečením SSL,"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:222
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:267
@@ -288,118 +288,120 @@ msgstr "Plugin POP3 dapat menghubungi server surat jarak jauh yang mendukung pro
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:846
 #, c-format
 msgid "Operation aborted"
-msgstr "Operasi dibatalkan"
+msgstr "Operácia zrušená"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:498
 #, c-format
 msgid "Could not find host \"%s\": %s"
-msgstr "Tak dapat menemukan hos \"%s\": %s"
+msgstr "Nie je možné nájsť server \"%s\": %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:582
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
-msgstr "Gagal menghubungi server \"%s\": %s"
+msgstr "Pripojenie k serveru \"%s\" zlyhalo: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:645
 #, c-format
 msgid "Not compiled with SSL/TLS support"
-msgstr "Tak dikompilasi dengan dukungan SSL/TLS"
+msgstr "Neskompilované s podporou protokolu SSL/TLS"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:701
 #, c-format
 msgid "Failed to send encrypted data: %s"
-msgstr "Gagal mengirim data terenkripsi: %s"
+msgstr "Odoslanie šifrovaných dát zlyhalo: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to send data: %s"
-msgstr "Gagal mengirim data: %s"
+msgstr "Odoslanie dát zlyhalo: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:823
 #, c-format
 msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
-msgstr "Gagal menerima data terenkripsi: %s"
+msgstr "Príjem šifrovaných dát zlyhal: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:853
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data: %s"
-msgstr "Gagal menerima data: %s"
+msgstr "Príjem dát zlyhal: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:951
 #, c-format
 msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
-msgstr "Membatalkan baca: baca terlalu banyak bita tanpa baris baru"
+msgstr "Čítanie sa prerušilo: bolo prečítaných príliš veľa bajtov bez ukončenia znakom pre nový riadok"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:960
 msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%"
-msgstr "Penyangga tidak cukup besar untuk menampung baris penuh (%"
+msgstr "Zásobník nie je dostatočne veľký, aby mohol obsiahnuť celý riadok (%"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
 msgid "xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is likely a problem with your GLib install."
-msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: Tak dapat menginisialisasi dukungan GThread.  Tampaknya ini masalah pada instalasi GLib anda."
+msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: Nie je možné inicializovať podporu GThread.  Toto môže byť spôsobené inštaláciou balíčka GLib."
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
 #, c-format
 msgid "Unable to write config file '%s'"
-msgstr "Tak dapat menulis berkas konfigurasi '%s'"
+msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru s nastaveniami '%s'"
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
 #, c-format
 msgid "Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains passwords or other sensitive information, it may be readable by others on your system."
-msgstr "Tak dapat mengubah hak akses pada berkas konfigurasi '%s'.  Jika berkas ini berisi sandi lewat atau informasi sensitif lainnya, ada kemungkinan dapat terbaca oleh yang lain pada sistem anda."
+msgstr "Nie je možné nastaviť prístupové práva pre súbor s nastavením '%s'. Pokiaľ tento súbor obsahuje heslá alebo iné citlivé údaje, môže byť čitateľný pre iných používateľov Vášho systému."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
 msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
-msgstr "Tipe kotak surat ini tidak memerlukan pengaturan konfigurasi lain."
+msgstr "Táto schránka elektronickej pošty nevyžaduje žiadne ďalšie nastavenia."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
 msgid "Mailbox _Name:"
-msgstr "Nama _Kotak Surat:"
+msgstr "_Názov schránky:"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:673
 msgid "Mailwatch"
-msgstr "Pengawas Surat"
+msgstr "Sledovanie elektronickej pošty"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:674
 msgid "Mailbox name required."
-msgstr "Nama kotak surat diperlukan."
+msgstr "Je potrebné zadať názov schránky."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:675
 msgid "Please enter a name for the mailbox."
-msgstr "Silakan masukkan nama untuk kotak surat."
+msgstr "Prosím, zadajte názov schránky."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:716
 #, c-format
 msgid "Edit Mailbox: %s"
-msgstr "Sunting Kotak Surat: %s"
+msgstr "Upraviť schránku: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:775
 msgid "Select Mailbox Type"
-msgstr "Pilih Tipe Kotak Surat"
+msgstr "Vyberte typ schránky"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:785
 msgid "Select a mailbox type.  A description of the type will appear below."
-msgstr "Pilih tipe kota surat. Keterangan tentang tipe akan tampak di bawah."
+msgstr "Vyberte typ schránky. Popis typu nájdete nižšie."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:839
 msgid "Add New Mailbox"
-msgstr "Tambah Kotak Surat Baru"
+msgstr "Pridať novú schránku"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:899
 msgid "Remove Mailbox"
-msgstr "Hapus Kotak Surat"
+msgstr "Odstrániť schránku"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:900
 msgid "Are you sure?"
-msgstr "Anda yakin?"
+msgstr "Ste si istý?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
 msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
-msgstr "Menghapus kotak surat akan menghapus semua pengaturan, dan tak dapat dikembalikan."
+msgstr "Odstránením schránky zrušíte všetky nastavenia, a túto operáciu nie je možné vrátiť späť."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
 msgid "Mailboxes"
-msgstr "Kotak Surat"
+msgstr "Poštové schránky"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:114
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:269
@@ -408,124 +410,126 @@ msgstr "Kotak Surat"
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:431
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:434
 msgid "No new mail"
-msgstr "Tak ada pesan baru"
+msgstr "Žiadne nové správy"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:129
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:131
 #, c-format
 msgid "You have %d new message:"
 msgid_plural "You have %d new messages:"
-msgstr[0] "Anda memiliki %d pesan baru:"
+msgstr[0] "Máte %d nových správ:"
+msgstr[1] "Máte %d novú správu:"
+msgstr[2] "Máte %d nové správy:"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:140
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:142
 #, c-format
 msgid "tells how many new messages in each mailbox|    %d in %s"
-msgstr "memberitahu berapa banyak pesan baru di tiap kotak surat|    %d di %s"
+msgstr "informuje, koľko nových správ sa nachádza v každej schránke|    %d v %s"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:413
 msgid "Xfce Mailwatch"
-msgstr "Pengawas Surat Xfce"
+msgstr "Sledovanie pošty v Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:252
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:414
 msgid "The mailwatch applet cannot be added to the panel."
-msgstr "Applet pengawas surat tak dapat ditambah ke panel."
+msgstr "Aplet sledovania pošty nemohol byť pridaný na panel."
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:415
 msgid "It is possible that your version of GLib does not have threads support."
-msgstr "Ada kemungkinan versi GLib anda tidak memiliki dukungan ulir. "
+msgstr "Je možné, že Vaša verzia balíčka GLib nemá podporu vlákien."
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:476
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:638
 msgid "Mailwatch log"
-msgstr "Catatan pengawas surat"
+msgstr "Záznam aplikácie pre sledovanie pošty"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:534
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:696
 msgid "Log _lines:"
-msgstr "Baris _catatan:"
+msgstr "Ria_dky záznamu:"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:548
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:710
 msgid "Show log _status in icon"
-msgstr "Tampilkan _status catatan pada ikon"
+msgstr "Zobraziť _stav záznamu ako ikonu"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:594
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:754
 msgid "Select Icon"
-msgstr "Pilih Ikon"
+msgstr "Vybrať ikonu"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:624
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:744
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:785
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:966
 msgid "_Normal"
-msgstr "_Normal"
+msgstr "_Normálny"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:649
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:811
 msgid "Ne_w mail"
-msgstr "Sura_t baru"
+msgstr "N_ová pošta"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:676
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:898
 msgid "External Programs"
-msgstr "Program Eksternal"
+msgstr "Externé programy"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:688
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:910
 msgid "Run _on click:"
-msgstr "Jalankan _pada klik:"
+msgstr "Spustiť pri _kliknutí:"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:705
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:927
 msgid "Run on new _messages:"
-msgstr "Jalankan pada pesan _baru:"
+msgstr "Spustiť pri prijatí nových _správ:"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:718
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:940
 msgid "Icons"
-msgstr "Ikon"
+msgstr "Ikony"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:764
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:986
 msgid "Ne_w Mail"
-msgstr "Sura_t Baru"
+msgstr "N_ová pošta"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:772
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:877
 msgid "_View Log..."
-msgstr "_Tampilkan Catatan..."
+msgstr "_Zobraziť záznam..."
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:885
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:858
 #: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mail Watcher"
-msgstr "Pengawas Surat"
+msgstr "Sledovanie pošty"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:829
 #, c-format
 msgid "Help is unavailable because 'xfhelp4' could not be run: %s"
-msgstr "Bantuan tak tersedia karena 'xfhelp4' tak dapat dijalankan: %s"
+msgstr "Pomocník nie je dostupný, pretože program 'xfhelp4' nie je možné spustiť: %s"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:831
 msgid "Help Unavailable"
-msgstr "Bantuan Tak Tersedia"
+msgstr "Pomocník nie je dostupný"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:832
 msgid "Failed to run xfhelp4"
-msgstr "Gagal menjalankan xfhelp4"
+msgstr "Spustenie xfhelp4 zlyhalo"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1054
 msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
-msgstr "Plugin Pengawas Surat Xfce4"
+msgstr "Zásuvný modul Xfce4 pre sledovanie pošty"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1056
 msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
-msgstr "Applet pemeriksa surat kaya fitur untuk Panel Xfce"
+msgstr "Aplet pre panel Xfce s mnohými funkciami kontrolujúci elektronickú poštu"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1057
 msgid ""
@@ -537,34 +541,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1063
 msgid "Maintainer, Original Author"
-msgstr "Pengelola, Penulis Asli"
+msgstr "Správca, pôvodný autor"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1065
 msgid "Developer"
-msgstr "Pengembang"
+msgstr "Vývojár"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1145
 msgid "Update Now"
-msgstr "Mutakhirkan Sekarang"
+msgstr "Aktualizovať teraz"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check mail from multiple mailboxes"
-msgstr "Cek surat dari banyak kotak surat"
-
-#~ msgid "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, the panel may hang on close."
-#~ msgstr "Tak dapat mengubah soket ke mode non-blok. Jika usaha menghubungi macet, panel mungkin macet ketika ditutup."
-
-#~ msgid "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived correctly."
-#~ msgstr "Tak dapat mengembalikan soket ke mode blok. Data mungkin tak diterima secara benar."
-
-#~ msgid "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This might be OK, or this plugin might need to be modified to support your mail server if the new message counts are incorrect."
-#~ msgstr "Server IMAP membalas dengan pesan yang tidak kami harapkan. Ini mungkin baik-baik saja, atau plugin ini memerlukan modifikasi agar mendukung server surat anda jika hitungan pesan baru tidak tepat."
-
-#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
-#~ msgstr "XfceMailwatch: jabat tangan TLS gagal: %s"
-
-#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
-#~ msgstr "XfceMailwatch: jabat tangan TLS gagal: tak dikompilasi dengan dukungan SSL."
+msgstr "Kontrolovať poštu vo viacerých schránkach"
 
-#~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
-#~ msgstr "Koneksi aman diminta, tapi gnutls tak dapat diinisialisasi"



More information about the Xfce4-commits mailing list