[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jun 1 05:16:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 664cf8698e07a627bc9b62a6431498842ba25949 (commit)
       from de8f3cc3675d9c7c8f28f455e8886d62b88170e7 (commit)

commit 664cf8698e07a627bc9b62a6431498842ba25949
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Wed Jun 1 05:14:14 2011 +0200

    l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
    
    New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/id.po |  714 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 260 insertions(+), 454 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cdb6590..12646b4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 22:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 18:35+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
@@ -128,12 +128,12 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Urutkan item dalam urutan menurun"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:379
+#: ../thunar/thunar-application.c:387
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Gagal menjalankan operasi"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1048 ../thunar/thunar-application.c:1174
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507
@@ -141,65 +141,65 @@ msgstr "Gagal menjalankan operasi"
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
+#: ../thunar/thunar-application.c:1178
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1234
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1242
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:643
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2259 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-application.c:1344
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
 msgid "New Folder"
 msgstr "Folder Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-application.c:1345
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Buat Folder Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#: ../thunar/thunar-application.c:1349
 msgid "New File"
 msgstr "Berkas Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#: ../thunar/thunar-application.c:1350
 msgid "Create New File"
 msgstr "Buat Berkas Baru"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#: ../thunar/thunar-application.c:1408 ../thunar/thunar-standard-view.c:1926
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1451
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Menyalin berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1511
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Menyalin berkas ke \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1533
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Membuat tautan simbolik di \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1586
+#: ../thunar/thunar-application.c:1610
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Memindahkan berkas ke \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1677
+#: ../thunar/thunar-application.c:1701
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "Anda yakin ingin menghapus\n"
 "\"%s\" secara permanen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -220,64 +220,58 @@ msgstr[0] ""
 "Anda yakin ingin menghapus secara permanen\n"
 "%u berkas terpilih?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1702
+#: ../thunar/thunar-application.c:1726
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr ""
-"Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen."
+msgstr "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1712
+#: ../thunar/thunar-application.c:1736
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Menghapus berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1747
+#: ../thunar/thunar-application.c:1771
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1786
+#: ../thunar/thunar-application.c:1810
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Membuat berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1825
+#: ../thunar/thunar-application.c:1849
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Membuat direktori..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864
+#: ../thunar/thunar-application.c:1888
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak Sampah?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1874
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Jika anda memilih untuk mengosongkan Kotak Sampah, semua item di dalamnya "
-"akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus "
-"item tersebut secara terpisah."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1898
+msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Jika anda memilih untuk mengosongkan Kotak Sampah, semua item di dalamnya akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus item tersebut secara terpisah."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1915
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Mengosongkan Kotak Sampah..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1937
+#: ../thunar/thunar-application.c:1961
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Gagal menentukan alamat asli untuk \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1954
+#: ../thunar/thunar-application.c:1978
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Tak dapat mengembalikan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1962
+#: ../thunar/thunar-application.c:1986
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Mengembalikan berkas..."
 
@@ -286,19 +280,16 @@ msgstr "Mengembalikan berkas..."
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Gagal untuk mengatur aplikasi standar untuk \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:439
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Aplikasi terpilih yang digunakan untuk membuka berkas ini dan berkas lain "
-"dari tipe \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr "Aplikasi terpilih yang digunakan untuk membuka berkas ini dan berkas lain dari tipe \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
 msgid "No application selected"
 msgstr "Tak ada aplikasi terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Aplikasi Lain..."
 
@@ -312,12 +303,8 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Gunakan perintah _suai:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Gunakan perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai "
-"aplikasi diatas."
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgstr "Gunakan perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai aplikasi diatas."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -353,19 +340,13 @@ msgstr "Buka <i>%s</i> dan tipe berkas lain \"%s\" dengan:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe "
-"\"%s\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr ""
-"Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih."
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgstr "Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -374,17 +355,13 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus peluncur aplikasi yang tampil di menu isi berkas, tapi "
-"tidak akan menghapus aplikasi itu sendiri.\n"
+"Ini akan menghapus peluncur aplikasi yang tampil di menu isi berkas, tapi tidak akan menghapus aplikasi itu sendiri.\n"
 "\n"
-"Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak "
-"perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas."
+"Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -441,7 +418,7 @@ msgid "Other Applications"
 msgstr "Aplikasi Lain"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Tak ada apapun di papan klip untuk direkatkan"
 
@@ -514,7 +491,7 @@ msgstr "Secara otomatis m_engembangkan kolom sesuai kebutuhan"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:271
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -688,16 +665,15 @@ msgstr "ReplaceDialogPart1|Anda ingin mengganti folder yang ada"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
 
-#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Size:"
 msgstr "Ukuran:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
 msgid "Modified:"
 msgstr "Diubah:"
 
@@ -713,21 +689,21 @@ msgstr "ReplaceDialogPart2|dengan folder berikut?"
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "dengan berkas berikut?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Salin ke sini"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Pindah ke sini"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Taut ke sini"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:255 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeksekusi berkas \"%s\""
@@ -771,10 +747,9 @@ msgstr "Nama"
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
-#.
 #. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+#. 
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
 msgid "Permissions"
 msgstr "Hak Akses"
 
@@ -794,32 +769,32 @@ msgstr "Berkas"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nama Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:864 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
+#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:943
+#: ../thunar/thunar-file.c:946
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Folder root tidak mempunyai induk"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1006
+#: ../thunar/thunar-file.c:1009 ../thunar/thunar-file.c:1280
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Gagal mengurai berkas desktop: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1044
+#: ../thunar/thunar-file.c:1047
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1065
+#: ../thunar/thunar-file.c:1068
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1074
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Berkas destop tidak benar"
@@ -850,50 +825,48 @@ msgstr "Mengurutkan direktori berdasarkan Ikon"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Tampilan ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:162 ../thunar/thunar-io-jobs.c:299
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165 ../thunar/thunar-io-jobs.c:302
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Berkas \"%s\" telah ada"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:185
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:322
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\": %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:386
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Menyiapkan..."
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:448
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal menghapus berkas \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:546
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
-"Tak dapat membuat tautan simbolis ke \"%s\" karena bukan merupakan berkas "
-"lokal"
+msgstr "Tak dapat membuat tautan simbolis ke \"%s\" karena bukan merupakan berkas lokal"
 
 #. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:874
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal mengganti pemilik dari \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:875
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal mengganti kelompok dari \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1031
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\": %s"
@@ -906,7 +879,7 @@ msgstr "salinan dari %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:908
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "tautan ke %s"
@@ -1104,71 +1077,73 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item (%s), Ruang kosong: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2317
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, Ruang kosong: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" taut rusak"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) tautan ke %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" jalan pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2357
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" dapat dikaitkan"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#. 
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Alamat Asli:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Ukuran Gambar:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2408
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item terpilih (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1176,7 +1151,7 @@ msgstr[0] "%d item terpilih"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Buat _Folder..."
 
@@ -1185,12 +1160,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder di Kotak Sampah"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Rekat Dalam Folder"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:357
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properti..."
 
@@ -1219,22 +1194,19 @@ msgstr "Buat folder baru dalam \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
-"Salin ke dalam \"%s\""
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau Salin ke dalam \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Tampilkan properti dari folder \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:67
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
 msgid "Open Location"
 msgstr "Buka Lokasi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:81
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
@@ -1254,12 +1226,8 @@ msgstr "Melepas kaitan divais"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:124
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Divais \"%s\" sedang dilepaskaitkan oleh sistem. Tolong jangan mengeluarkan "
-"atau melepas peranti"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Divais \"%s\" sedang dilepaskaitkan oleh sistem. Tolong jangan mengeluarkan atau melepas peranti"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
 msgid "Writing data to device"
@@ -1267,12 +1235,8 @@ msgstr "Menulis data ke divais"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Ada data yang perlu ditulis ke divais \"%s\" sebelum dapat dicabut. Tolong "
-"jangan mengeluarkan media atau melepaskan peranti"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Ada data yang perlu ditulis ke divais \"%s\" sebelum dapat dicabut. Tolong jangan mengeluarkan media atau melepaskan peranti"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:242
 msgid "Ejecting device"
@@ -1395,14 +1359,8 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Jika anda memilih opsi ini pilihan anda akan diingat dan tidak akan ditanya "
-"lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda "
-"setelahnya."
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
+msgstr "Jika anda memilih opsi ini pilihan anda akan diingat dan tidak akan ditanya lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda setelahnya."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1417,22 +1375,15 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Hak akses folder benar"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"Hak akses folder akan ditata ulang ke tingkat konsisten. Hanya pengguna yang "
-"diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder "
-"setelahnya."
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
+msgstr "Hak akses folder akan ditata ulang ke tingkat konsisten. Hanya pengguna yang diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder setelahnya."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Pengaturan Manajer Berkas"
 
-#.
 #. Display
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
@@ -1468,33 +1419,23 @@ msgstr "Urutkan _folder sebelum berkas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan "
-"sebuah folder."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan sebuah folder."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Tampilkan miniatur"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder "
-"secara otomatis dihasilkan ikon miniatur."
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder secara otomatis dihasilkan ikon miniatur."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teks di samping ikon"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon "
-"dibanding di bawah ikon."
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon dibanding di bawah ikon."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1505,9 +1446,8 @@ msgstr "Tanggal"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#.
 #. Side Pane
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel Sisi"
@@ -1560,12 +1500,8 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Tampilkan Ikon _Emblem"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk "
-"semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1580,16 +1516,11 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Tampilkan Ikon E_mblem"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel pohon untuk semua "
-"folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel pohon untuk semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
 
-#.
 #. Behavior
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Perilaku"
@@ -1611,18 +1542,8 @@ msgstr ""
 "ketika penunjuk tetikus dijedakan di atas item:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Ketika aktivasi klik-tunggal diaktifkan, jeda penunjuk tetikus diatas sebuah "
-"item akan secara otomatis memilih item tersebut setelah jeda waktu yang "
-"dipilih. Anda dapat menonaktifkan perilaku ini dengan menggerakkan salindia "
-"ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk "
-"mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi."
+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
+msgstr "Ketika aktivasi klik-tunggal diaktifkan, jeda penunjuk tetikus diatas sebuah item akan secara otomatis memilih item tersebut setelah jeda waktu yang dipilih. Anda dapat menonaktifkan perilaku ini dengan menggerakkan salindia ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1640,9 +1561,8 @@ msgstr "Panjang"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Klik ganda untuk mengaktivasi item"
 
-#.
 #. Advanced
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Tingkat Lanjut"
@@ -1682,7 +1602,8 @@ msgstr "Manajemen Volume"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktifkan Manajemen _Volume"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
+#. otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1691,7 +1612,8 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Pengaturan</a> manajemen penggerak dan media\n"
 "dapat dilepas (misalnya bagaimana kamera seharusnya ditangani)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Gagal menampilkan pengaturan manajemen volume"
@@ -1729,79 +1651,80 @@ msgid "%lu second remaining"
 msgid_plural "%lu seconds remaining"
 msgstr[0] "%lu detik lagi"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:236
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
-#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Kind:"
 msgstr "Jenis:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:307
 msgid "Open With:"
 msgstr "Buka Dengan:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:321
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Target Taut:"
 
-#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Dihapus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:392
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Diakses:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:430
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ruang Kosong:"
 
-#.
 #. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:727
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Pilih sebuah Ikon untuk \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Gagal mengganti ikon dari \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:856
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Properti"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
 msgid "broken link"
 msgstr "taut rusak"
 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:917
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
@@ -1810,7 +1733,7 @@ msgstr "_Berkas"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Kirim Ke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:354
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu Isi Berkas"
 
@@ -1838,7 +1761,7 @@ msgstr "_Tentang"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang Ganti Nama Bulk Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:357
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Tampilkan properti dari berkas terpilih"
 
@@ -1854,10 +1777,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Ganti Nama Berkas"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr ""
-"Klik disini untuk menamai ulang berkas yang ada di atas ke nama barunya."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr "Klik disini untuk menamai ulang berkas yang ada di atas ke nama barunya."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1865,12 +1786,13 @@ msgstr "Nama Baru"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih."
+msgstr "Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1934,15 +1856,8 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\" ke \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Anda dapat memilih untuk melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai "
-"ulang berkas yang tersisa, atau kembalikan berkas yang sebelumnya dinamai "
-"ulang ke nama aslinya, atau membatalkan operasi tanpa mengembalikan "
-"perubahan terakhir."
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr "Anda dapat memilih untuk melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas yang tersisa, atau kembalikan berkas yang sebelumnya dinamai ulang ke nama aslinya, atau membatalkan operasi tanpa mengembalikan perubahan terakhir."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1954,11 +1869,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Lewati Berkas Ini"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas "
-"yang tersisa?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas yang tersisa?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
@@ -2032,157 +1944,152 @@ msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, keseluruhan %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:355
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu Isi Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
-"Salin"
+msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau Salin"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
-"Salin ke folder terpilih"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau Salin ke folder terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Pilih Semu_a Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Pilih semua berkas di jendela ini"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Pilih _menggunakan Pola..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-standard-view.c:3696
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "B_uat Tautan"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ganti Nama..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Kembalikan"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:585
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Buat _Dokumen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1352
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Muat isi folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1836
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Berkas Kosong Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1837
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Berkas Kosong Baru..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2125
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Pilih dari Pola"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2131
 msgid "_Select"
 msgstr "Pili_h"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2140
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pola:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2808
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Gagal membuat tautan untuk URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3150
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3656
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3664
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3675
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Hapus berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3689
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikatkan berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3698
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Buat tautan simbolik untuk berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Ganti nama berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3714
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih"
@@ -2192,43 +2099,37 @@ msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih"
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Berkas Kosong"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:672
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Mengumpulkan berkas..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:704
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Mencoba mengembalikan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:691
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:730
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas "
-"\"%s\" dari kotak sampah"
+msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
+msgstr "Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%s\" dari kotak sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:716
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:755
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Gagal mengembalikan folder \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:736
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:775
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Mencoba memindahkan \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:761
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:805
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
-"Tak dapat memindahkan \"%s\" secara langsung. Mengumpulkan berkas untuk "
-"penyalinan..."
+msgstr "Tak dapat memindahkan \"%s\" secara langsung. Mengumpulkan berkas untuk penyalinan..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2252,46 +2153,46 @@ msgstr "_Rekat Dalam Folder"
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roperti..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:95
+#: ../thunar/thunar-util.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Alamat tidak benar"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:129
+#: ../thunar/thunar-util.c:131
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:218
+#: ../thunar/thunar-util.c:220
 msgid "Today"
 msgstr "Hari Ini"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:223
+#: ../thunar/thunar-util.c:225
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hari ini pada %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:231
+#: ../thunar/thunar-util.c:233
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:236
+#: ../thunar/thunar-util.c:238
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Kemarin pada %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:244
+#: ../thunar/thunar-util.c:246
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A pada %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:249
+#: ../thunar/thunar-util.c:251
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x pada %X"
@@ -2508,9 +2409,8 @@ msgstr "Batang st_atus"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini"
 
-#.
 #. * add view options
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-window.c:733
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Tampilan sebagai _Ikon"
@@ -2538,8 +2438,7 @@ msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai ringkas"
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:813
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
-"Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda."
+msgstr "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1441
@@ -2580,19 +2479,13 @@ msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam menu \"Buat Dokumen\"."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2207
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Jika anda sering membuat jenis  dokumen tertentu, buat satu salinannya dan "
-"taruh di folder ini. Thunar akan menambahkan sebuah entri untuk dokumen ini "
-"di menu \"Buat Dokumen\".\n"
+"Jika anda sering membuat jenis  dokumen tertentu, buat satu salinannya dan taruh di folder ini. Thunar akan menambahkan sebuah entri untuk dokumen ini di menu \"Buat Dokumen\".\n"
 "\n"
-"Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari "
-"dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat."
+"Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2219
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2668,11 +2561,8 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Deskripsi"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"Nama generik untuk entri, misalnya \"Peramban Web\" dalam kasus Firefox."
+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgstr "Nama generik untuk entri, misalnya \"Peramban Web\" dalam kasus Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2695,12 +2585,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Tip alat untuk entri, misalnya \"Tampilkan situs di Internet\" dalam kasus "
-"Firefox. Jangan samakan dengan nama atau deskripsinya."
+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Tip alat untuk entri, misalnya \"Tampilkan situs di Internet\" dalam kasus Firefox. Jangan samakan dengan nama atau deskripsinya."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2711,14 +2597,8 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Gunakan pemberitahuan _hidupkan"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika perintah "
-"dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung "
-"pemberitahuan hidupkan."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika perintah dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung pemberitahuan hidupkan."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2817,16 +2697,8 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Sisipkan wak_tu:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"Format menerangkan bagian tanggal dan waktu yang akan dimasukkan ke dalam "
-"nama berkas. Misalnya, %Y akan digantikan dengan tahun, %m dengan bulan dan "
-"%d dengan hari. Lihat dokumentasi tentang kegunaan tanggal untuk informasi "
-"tambahan."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr "Format menerangkan bagian tanggal dan waktu yang akan dimasukkan ke dalam nama berkas. Misalnya, %Y akan digantikan dengan tahun, %m dengan bulan dan %d dengan hari. Lihat dokumentasi tentang kegunaan tanggal untuk informasi tambahan."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2930,7 +2802,7 @@ msgstr "_Mulai Dengan:"
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Format Teks:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
 msgid "Numbering"
 msgstr "Penomoran"
 
@@ -2961,22 +2833,15 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Ekspresi Reguler"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan diperlakukan sebagai ekspresi "
-"regular dan dicocokkan menggunakan ekspresi reguler yang cocok dengan Perl "
-"(PCRE). Cek dokumentasi untuk detail seputar sintaks ekspresi reguler."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan diperlakukan sebagai ekspresi regular dan dicocokkan menggunakan ekspresi reguler yang cocok dengan Perl (PCRE). Cek dokumentasi untuk detail seputar sintaks ekspresi reguler."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Ganti _Dengan:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Masukkan teks yang akan digunakan sebagai pengganti pola diatas."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2984,12 +2849,8 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Pencarian K_arakter Sensitif"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan dicari berdasarkan huruf-"
-"sensitif. Standarnya adalah menggunakan pencarian huruf-tidak-sensitif."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr "Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan dicari berdasarkan huruf-sensitif. Standarnya adalah menggunakan pencarian huruf-tidak-sensitif."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3016,15 +2877,8 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Kirim terkom_presi"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Ketika mengirim berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin mengirim "
-"langsung berkas tersebut, apa adanya, atau mengompres berkas sebelum "
-"menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas "
-"besar sebelum mengirimkannya."
+msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Ketika mengirim berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin mengirim langsung berkas tersebut, apa adanya, atau mengompres berkas sebelum menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas besar sebelum mengirimkannya."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -3037,16 +2891,8 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Kirim sebagai _arsip"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Ketika mengirim banyak berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin "
-"mengirim langsung berkas tersebut, menyertakannya di email, atau mengirim "
-"semua berkas terkomres pada satu berkas arsip lalu menyertakan arsipnya. "
-"Sangat direkomendasikan untuk mengirim banyak berkas besar sebagai arsip."
+msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr "Ketika mengirim banyak berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin mengirim langsung berkas tersebut, menyertakannya di email, atau mengirim semua berkas terkomres pada satu berkas arsip lalu menyertakan arsipnya. Sangat direkomendasikan untuk mengirim banyak berkas besar sebagai arsip."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3169,9 +3015,8 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Jika anda menghapus aksi suai, maka aksi akan hilang secara permanen."
 
-#.
 #. Basic
-#.
+#. 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Dasar"
@@ -3189,52 +3034,28 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Deskripsi:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Deskripsi aksi yang akan ditampilkan sebagai tip alat di batang status "
-"ketika memilih item dari menu isi."
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr "Deskripsi aksi yang akan ditampilkan sebagai tip alat di batang status ketika memilih item dari menu isi."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Perintah:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Perintah (termasuk parameter yang dibutuhkan) untuk melakukan aksi. Lihat "
-"legenda parameter perintah di bawah untuk senarai variabel parameter yang "
-"didukung, yang akan digantikan ketika menjalankan perintah. Ketika huruf "
-"besar (misalnya %F, %D, %N) digunakan, aksi dapat berlaku bahkan jika ada "
-"lebih dari satu item yang terpilih. Atau aksi hanya dapat berlaku jikaada "
-"satu item yang terpilih."
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
+msgstr "Perintah (termasuk parameter yang dibutuhkan) untuk melakukan aksi. Lihat legenda parameter perintah di bawah untuk senarai variabel parameter yang didukung, yang akan digantikan ketika menjalankan perintah. Ketika huruf besar (misalnya %F, %D, %N) digunakan, aksi dapat berlaku bahkan jika ada lebih dari satu item yang terpilih. Atau aksi hanya dapat berlaku jikaada satu item yang terpilih."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi yang akan digunakan untuk aksi "
-"ini."
+msgstr "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi yang akan digunakan untuk aksi ini."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Gunakan Pemberitahuan Hidupkan"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
-"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsi ini jika anda ingin kursor menunggu agar ditampilkan ketika "
-"aksi dijalankan. Hal ini juga sangat direkomendasikan jika anda mempunyai "
-"pencegahan pencurian fokus diaktifkan pada manajer jendela anda."
+msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
+msgstr "Aktifkan opsi ini jika anda ingin kursor menunggu agar ditampilkan ketika aksi dijalankan. Hal ini juga sangat direkomendasikan jika anda mempunyai pencegahan pencurian fokus diaktifkan pada manajer jendela anda."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3247,12 +3068,8 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Tak ada ikon"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Klik tombol ini untuk memilih berkas ikon yang akan ditayangkan di menu isi "
-"sebagai tambahan atas nama aksi yang dipilih di atas."
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr "Klik tombol ini untuk memilih berkas ikon yang akan ditayangkan di menu isi sebagai tambahan atas nama aksi yang dipilih di atas."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3297,16 +3114,8 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Pola Berkas:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan apakah aksi ini "
-"harus ditampilkan untuk berkas terpilih. Jika anda menentukan lebih dari "
-"satu pola disini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya "
-"*.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan apakah aksi ini harus ditampilkan untuk berkas terpilih. Jika anda menentukan lebih dari satu pola disini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3390,8 +3199,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Atur ak_si suai..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Atur aksi suai yang akan tampak di isi menu manajer berkas"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
@@ -3435,10 +3243,8 @@ msgstr "Buka folder yang ditentukan di Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal memuat ikon fallback dari \"%s\" (%s). Silakan cek instalasi anda!"
+#~ msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
+#~ msgstr "Gagal memuat ikon fallback dari \"%s\" (%s). Silakan cek instalasi anda!"
 
 #~ msgid "Desktop"
 #~ msgstr "Destop"



More information about the Xfce4-commits mailing list