[Xfce4-commits] <xarchiver:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Jul 21 18:14:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 32dc08e061e16a058e46292f16a92f76f3a54492 (commit)
from fb7e0a13a5bb4acfbf84ec73f556f95a4e6fc868 (commit)
commit 32dc08e061e16a058e46292f16a92f76f3a54492
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Thu Jul 21 18:12:56 2011 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 54e0910..5dc00f6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xarchiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-16 12:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-20 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: ../src/add_dialog.c:115
msgid "Include subdirectories"
-msgstr "Onderliggende mappen bijvoegen"
+msgstr "Onderliggende mappen opnemen"
#: ../src/add_dialog.c:119
msgid "Create a solid archive"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Acties:"
#: ../src/add_dialog.c:143
msgid "Compression: "
-msgstr "Compressieniveau: "
+msgstr "Compressie: "
#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
msgid "Password:"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "U hebt geen bestanden geselecteerd om toe te voegen!"
#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
msgid "You missed the password!"
-msgstr "U hebt het wachtwoord niet ingevuld!"
+msgstr "U hebt het wachtwoord niet ingevuld."
#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
msgid "Please enter it!"
-msgstr "Gelieve het nu in te voeren!"
+msgstr "Gelieve het nu in te voeren."
#: ../src/add_dialog.c:449
msgid "Adding files to archive, please wait..."
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Grootte"
#: ../src/window.c:60
msgid "An error occurred!"
-msgstr "Er is een fout opgetreden!"
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
#: ../src/window.c:60
msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
-msgstr "Vink de optie \"Uitvoer van archiveerder opslaan\" aan om het te zien"
+msgstr "Vink de optie \"Uitvoer van archiveerder opslaan\" aan om hem te zien."
#: ../src/window.c:147
msgid "Archiver output"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Excuus, deze archief-opmaak wordt niet ondersteund:"
#: ../src/window.c:339
msgid "the proper archiver is not installed!"
-msgstr "de juiste archiveerder is niet geïnstalleerd!"
+msgstr "de juiste archiveerder is niet geïnstalleerd."
#: ../src/window.c:353
msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Kan geen geheugen vrijmaken voor de structuur van het archief:"
#: ../src/window.c:353
msgid "Operation aborted!"
-msgstr "Operatie afgebroken!"
+msgstr "Operatie afgebroken."
#: ../src/window.c:378
msgid "Opening archive,please wait..."
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "U staat op het punt om archiefonderdelen te verwijderen."
#: ../src/window.c:722
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit wil doen?"
#: ../src/window.c:815 ../src/window.c:915
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Kan de unzipsfx-module niet toevoegen aan het archief:"
#: ../src/window.c:886
msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
-msgstr "Selecteer de 7zCon.sfx-module"
+msgstr "Selecteer a.u.b. de 7zCon.sfx-module"
#: ../src/window.c:980
msgid "A GTK+2 only lightweight archive manager"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Bestandnaam"
#: ../src/window.c:1331
msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
-msgstr "Dit zal waarschijnlijk uw archief corrumperen!"
+msgstr "Dit zal waarschijnlijk uw archief corrumperen."
#: ../src/window.c:1331
msgid "Do you really want to cancel?"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Gelieve naar Voorkeuren->Geavanceerd te gaan en het in te stellen."
#: ../src/window.c:1913
msgid "This file type is not supported!"
-msgstr "Dit bestandtype wordt niet ondersteund!"
+msgstr "Dit bestandtype wordt niet ondersteund."
#: ../src/window.c:1913
msgid "Please install xdg-utils package."
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Installeer het pakket xdg-utils."
#: ../src/window.c:1922
msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
-msgstr "U hebt geen programma ingesteld om dit bestand mee te openen!"
+msgstr "U hebt geen programma ingesteld om dit bestand mee te openen."
#: ../src/window.c:1948
msgid "Failed to launch the application!"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Commentaar"
#: ../src/window.c:2030
msgid "From File"
-msgstr "Van Bestand"
+msgstr "Vanuit bestand"
#: ../src/window.c:2135
msgid "Open a text file"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Bestanden aan het uitpakken vanuit archief..."
#: ../src/extract_dialog.c:395
msgid "Archive Name"
-msgstr "Naam van Archief"
+msgstr "Naam van archief"
#: ../src/extract_dialog.c:395
msgid "Path"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Bestemmingmappen:"
#: ../src/extract_dialog.c:497
msgid "Extract pathnames"
-msgstr "Bestandnamen uitpakken"
+msgstr "Padnamen uitpakken"
#: ../src/extract_dialog.c:499
msgid "Options:"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Kan niet meerdere archiefbestanden tegelijk uitpakken:"
#: ../src/extract_dialog.c:715
msgid "You haven't added any of them!"
-msgstr "U hebt geen bestanden toegevoegd."
+msgstr "U hebt er geeneen toegevoegd."
#: ../src/extract_dialog.c:723
msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
@@ -690,11 +690,11 @@ msgstr "Categoriseer a_ls"
#: ../src/interface.c:103
msgid "_Text file"
-msgstr "Tekstbestand"
+msgstr "_Tekstbestand"
#: ../src/interface.c:110
msgid "_HTML file"
-msgstr "HTML-bestand"
+msgstr "_HTML-bestand"
#: ../src/interface.c:127
msgid "_Test"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "A_ctie"
#: ../src/interface.c:168
msgid "A_dd"
-msgstr "_Toevoegen"
+msgstr "Toe_voegen"
#: ../src/interface.c:194
msgid "Re_name"
-msgstr "Naam wijzigen"
+msgstr "_Naam wijzigen"
#: ../src/interface.c:208
msgid "Make SF_X"
@@ -915,11 +915,11 @@ msgstr "Xarchiver"
#: ../src/interface.c:1526
msgid "Extracting from archive:"
-msgstr "Archief aan het uitpakken:"
+msgstr "Aan het uitpakken vanuit archief:"
#: ../src/interface.c:1528
msgid "Adding to archive:"
-msgstr "Bestanden aan het toevoegen aan archief:"
+msgstr "Aan het toevoegen aan archief:"
#: ../src/interface.c:1548
msgid "Total Progress:"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "bestemmingarchief"
#: ../src/main.c:62
msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
-msgstr "Archief uitpakken door het vragen om een bestemmingmap en sluiten."
+msgstr "Archief uitpakken door te vragen om een bestemmingsmap en sluiten."
#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
msgid "archive"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "bestandnamen"
#: ../src/main.c:70
msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
msgstr ""
-"Bestanden toevoegen na het vragen om een naam voor het archiefbestand en "
+"Bestanden toevoegen door te vragen om de naam van het archiefbestand en "
"sluiten."
#: ../src/main.c:71
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
msgid "Can't extract files from the archive:"
-msgstr "Kan bestanden niet uitpakken vanuit archief:"
+msgstr "Kan bestanden niet uitpakken vanuit het archief:"
#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
msgid "You missed the archive name!\n"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Archiefbeheerder"
#~ msgstr "Klaar."
#~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
-#~ msgstr "Archief zelf-uitpakkend maken, even wachten aub..."
+#~ msgstr "Archief zelf-uitpakkend maken, even wachten a.u.b..."
#~ msgid "Can't open archive \"%s\":"
#~ msgstr "Kan archief \"%s\" niet openen:"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Archiefbeheerder"
#~ msgstr "Kon koppeling niet openen."
#~ msgid "Choose a folder where to extract files"
-#~ msgstr "Kies een map waar u de bestanden in wil uitpakken"
+#~ msgstr "Kies een map waarin u de bestanden wil uitpakken"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alles"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Archiefbeheerder"
#~ msgstr "Effectieve datum:"
#~ msgid "Preferred format for new archives:"
-#~ msgstr "Voorkeurs-opmaaktype voor nieuwe archieven:"
+#~ msgstr "Voorkeurs-opmaak voor nieuwe archieven:"
#~ msgid "Show ISO info after loading the archive"
#~ msgstr "Toon ISO-informatie na inladen van archief"
More information about the Xfce4-commits
mailing list