[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jul 19 14:54:02 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 17fdc377a373fc12034810c6ca9f9086afcba5a5 (commit)
from 62386f2c8a70c3ff8511c40fc7c291f359b27dd4 (commit)
commit 17fdc377a373fc12034810c6ca9f9086afcba5a5
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Jul 19 14:52:29 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 267 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 100 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ac69d30..45c8aac 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-16 16:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Remover pesquisa gravada"
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Atualizar pesquisa gravada"
-#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "New _Account"
msgstr "Nov_a conta"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Falha ao iniciar."
-#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:845
+#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:852
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -339,305 +339,309 @@ msgstr "Abrir"
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:329
+#: ../postler/postler-bureau.vala:342
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:336 ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-bureau.vala:349 ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:337
+#: ../postler/postler-bureau.vala:350
msgid "_Check for new mail"
msgstr "Verifi_car novas mensagens..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:338
+#: ../postler/postler-bureau.vala:351
msgid "Check for new mail"
msgstr "Verificar novas mensagens"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:340
+#: ../postler/postler-bureau.vala:353
msgid "Compose a new message"
msgstr "Escrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:342
+#: ../postler/postler-bureau.vala:355
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:344
+#: ../postler/postler-bureau.vala:357
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:346
+#: ../postler/postler-bureau.vala:359
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:348
+#: ../postler/postler-bureau.vala:361
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352 ../postler/postler-bureau.vala:708
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365 ../postler/postler-bureau.vala:724
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:354 ../postler/postler-bureau.vala:700
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-bureau.vala:716
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:356
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+msgid "Cancel operation on messages"
+msgstr "Cancelar operações nas mensagens"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:359
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:360
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:362
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:365
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:366
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371 ../postler/postler-content.vala:291
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-content.vala:291
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373 ../postler/postler-content.vala:298
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-content.vala:298
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "_Reset Text size"
msgstr "_Repor tamanho do texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "Reset the message text size"
msgstr "Repor o tamanho do texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-content.vala:311
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atalho_s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Ver atalhos de teclado"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "_Any"
msgstr "Qu_alquer"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
msgstr "Procurar mensagens por assunto, remetente, anexos ou texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "_Body"
msgstr "_Corpo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "Bug _Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Ras_treio de erros"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "Search bug trackers by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar erros pelo nome"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "Mailing _List"
msgstr "_Lista de correio:"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "Search mailing lists by that name"
msgstr "Procurar listas de correio por nome"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:444
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "Restaurar mensagens selecionadas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:430
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:511
#, c-format
msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
msgstr "<span weight=\"light\">%d mensagens</span>, %d não lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:512 ../postler/postler-service.vala:548
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:548
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:513
+#: ../postler/postler-bureau.vala:528
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:523 ../postler/postler-service.vala:582
+#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:582
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527
+#: ../postler/postler-bureau.vala:542
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:534
+#: ../postler/postler-bureau.vala:549
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:536
+#: ../postler/postler-bureau.vala:551
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao atualizar a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:578 ../postler/postler-composer.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:651
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
msgid "Type to search..."
msgstr "Escreva para procurar..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667
+#: ../postler/postler-bureau.vala:683
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:684
+#: ../postler/postler-bureau.vala:700
#, c-format
msgid "%s - Postler"
msgstr "%s - Postler"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:697
+#: ../postler/postler-bureau.vala:713
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:705
+#: ../postler/postler-bureau.vala:721
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Mover mensagem para a caixa de entrada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:808
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:771
+#: ../postler/postler-bureau.vala:811
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:776
+#: ../postler/postler-bureau.vala:816
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:794
+#: ../postler/postler-bureau.vala:834
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -875,7 +879,8 @@ msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:805
+#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:792
+#: ../postler/postler-content.vala:812
msgid "You"
msgstr "Você"
@@ -884,52 +889,56 @@ msgid "Add contact"
msgstr "Adicionar contacto"
#: ../postler/postler-content.vala:796
+msgid "Send Again"
+msgstr "Enviar novamente"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:803
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../postler/postler-content.vala:797
+#: ../postler/postler-content.vala:804
msgid "Forward"
msgstr "Reencaminhar"
-#: ../postler/postler-content.vala:844
+#: ../postler/postler-content.vala:851
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: ../postler/postler-content.vala:862
+#: ../postler/postler-content.vala:869
msgid "Undisclosed recipients"
msgstr "Destinatário ocultos"
-#: ../postler/postler-content.vala:869
+#: ../postler/postler-content.vala:876
#, c-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Remover subscrição"
-#: ../postler/postler-content.vala:902
+#: ../postler/postler-content.vala:909
msgid "Mailing List:"
msgstr "Lista de correio:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1028
+#: ../postler/postler-content.vala:1035
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1062
+#: ../postler/postler-content.vala:1069
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1072
+#: ../postler/postler-content.vala:1079
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1076
+#: ../postler/postler-content.vala:1083
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1109
+#: ../postler/postler-content.vala:1116
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -947,53 +956,57 @@ msgstr "_Notificações"
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:105
+#: ../postler/postler-messages.vala:114
msgid "No subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:154 ../postler/postler-messages.vala:691
+#: ../postler/postler-messages.vala:184
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionado"
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
msgid "Flagged"
msgstr "Assinalada"
-#: ../postler/postler-messages.vala:168
+#: ../postler/postler-messages.vala:210
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:271
+#: ../postler/postler-messages.vala:313
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:336
+#: ../postler/postler-messages.vala:392
msgid "No messages found"
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
-#: ../postler/postler-messages.vala:337
+#: ../postler/postler-messages.vala:393
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "Verifique a ortografia ou tente outro filtro."
-#: ../postler/postler-messages.vala:348
+#: ../postler/postler-messages.vala:404
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:523
+#: ../postler/postler-messages.vala:572
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
msgstr "Falha ao validar a pasta: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:612
+#: ../postler/postler-messages.vala:661
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:614
+#: ../postler/postler-messages.vala:663
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:691
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
msgid "Status"
msgstr "Estado"
More information about the Xfce4-commits
mailing list