[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jun 1 00:24:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
to 811a745e276fe6926fdeab52a9fe2749615783ea (commit)
from 1b7ae43b41137eeca8c512ec0fd9ed0fadaa9f86 (commit)
commit 811a745e276fe6926fdeab52a9fe2749615783ea
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Wed Jun 1 00:22:18 2011 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8b13d6e..3cbb149 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,15 +1,17 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Dutch translation of the eatmonkey package.
+# Copyright (C) The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the
+# eatmonkey package.
+# Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>, 2010.
+# Pjotr, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Eatmonkey\n"
+"Project-Id-Version: eatmonkey\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 15:13+0100\n"
-"Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
+"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:1
msgid "Download Manager"
-msgstr "Downloadbeheer"
+msgstr "Downloadbeheerder"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:2 ../src/manager.ui.h:6
msgid "Eatmonkey"
@@ -31,15 +33,15 @@ msgstr "(0=oneindig)"
#: ../src/manager.ui.h:2
msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg nieuwe download toe vanuit URI of Bestand"
#: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
msgid "Download Options"
-msgstr "Downloadopties"
+msgstr "Binnenhaalopties"
#: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12
msgid "Download directory:"
-msgstr "Downloadmap:"
+msgstr "Binnenhaalmap:"
#: ../src/manager.ui.h:5
msgid "E_dit"
@@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "_Bewerken"
#: ../src/manager.ui.h:7
msgid "H_elp"
-msgstr "_Help"
+msgstr "_Hulp"
#: ../src/manager.ui.h:8 ../src/settings.ui.h:18
msgid "KiB/s"
@@ -62,45 +64,40 @@ msgid "Maximum upload speed:"
msgstr "Maximale uploadsnelheid:"
#: ../src/manager.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "New Download"
-msgstr "Nieuwe download"
+msgstr "Nieuwe Download"
#: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27
msgid "Number of fragmentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Cijfer van fragmentatie:"
#: ../src/manager.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Select a file - Torrent or Metalink"
-msgstr "Selecteer een bestand - torrents, metalinks"
+msgstr "Selecteer een bestand - Torrent of Metalink"
#: ../src/manager.ui.h:14
msgid "Select from clipboard"
msgstr "Selecteer van klembord"
#: ../src/manager.ui.h:15 ../src/settings.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "Share ratio:"
-msgstr "Seedverhouding:"
+msgstr "Deelverhouding:"
#: ../src/manager.ui.h:16
msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "Deze opties zijn alleen van toepassing voor BitTorrent"
#: ../src/manager.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Upload Options"
-msgstr "Downloadopties"
+msgstr "Uploadopties"
#: ../src/manager.ui.h:18
msgid "_Compact View"
-msgstr "_Compacte weergave"
+msgstr "_Compacte Weergave"
#: ../src/manager.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Detailed View"
-msgstr "Ge_detailleerde weergave"
+msgstr "Ge_detailleerde Weergave"
#: ../src/manager.ui.h:20
msgid "_File"
@@ -120,16 +117,15 @@ msgstr "_Weergave"
#: ../src/settings.ui.h:2
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerd"
#: ../src/settings.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Advanced Download Options"
-msgstr "Downloadopties"
+msgstr "Gevanceerde Downloadopties"
#: ../src/settings.ui.h:4
msgid "Always require encryption"
-msgstr "Altijd encryptie gebruiken"
+msgstr "Altijd versleuteling vereisen"
#: ../src/settings.ui.h:5
msgid "Authentication"
@@ -137,7 +133,7 @@ msgstr "Authenticatie"
#: ../src/settings.ui.h:6
msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische poort-doorsturing met UPnP"
#: ../src/settings.ui.h:7
msgid "BitTorrent"
@@ -145,11 +141,11 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../src/settings.ui.h:8
msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer HTTPS-certificaten"
#: ../src/settings.ui.h:9
msgid "Connect to custom server"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind met aangepaste server"
#: ../src/settings.ui.h:10
msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
@@ -159,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: ../src/settings.ui.h:13
msgid "Edit configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk configuratie"
#: ../src/settings.ui.h:14
msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
@@ -181,14 +177,15 @@ msgstr "Host:"
msgid ""
"List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
msgstr ""
+"Lijst van landcodes gescheiden door komma's, zoals BE,NL, te gebruiken voor Metalink"
#: ../src/settings.ui.h:20
msgid "Listen port:"
-msgstr ""
+msgstr "Luisterpoort:"
#: ../src/settings.ui.h:22
msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
-msgstr "Maximaal aantal downloads tegelijk:"
+msgstr "Maximaal aantal gelijktijdige downloads:"
#: ../src/settings.ui.h:23
msgid "Maximum number of peers:"
@@ -196,12 +193,13 @@ msgstr "Maximaal aantal peers:"
#: ../src/settings.ui.h:25
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk"
#: ../src/settings.ui.h:26
msgid ""
"Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
msgstr ""
+"Aantal verbindingen te openen voor het binnenhalen van één bestand (alleen voor HTTP(S)/FTP)"
#: ../src/settings.ui.h:28
msgid "Password:"
@@ -209,19 +207,19 @@ msgstr "Wachtwoord:"
#: ../src/settings.ui.h:29
msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr "Met Peer Exchange zijn meer peeres te vinden via verbonden peers"
+msgstr "Met Peer Exchange zijn meer peers te vinden via verbonden peers"
#: ../src/settings.ui.h:30
msgid "Pre-allocate disk space for all files"
-msgstr ""
+msgstr "Wijs vantevoren schijfruimte toe voor alle bestanden"
#: ../src/settings.ui.h:31
msgid "Preferred locations:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkeurslocaties:"
#: ../src/settings.ui.h:32
msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar .torrent/.metalink-bestanden op schijf"
#: ../src/settings.ui.h:33
msgid "Settings"
@@ -235,12 +233,11 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
msgid "aria2 XML-RPC Server"
msgstr "aria2 XML-RPC-server"
-#, fuzzy
#~ msgid "Simple download manager for Xfce"
-#~ msgstr "Dom downloadbeheer voor apen en kapucijnapen!"
+#~ msgstr "Eenvoudige downloadbeheerder voor Xfce"
#~ msgid "Open from URI/File"
#~ msgstr "Open vanaf URI/bestand"
#~ msgid "Select from file"
-#~ msgstr "Selecteer van bestand"
+#~ msgstr "Kies vanuit bestand"
More information about the Xfce4-commits
mailing list