[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jul 19 14:54:02 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 17fdc377a373fc12034810c6ca9f9086afcba5a5 (commit)
       from 62386f2c8a70c3ff8511c40fc7c291f359b27dd4 (commit)

commit 17fdc377a373fc12034810c6ca9f9086afcba5a5
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Tue Jul 19 14:52:29 2011 +0200

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 267 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  213 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 100 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ac69d30..45c8aac 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-16 16:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 10:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Remover pesquisa gravada"
 msgid "Update Saved Search"
 msgstr "Atualizar pesquisa gravada"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "New _Account"
 msgstr "Nov_a conta"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Falha ao iniciar."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:845
+#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:852
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -339,305 +339,309 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:329
+#: ../postler/postler-bureau.vala:342
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:336 ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-bureau.vala:349 ../postler/postler-composer.vala:491
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Correio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:337
+#: ../postler/postler-bureau.vala:350
 msgid "_Check for new mail"
 msgstr "Verifi_car novas mensagens..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:338
+#: ../postler/postler-bureau.vala:351
 msgid "Check for new mail"
 msgstr "Verificar novas mensagens"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:340
+#: ../postler/postler-bureau.vala:353
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Escrever uma nova mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:342
+#: ../postler/postler-bureau.vala:355
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:344
+#: ../postler/postler-bureau.vala:357
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:346
+#: ../postler/postler-bureau.vala:359
 msgid "Forward message"
 msgstr "Reencaminhar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:348
+#: ../postler/postler-bureau.vala:361
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Marcar como mensagem não lida"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363
 msgid "Flag message"
 msgstr "Assinalar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352 ../postler/postler-bureau.vala:708
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365 ../postler/postler-bureau.vala:724
 msgid "Archive message"
 msgstr "Arquivar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:354 ../postler/postler-bureau.vala:700
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-bureau.vala:716
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:356
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
 msgid "Delete message"
 msgstr "Apagar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+msgid "Cancel operation on messages"
+msgstr "Cancelar operações nas mensagens"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "_Previous Unread Message"
 msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:359
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "_Next Unread Message"
 msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:360
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:362
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:365
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:366
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "Gr_avar pesquisa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Gravar a pesquisa atual"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:384
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371 ../postler/postler-content.vala:291
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-content.vala:291
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Aum_entar texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373 ../postler/postler-content.vala:298
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-content.vala:298
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Diminui_r texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "_Reset Text size"
 msgstr "_Repor tamanho do texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "Reset the message text size"
 msgstr "Repor o tamanho do texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-content.vala:311
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394 ../postler/postler-content.vala:311
 msgid "View _Source"
 msgstr "Ver _fonte"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Ver a fonte da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Configurar uma nova conta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Reportar um problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Reportar um problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Atalho_s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Ver atalhos de teclado"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Mostrar informações do programa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "_Any"
 msgstr "Qu_alquer"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
 msgstr "Procurar mensagens por assunto, remetente, anexos ou texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "_Subject"
 msgstr "A_ssunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
 msgid "S_ender"
 msgstr "R_emetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "_Body"
 msgstr "_Corpo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
 msgid "Bug _Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Ras_treio de erros"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "Search bug trackers by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar erros pelo nome"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "_Lista de correio:"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "Search mailing lists by that name"
 msgstr "Procurar listas de correio por nome"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:444
 msgid "_Restore selected messages"
 msgstr "Restaurar mensagens selecionadas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:430
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar lixo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:511
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
 msgstr "<span weight=\"light\">%d mensagens</span>, %d não lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:512 ../postler/postler-service.vala:548
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:548
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:513
+#: ../postler/postler-bureau.vala:528
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Obter sem verificação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:523 ../postler/postler-service.vala:582
+#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:582
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "A conta \"%s\" não existe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527
+#: ../postler/postler-bureau.vala:542
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:534
+#: ../postler/postler-bureau.vala:549
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:536
+#: ../postler/postler-bureau.vala:551
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Falha ao atualizar a pasta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:578 ../postler/postler-composer.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:541
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:651
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
 msgid "Type to search..."
 msgstr "Escreva para procurar..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667
+#: ../postler/postler-bureau.vala:683
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:684
+#: ../postler/postler-bureau.vala:700
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
 msgstr "%s - Postler"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:697
+#: ../postler/postler-bureau.vala:713
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:705
+#: ../postler/postler-bureau.vala:721
 msgid "Move message back to Inbox"
 msgstr "Mover mensagem para a caixa de entrada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:808
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Configure a sua conta."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:771
+#: ../postler/postler-bureau.vala:811
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:776
+#: ../postler/postler-bureau.vala:816
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:794
+#: ../postler/postler-bureau.vala:834
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
@@ -875,7 +879,8 @@ msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "A resposta não é permitida."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:805
+#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:792
+#: ../postler/postler-content.vala:812
 msgid "You"
 msgstr "Você"
 
@@ -884,52 +889,56 @@ msgid "Add contact"
 msgstr "Adicionar contacto"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:796
+msgid "Send Again"
+msgstr "Enviar novamente"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:803
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:797
+#: ../postler/postler-content.vala:804
 msgid "Forward"
 msgstr "Reencaminhar"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:844
+#: ../postler/postler-content.vala:851
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:862
+#: ../postler/postler-content.vala:869
 msgid "Undisclosed recipients"
 msgstr "Destinatário ocultos"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:869
+#: ../postler/postler-content.vala:876
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Remover subscrição"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:902
+#: ../postler/postler-content.vala:909
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Lista de correio:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1028
+#: ../postler/postler-content.vala:1035
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1062
+#: ../postler/postler-content.vala:1069
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Anexo inválido: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1072
+#: ../postler/postler-content.vala:1079
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1076
+#: ../postler/postler-content.vala:1083
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gravar como..."
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1109
+#: ../postler/postler-content.vala:1116
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -947,53 +956,57 @@ msgstr "_Notificações"
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:105
+#: ../postler/postler-messages.vala:114
 msgid "No subject"
 msgstr "Sem assunto"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:154 ../postler/postler-messages.vala:691
+#: ../postler/postler-messages.vala:184
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionado"
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
 msgid "Flagged"
 msgstr "Assinalada"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:168
+#: ../postler/postler-messages.vala:210
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:271
+#: ../postler/postler-messages.vala:313
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:336
+#: ../postler/postler-messages.vala:392
 msgid "No messages found"
 msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:337
+#: ../postler/postler-messages.vala:393
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "Verifique a ortografia ou tente outro filtro."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:348
+#: ../postler/postler-messages.vala:404
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:523
+#: ../postler/postler-messages.vala:572
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
 msgstr "Falha ao validar a pasta: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:612
+#: ../postler/postler-messages.vala:661
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:614
+#: ../postler/postler-messages.vala:663
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:691
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list