[Xfce4-commits] <xfdesktop:xfce-4.8> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 80%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jul 19 14:54:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to a398ff5b6d1e479cd6548b9d12effff3f41d9eda (commit)
       from 31cffb21afcf020eec66217d8f933600d0b5500f (commit)

commit a398ff5b6d1e479cd6548b9d12effff3f41d9eda
Author: afsanchez93 <afsanchez93 at gmail.com>
Date:   Tue Jul 19 14:52:12 2011 +0200

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 80%
    
    New status: 160 messages complete with 26 fuzzies and 13 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  338 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 216 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6a6f687..d659633 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,19 +4,19 @@
 # Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004.
 # Rudy Godoy <rudy at stone-head.org>, 2005.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 10:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-18 19:06+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
@@ -65,11 +65,8 @@ msgstr "Crear/cargar lista de fondos"
 
 #: ../settings/main.c:528
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo \"%s\" no es un archivo de lista de fondos válido. ¿Desea "
-"sobreescribirlo?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "El archivo \"%s\" no es un archivo de lista de fondos válido. ¿Desea sobreescribirlo?"
 
 #: ../settings/main.c:533
 msgid "Invalid List File"
@@ -194,8 +191,7 @@ msgstr "Automático"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr ""
-"Seleccionar automáticamente una imagen aleatoria de un archivo de lista"
+msgstr "Seleccionar automáticamente una imagen aleatoria de un archivo de lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 msgid "B_rightness:"
@@ -216,7 +212,6 @@ msgstr "No mostrar ninguna imagen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Gradiente horizontal"
 
@@ -259,26 +254,20 @@ msgstr "Seleccionar una sola imagen como fondo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Solid color"
 msgstr "Color sólido"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Especifica el color de la parte \"derecha\" o \"inferior\" del gradiente"
+msgstr "Especifica el color de la parte \"derecha\" o \"inferior\" del gradiente"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Especifica el color sólido o el color de la parte \"izquierda\" o \"superior"
-"\" del gradiente"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Especifica el color sólido o el color de la parte \"izquierda\" o \"superior\" del gradiente"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
-"Especificar cómo se redimensionará la imagen para ajustarse a la pantalla"
+msgstr "Especificar cómo se redimensionará la imagen para ajustarse a la pantalla"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
@@ -301,11 +290,10 @@ msgstr "Mosaico"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Transparente"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Gradiente vertical"
 
@@ -347,11 +335,10 @@ msgid "B_utton:"
 msgstr "B_otón:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Control"
-msgstr "Colaborador"
+msgstr "Control"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:738
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -373,19 +360,15 @@ msgstr "Trans_parencia de etiqueta:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Minimized application icons"
-msgstr ""
-"Ninguno\n"
-"Iconos de aplicación minimizados\n"
-"Iconos de archivo/lanzador"
+msgstr "Iconos minimizados de la aplicación"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 msgid "Mo_difier:"
@@ -401,7 +384,7 @@ msgstr "Ninguna"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -413,7 +396,7 @@ msgstr "_Mostrar iconos de aplicación en el menú"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show _application icons in menu"
@@ -421,15 +404,11 @@ msgstr "Mostrar iconos de _aplicación en el menú"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
-"Mostrar menú de lista de _ventanas al hacer clic con el botón central sobre "
-"el escritorio"
+msgstr "Mostrar menú de lista de _ventanas al hacer clic con el botón central sobre el escritorio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
-"Mostrar menú de aplicaciones al hacer clic con el botón derecho sobre el "
-"_escritorio"
+msgstr "Mostrar menú de aplicaciones al hacer clic con el botón derecho sobre el _escritorio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
@@ -440,12 +419,8 @@ msgid "Show workspace _names in list"
 msgstr "Mostrar _nombres de áreas de trabajo en la lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Especificar el nivel de transparencia para la etiqueta redondeada dibujada "
-"detrás del texto de icono"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Especificar el nivel de transparencia para la etiqueta redondeada dibujada detrás del texto de icono"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -547,107 +522,99 @@ msgstr "%s no se está ejecutando.\n"
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Aplicaciones"
 
-#: ../src/windowlist.c:235
+#: ../src/windowlist.c:229
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista de ventanas"
 
-#: ../src/windowlist.c:261
+#: ../src/windowlist.c:255
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
 msgstr "<b>Área de trabajo %d</b>"
 
-#: ../src/windowlist.c:270
+#: ../src/windowlist.c:264
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabajo %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:272
+#: ../src/windowlist.c:266
 #, c-format
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
 msgstr "<i>Área de trabajo %d</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "_Añadir área de trabajo"
 
-#: ../src/windowlist.c:379
+#: ../src/windowlist.c:373
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
 msgstr "Elimina_r área de trabajo %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:382
+#: ../src/windowlist.c:376
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Elimina_r área de trabajo '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1018
+#: ../src/xfce-desktop.c:1022
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
 msgstr "No se pudo cargar la imagen del archivo con la lista de fondos \"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1020
+#: ../src/xfce-desktop.c:1024
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "Error de escritorio"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
 msgstr "No se puede crear la lista de fondos \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Error de escritorio"
+msgstr "Error de la carpeta de escritorio"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Error de papelera"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
+msgstr "Los archivos seleccionados no pudieron ser borrados"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Esta funcionalidad necesita la presencia de un administrador de archivos "
-"(como el proporcionado por Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:729
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779 ../src/xfdesktop-file-utils.c:838
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:996 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1052
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1152
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1229 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1363 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Esta funcionalidad necesita la presencia de un administrador de archivos (como el proporcionado por Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1300
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
 msgstr "No se pudo iniciar \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:712
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1202
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Error de inicio"
 
@@ -662,86 +629,80 @@ msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar \"exo-desktop-item-edit\", el cual se necesita para crear "
-"y editar lanzadores y enlaces en el escritorio."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "No se pudo iniciar \"exo-desktop-item-edit\", el cual se necesita para crear y editar lanzadores y enlaces en el escritorio."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358
 msgid "_Open all"
 msgstr "_Abrir todo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1374
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir en ventana nueva"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1376
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1395
 msgid "Create _Launcher..."
 msgstr "Crear _lanzador..."
 
 #. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
 msgid "Create _URL Link..."
 msgstr "Crear enlace _URL..."
 
 #. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1427
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear _directorio..."
 
 #. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1442
 msgid "Create From _Template"
 msgstr "Crear a partir de _plantilla"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1468
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Archivo _vacío"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1484
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1504
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Editar lanzador"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1539
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1565
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con otra _aplicación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1653
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrar..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1671
 msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "_Configuración de escritorio..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1681
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2238
 msgid "Load Error"
 msgstr "Error de inicio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2240
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "No se puede crear la lista de fondos \"%s\""
 
@@ -749,129 +710,124 @@ msgstr "No se puede crear la lista de fondos \"%s\""
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Hoy a las %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Ayer a las %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A a las %X"
 
 #. Any other date
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x a las %X"
 
 #. the file_time is invalid
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "(desconocido)"
+msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:713 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Error de ejecución"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:763 ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Error de creación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:822 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "La aplicación asociada no pudo ser encontrada ni ejecutada."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881 ../src/xfdesktop-file-utils.c:896
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:897 ../src/xfdesktop-file-utils.c:943
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Esta funcionalidad necesita la presencia de un administrador de archivos "
-"(como el proporcionado por Thunar)."
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Esta funcionalidad necesita la presencia de un administrador de archivos (como el proporcionado por Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Could not empty the trash"
 msgstr "No se pudo finalizar la sesión."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Error de creación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:980 ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "No se puede crear la lista de fondos \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Error de creación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Crear documento a partir de plantilla \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Error de propiedades"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1136 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1199 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1274 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Error de papelera"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1348 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
@@ -885,9 +841,7 @@ msgstr "Fallo al desmontar"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
@@ -898,9 +852,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
@@ -1004,12 +956,8 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 #~ msgstr "No se pudo contactar con el servicio de papelera de Xfce"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-#~ "service, such as Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegúrese de tener un administrador de archivos instalado que soporte el "
-#~ "servicio de papelera de Xfce, como por ejemplo Thunar."
+#~ msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+#~ msgstr "Asegúrese de tener un administrador de archivos instalado que soporte el servicio de papelera de Xfce, como por ejemplo Thunar."
 
 #~ msgid "Needs terminal"
 #~ msgstr "Requiere terminal"
@@ -1020,11 +968,9 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "Comando"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "The command to run when the item is clicked"
 #~ msgstr "El comando a ejecutar cuando el objeto es cliqueado"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Icon name"
 #~ msgstr "Diseñador de iconos"
 
@@ -1104,38 +1050,25 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgstr "Las opciones son:\n"
 
 #~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --reload      Recargar toda la configuración. Actualizar lista de "
-#~ "imágenes\n"
+#~ msgstr "    --reload      Recargar toda la configuración. Actualizar lista de imágenes\n"
 
 #~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --menu        Muestra el menú (bajo la posición actual del ratón)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Muestra el menú (bajo la posición actual del ratón)\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --windowlist  Muestra lista de ventanas (bajo la posición actual del "
-#~ "ratón)\n"
+#~ msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --windowlist  Muestra lista de ventanas (bajo la posición actual del ratón)\n"
 
 #~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
 #~ msgstr "    --quit        Hace que finalice xfdesktop\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop no pudo crear el directorio \"%s\" para almacenar los elementos "
-#~ "de escritorio:"
+#~ msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+#~ msgstr "Xfdesktop no pudo crear el directorio \"%s\" para almacenar los elementos de escritorio:"
 
 #~ msgid "Create Folder Failed"
 #~ msgstr "Fallo al crear el directorio"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop no puede usar \"%s\" para contener elementos de escritorio "
-#~ "porque no es un directorio."
+#~ msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+#~ msgstr "Xfdesktop no puede usar \"%s\" para contener elementos de escritorio porque no es un directorio."
 
 #~ msgid "Please delete or rename the file."
 #~ msgstr "Por favor, borre o renombre el archivo."
@@ -1167,12 +1100,8 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "The application chooser could not be opened."
 #~ msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
-#~ "supplied by Thunar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta funcionalidad necesita la presencia de un administrador de archivos "
-#~ "(como el proporcionado por Thunar)."
+#~ msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "Esta funcionalidad necesita la presencia de un administrador de archivos (como el proporcionado por Thunar)."
 
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "No se pudo crear el directorio con nombre \"%s\":"
@@ -1217,8 +1146,7 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgstr "La aplicación asociada no pudo ser encontrada ni ejecutada."
 
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo configurar \"%2$s\" como aplicación por defecto para \"%1$s\":"
+#~ msgstr "No se pudo configurar \"%2$s\" como aplicación por defecto para \"%1$s\":"
 
 #~ msgid "Properties Error"
 #~ msgstr "Error de propiedades"
@@ -1638,14 +1566,8 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
 #~ msgstr "xfce4-menueditor es obsoleto"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
-#~ "menu file, or quit."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema de menú de Xfce ha sido sustituido y xfce4-menueditor no puede "
-#~ "editar el nuevo formato de archivo. Puede continuar y editar un archivo "
-#~ "con el formato anterior o abandonar."
+#~ msgid "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style menu file, or quit."
+#~ msgstr "El sistema de menú de Xfce ha sido sustituido y xfce4-menueditor no puede editar el nuevo formato de archivo. Puede continuar y editar un archivo con el formato anterior o abandonar."
 
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Continuar"
@@ -1836,8 +1758,7 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid ""
 #~ "Could not save file %s: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
+#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your changes"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo guardar archivo %s: %s\n"
 #~ "\n"
@@ -1848,8 +1769,7 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgstr "fondos.list"
 
 #~ msgid "Select backdrop image or list file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione imagen de fondo de escritorio o archivo de lista de fondos"
+#~ msgstr "Seleccione imagen de fondo de escritorio o archivo de lista de fondos"
 
 #~ msgid "List Files (*.list)"
 #~ msgstr "Listar archivos (*.list)"
@@ -1872,12 +1792,7 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Unable to start xfdesktop"
 #~ msgstr "No se pudo iniciar xfdesktop"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
-#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
-#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
-#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
-#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgid "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the documentation provided on http://xfce.org/."
 #~ msgstr ""
 #~ "Para asegurarse de que Xfce no gestione su sesión la próxima vez que\n"
 #~ "inicie Xfce, por favor asegurese guardar su sesión cuando finalice. Si\n"
@@ -1885,12 +1800,7 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ "editar manualmente el archivo ~/.config/xfce4/xinitrc. Mayor detalle en\n"
 #~ "la documentación publicada en http://xfce.org."
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
-#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
-#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
-#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
-#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgid "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the documentation provided on http://xfce.org/."
 #~ msgstr ""
 #~ "Para asegurarse de que Xfce no gestione su sesión la próxima vez que\n"
 #~ "inicie Xfce, por favor asegurese guardar su sesión cuando finalice. Si\n"
@@ -1946,17 +1856,13 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Unable to quit session."
 #~ msgstr "No se pudo finalizar la sesión."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
-#~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
+#~ msgid "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
 #~ msgstr ""
 #~ "Para finalizar la sesión se requiere que el gestor de sesión\n"
 #~ "(xfce4-session) este en ejecución, pero éste no ha sido detectado. Por\n"
 #~ "favor utilice otros medios para salir."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
-#~ "could not be found: %s"
+#~ msgid "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it could not be found: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Para finalizar la sesión se requiere la orden «xece4-session-logout»,\n"
 #~ "que no ha sido encontrada: %s"



More information about the Xfce4-commits mailing list