[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jul 11 00:12:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to d1437d9af55e9e0bf0afbf3cb1c011a0ecc9ac9c (commit)
       from 4cd6ae9d7e685e18ad6ccb5d4fc3f14f925cd805 (commit)

commit d1437d9af55e9e0bf0afbf3cb1c011a0ecc9ac9c
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date:   Mon Jul 11 00:10:04 2011 +0200

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 99%
    
    New status: 262 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/uk.po |  318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 143 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cda6f9d..98715e4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:24+0200\n"
 "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -257,363 +257,387 @@ msgstr "Вилучити збережений пошук"
 msgid "Update Saved Search"
 msgstr "Оновити збережений пошук"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:88 ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:381
 msgid "New _Account"
 msgstr "Новий _рахунок"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:89
+#: ../postler/postler-app.vala:91
 msgid "_Addressbook"
 msgstr "_Адресна книжка"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:93
 msgid "Archi_ve"
 msgstr "Архів_увати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "_Unarchive"
 msgstr "_Розархівувати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:106
+#: ../postler/postler-app.vala:108
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Переслати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:108
+#: ../postler/postler-app.vala:110
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Позначити як _важливе"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:109
+#: ../postler/postler-app.vala:111
 msgid "Mark as Junk"
 msgstr "Позначити як сміття"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:110
+#: ../postler/postler-app.vala:112
 msgid "Mark as Not Junk"
 msgstr "Позначити як не сміття"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:111
+#: ../postler/postler-app.vala:113
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Позначити як _непрочитане"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:112
+#: ../postler/postler-app.vala:114
 msgid "New _Message"
 msgstr "Нове _повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:114
+#: ../postler/postler-app.vala:116
 msgid "Reply To _Sender"
 msgstr "Відповісти в_ідправнику"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:115
+#: ../postler/postler-app.vala:117
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Відповісти в_сім"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:116
+#: ../postler/postler-app.vala:118
 msgid "S_end"
 msgstr "В_ислати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:117
+#: ../postler/postler-app.vala:119
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_Отримати лист"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:176
+#: ../postler/postler-app.vala:178
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Неможливо запустити зовнішню програму."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:195
+#: ../postler/postler-app.vala:197
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Неможливо запустити зовнішню команду."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:220
+#: ../postler/postler-app.vala:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "Неможливо відкрити модуль %s."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:234
+#: ../postler/postler-app.vala:236
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Неможливо ініціалізувати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:246 ../postler/postler-content.vala:839
+#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:842
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:258
+#: ../postler/postler-app.vala:260
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Неможливо вислати повідомлення: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:341
+#: ../postler/postler-bureau.vala:329
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:348 ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-bureau.vala:336 ../postler/postler-composer.vala:491
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Листи"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:349
+#: ../postler/postler-bureau.vala:337
 msgid "_Check for new mail"
 msgstr "_Перевірити пошту"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:338
 msgid "Check for new mail"
 msgstr "Перевірити пошту"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352
+#: ../postler/postler-bureau.vala:340
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Створити нове повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:354
+#: ../postler/postler-bureau.vala:342
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:356
+#: ../postler/postler-bureau.vala:344
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Відповісти всім відправникам."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:346
 msgid "Forward message"
 msgstr "Переслати повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:360
+#: ../postler/postler-bureau.vala:348
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Позначити повідомлення як непрочитане"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:362
+#: ../postler/postler-bureau.vala:350
 msgid "Flag message"
 msgstr "Відзначити повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:364 ../postler/postler-bureau.vala:703
+#: ../postler/postler-bureau.vala:352 ../postler/postler-bureau.vala:708
 msgid "Archive message"
 msgstr "Архівувати повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:366 ../postler/postler-bureau.vala:695
+#: ../postler/postler-bureau.vala:354 ../postler/postler-bureau.vala:700
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Позначити повідомлення як сміття"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368
+#: ../postler/postler-bureau.vala:356
 msgid "Delete message"
 msgstr "Вилучити повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:357
 msgid "_Previous Unread Message"
 msgstr "_Попереднє непрочитане повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:358
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+#: ../postler/postler-bureau.vala:359
 msgid "_Next Unread Message"
 msgstr "_Наступне непрочитане повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "Перейти до наступного непрочитаного повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:362
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Завершити програму"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375 ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редагувати"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Шукати у вибраній теці"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:366
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "З_берегти пошук"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Зберегти поточний пошук"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380 ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-bureau.vala:369
 msgid "_View"
 msgstr "_Вигляд"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-content.vala:290
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371 ../postler/postler-content.vala:291
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "_Збільшити текст"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Збільшити текст повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385 ../postler/postler-content.vala:297
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373 ../postler/postler-content.vala:298
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "_Стиснути текст"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Стиснути текст повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
 msgid "_Reset Text size"
 msgstr "_Скинути розмір тексту"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Reset the message text size"
 msgstr "Скинути розмір тексту повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Переглянути повідомлення на повному екрані"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-content.vala:310
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-content.vala:311
 msgid "View _Source"
 msgstr "Переглянути _джерело"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:392
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Переглянути джерело повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Налаштувати новий рахунок"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "П_овідомити про проблему..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Повідомити про проблему..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
 msgid "_Help"
 msgstr "_Допомога"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Скорочення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Переглянути скорочення клавіатури"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Показати інформацію про програму"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+msgid "_Any"
+msgstr "_Будь-яке"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
+msgstr "Шукати повідомлення по темі, автору, долученням або змісту"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Тема"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Шукати повідомлення по темі"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
 msgid "S_ender"
 msgstr "Ві_дправник"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Шукати повідомлення по відправнику"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Отримувач"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Шукати повідомлення по отримувачу"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:412
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
 msgid "_Body"
 msgstr "_Тіло"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:413
+#: ../postler/postler-bureau.vala:403
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Шукати в тексті цілого повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+msgid "Bug _Tracker"
+msgstr "Трекер_помилок"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+msgid "Search bug trackers by that name"
+msgstr "Пошук помилок по цій назві"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Список _адресатів:"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+msgid "Search mailing lists by that name"
+msgstr "Пошук списку адресатів по цій назві"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
 msgid "_Restore selected messages"
 msgstr "_Відновити вибрані повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Очистити смітник"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
 #, c-format
-msgid "%d Unread"
-msgstr "%d непрочитаних"
+msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
+msgstr "<span weight=\"light\">%d повідомлень</span>, %d непрочитаних"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:516 ../postler/postler-service.vala:544
+#: ../postler/postler-bureau.vala:512 ../postler/postler-service.vala:548
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Не можу перевірити автентифікацію поштового сервера."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:517
+#: ../postler/postler-bureau.vala:513
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Отримати без перевірки"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:577
+#: ../postler/postler-bureau.vala:523 ../postler/postler-service.vala:582
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "Рахунок \"%s\" не існує."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:531
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Погана назва користувача або пароль."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:538
+#: ../postler/postler-bureau.vala:534
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "Тека \"%s\" в поганому стані."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:540
+#: ../postler/postler-bureau.vala:536
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Неможливо оновити теку \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:582 ../postler/postler-composer.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:578 ../postler/postler-composer.vala:541
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Неможливо створити вікно: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:654
-msgid "Type To Search..."
-msgstr "Впишіть фразу пошуку..."
+#: ../postler/postler-bureau.vala:651
+msgid "Type to search..."
+msgstr "Напишіть для пошуку..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:662
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:679
+#: ../postler/postler-bureau.vala:684
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
 msgstr "%s - Поштовик"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:692
+#: ../postler/postler-bureau.vala:697
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Позначити повідомлення як не сміття"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:700
+#: ../postler/postler-bureau.vala:705
 msgid "Move message back to Inbox"
 msgstr "Перемістити повідомлення назад у Вхідні"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:764
+#: ../postler/postler-bureau.vala:768
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Налаштувати Ваш рахунок."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:767
+#: ../postler/postler-bureau.vala:771
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Поштовику потрібно деяку інформацію для отримання Вашої пошти."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:772
+#: ../postler/postler-bureau.vala:776
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Ви ще не маєте адреси email?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:788
+#: ../postler/postler-bureau.vala:794
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Продовжувати"
 
@@ -792,179 +816,184 @@ msgstr "Це є повідомлення на сервер збору помил
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "Файл %s не існує"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:241
+#: ../postler/postler-content.vala:242
 #, c-format
 msgid " and %d others"
 msgstr " і %d інших"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:256
+#: ../postler/postler-content.vala:257
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Скопіювати _адресу"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:278
+#: ../postler/postler-content.vala:279
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Скопіювати _назву файлу"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:424
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:426
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчора"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:429
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:432
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:455
+#: ../postler/postler-content.vala:456
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "%s, %s написав:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:528
+#: ../postler/postler-content.vala:529
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо процитувати повідомлення \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:577 ../postler/postler-content.vala:597
+#: ../postler/postler-content.vala:578 ../postler/postler-content.vala:598
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Джерельний код: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:602
+#: ../postler/postler-content.vala:603
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Неможливо переглянути джерело: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:628
+#: ../postler/postler-content.vala:629
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Це повідомлення було вислано до списку."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:629
+#: ../postler/postler-content.vala:630
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "Відповідь не дозволена."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:779 ../postler/postler-content.vala:799
+#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:805
 msgid "You"
 msgstr "Ви"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:783
+#: ../postler/postler-content.vala:787
 msgid "Add contact"
 msgstr "Додати контакт"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:791
+#: ../postler/postler-content.vala:796
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:792
+#: ../postler/postler-content.vala:797
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслати"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:838
+#: ../postler/postler-content.vala:841
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:857
+#: ../postler/postler-content.vala:859
+#, fuzzy
+msgid "Undisclosed recipients"
+msgstr "Неявні одержувачі"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:866
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатися"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:890
+#: ../postler/postler-content.vala:899
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Список адресатів:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1003
+#: ../postler/postler-content.vala:1012
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1037
+#: ../postler/postler-content.vala:1046
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Помилка в долученні: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1047
+#: ../postler/postler-content.vala:1056
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1051
+#: ../postler/postler-content.vala:1060
 msgid "Save As..."
 msgstr "Зберегти як..."
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1084
+#: ../postler/postler-content.vala:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Не вдалося записати файл: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:62
+#: ../postler/postler-folders.vala:66
 msgid "Unread Mail"
 msgstr "Непрочитаний лист"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:128
+#: ../postler/postler-folders.vala:134
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо очистити теку \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:152
+#: ../postler/postler-messages.vala:105
 msgid "No subject"
 msgstr "Без теми"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:218 ../postler/postler-messages.vala:765
+#: ../postler/postler-messages.vala:154 ../postler/postler-messages.vala:682
 msgid "Flagged"
 msgstr "Позначене"
 
-#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:231 ../postler/postler-messages.vala:765
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:243
+#: ../postler/postler-messages.vala:168
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:349
+#: ../postler/postler-messages.vala:271
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо конвертувати \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:418
+#: ../postler/postler-messages.vala:335
 msgid "No messages found"
 msgstr "Не знайдено повідомлень"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:419
+#: ../postler/postler-messages.vala:336
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "Перевірте написання або використайте інший фільтр."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:430
+#: ../postler/postler-messages.vala:347
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Неможливо прочитати теку \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:597
+#: ../postler/postler-messages.vala:514
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
 msgstr "Неможливо прочитати чинність теки: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:686
+#: ../postler/postler-messages.vala:603
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо вилучити повідомлення \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:688
+#: ../postler/postler-messages.vala:605
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо перемістити повідомлення \"%s\": %s"
 
+#. Clickable icons should not display/ mark as read
+#: ../postler/postler-messages.vala:682
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
 #: ../postler/postler-reader.vala:18
 msgid "Module"
 msgstr "Модуль"
@@ -1006,7 +1035,7 @@ msgstr "Ваші коментарі, пропозиції і помилки до
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "Неправильне поле \"%s\" буде проігноровано."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:230
+#: ../postler/postler-reader.vala:229 ../postler/postler-reader.vala:239
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Не вдалося активувати вже запущене"
 
@@ -1048,15 +1077,15 @@ msgstr "Контакти"
 msgid "Receiving %d of %d in %s"
 msgstr "Отримання %d з %d в %s"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:436
+#: ../postler/postler-service.vala:440
 msgid "The account doesn't exist"
 msgstr "Рахунок не існує"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:442
+#: ../postler/postler-service.vala:446
 msgid "Checking for mail..."
 msgstr "Перевіряю пошту..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:468
+#: ../postler/postler-service.vala:472
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
@@ -1064,23 +1093,23 @@ msgstr[0] "Ви маєте %d повідомлення"
 msgstr[1] "Ви маєте %d нових повідомлень"
 msgstr[2] "Ви маєте %d нових повідомлень"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:519
+#: ../postler/postler-service.vala:523
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Неможливо показати теки"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:547
+#: ../postler/postler-service.vala:551
 msgid "It is taking too long for the server to respond."
 msgstr "Дуже великий час на відповідь від сервера."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:548 ../postler/postler-service.vala:553
+#: ../postler/postler-service.vala:552 ../postler/postler-service.vala:557
 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
 msgstr "Спробуйте змінити порт на 25, 587 або 465."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:552
+#: ../postler/postler-service.vala:556
 msgid "The server rejected the connection."
 msgstr "Сервер відкидає з’єднання."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:563
+#: ../postler/postler-service.vala:567
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
 msgstr "%s неможливо запустити."
@@ -1109,6 +1138,9 @@ msgstr "Процитувати відмічений текст"
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Долучити файл"
 
+#~ msgid "%d Unread"
+#~ msgstr "%d непрочитаних"
+
 #~ msgid "Receive mail on all accounts"
 #~ msgstr "Отримати листи з усіх рахунків"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list