[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jul 11 00:12:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to d1437d9af55e9e0bf0afbf3cb1c011a0ecc9ac9c (commit)
from 4cd6ae9d7e685e18ad6ccb5d4fc3f14f925cd805 (commit)
commit d1437d9af55e9e0bf0afbf3cb1c011a0ecc9ac9c
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Mon Jul 11 00:10:04 2011 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 99%
New status: 262 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 143 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cda6f9d..98715e4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -257,363 +257,387 @@ msgstr "Вилучити збережений пошук"
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Оновити збережений пошук"
-#: ../postler/postler-app.vala:88 ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:381
msgid "New _Account"
msgstr "Новий _рахунок"
-#: ../postler/postler-app.vala:89
+#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "_Addressbook"
msgstr "_Адресна книжка"
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Archi_ve"
msgstr "Архів_увати"
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "_Unarchive"
msgstr "_Розархівувати"
-#: ../postler/postler-app.vala:106
+#: ../postler/postler-app.vala:108
msgid "_Forward"
msgstr "_Переслати"
-#: ../postler/postler-app.vala:108
+#: ../postler/postler-app.vala:110
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Позначити як _важливе"
-#: ../postler/postler-app.vala:109
+#: ../postler/postler-app.vala:111
msgid "Mark as Junk"
msgstr "Позначити як сміття"
-#: ../postler/postler-app.vala:110
+#: ../postler/postler-app.vala:112
msgid "Mark as Not Junk"
msgstr "Позначити як не сміття"
-#: ../postler/postler-app.vala:111
+#: ../postler/postler-app.vala:113
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Позначити як _непрочитане"
-#: ../postler/postler-app.vala:112
+#: ../postler/postler-app.vala:114
msgid "New _Message"
msgstr "Нове _повідомлення"
-#: ../postler/postler-app.vala:114
+#: ../postler/postler-app.vala:116
msgid "Reply To _Sender"
msgstr "Відповісти в_ідправнику"
-#: ../postler/postler-app.vala:115
+#: ../postler/postler-app.vala:117
msgid "Reply to _All"
msgstr "Відповісти в_сім"
-#: ../postler/postler-app.vala:116
+#: ../postler/postler-app.vala:118
msgid "S_end"
msgstr "В_ислати"
-#: ../postler/postler-app.vala:117
+#: ../postler/postler-app.vala:119
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Отримати лист"
-#: ../postler/postler-app.vala:176
+#: ../postler/postler-app.vala:178
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Неможливо запустити зовнішню програму."
-#: ../postler/postler-app.vala:195
+#: ../postler/postler-app.vala:197
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Неможливо запустити зовнішню команду."
-#: ../postler/postler-app.vala:220
+#: ../postler/postler-app.vala:222
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Неможливо відкрити модуль %s."
-#: ../postler/postler-app.vala:234
+#: ../postler/postler-app.vala:236
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Неможливо ініціалізувати"
-#: ../postler/postler-app.vala:246 ../postler/postler-content.vala:839
+#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:842
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../postler/postler-app.vala:258
+#: ../postler/postler-app.vala:260
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Неможливо вислати повідомлення: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:341
+#: ../postler/postler-bureau.vala:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:348 ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-bureau.vala:336 ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "_Mail"
msgstr "_Листи"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:349
+#: ../postler/postler-bureau.vala:337
msgid "_Check for new mail"
msgstr "_Перевірити пошту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:338
msgid "Check for new mail"
msgstr "Перевірити пошту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352
+#: ../postler/postler-bureau.vala:340
msgid "Compose a new message"
msgstr "Створити нове повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:354
+#: ../postler/postler-bureau.vala:342
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:356
+#: ../postler/postler-bureau.vala:344
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Відповісти всім відправникам."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:346
msgid "Forward message"
msgstr "Переслати повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:360
+#: ../postler/postler-bureau.vala:348
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Позначити повідомлення як непрочитане"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:362
+#: ../postler/postler-bureau.vala:350
msgid "Flag message"
msgstr "Відзначити повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:364 ../postler/postler-bureau.vala:703
+#: ../postler/postler-bureau.vala:352 ../postler/postler-bureau.vala:708
msgid "Archive message"
msgstr "Архівувати повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:366 ../postler/postler-bureau.vala:695
+#: ../postler/postler-bureau.vala:354 ../postler/postler-bureau.vala:700
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Позначити повідомлення як сміття"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368
+#: ../postler/postler-bureau.vala:356
msgid "Delete message"
msgstr "Вилучити повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:357
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "_Попереднє непрочитане повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:358
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+#: ../postler/postler-bureau.vala:359
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "_Наступне непрочитане повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Перейти до наступного непрочитаного повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:362
msgid "Quit the application"
msgstr "Завершити програму"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375 ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Шукати у вибраній теці"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:366
msgid "S_ave Search"
msgstr "З_берегти пошук"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367
msgid "Save the current search"
msgstr "Зберегти поточний пошук"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380 ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-bureau.vala:369
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-content.vala:290
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371 ../postler/postler-content.vala:291
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "_Збільшити текст"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Збільшити текст повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385 ../postler/postler-content.vala:297
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373 ../postler/postler-content.vala:298
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "_Стиснути текст"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Shrink message text"
msgstr "Стиснути текст повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
msgid "_Reset Text size"
msgstr "_Скинути розмір тексту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Reset the message text size"
msgstr "Скинути розмір тексту повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Переглянути повідомлення на повному екрані"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-content.vala:310
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "View _Source"
msgstr "Переглянути _джерело"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:392
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "View the source of the message"
msgstr "Переглянути джерело повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Setup a new account"
msgstr "Налаштувати новий рахунок"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "П_овідомити про проблему..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Повідомити про проблему..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Скорочення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Переглянути скорочення клавіатури"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
msgid "Show information about the program"
msgstr "Показати інформацію про програму"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+msgid "_Any"
+msgstr "_Будь-яке"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
+msgstr "Шукати повідомлення по темі, автору, долученням або змісту"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "_Subject"
msgstr "_Тема"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Шукати повідомлення по темі"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
msgid "S_ender"
msgstr "Ві_дправник"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Шукати повідомлення по відправнику"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "_Recipient"
msgstr "_Отримувач"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Шукати повідомлення по отримувачу"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:412
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "_Body"
msgstr "_Тіло"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:413
+#: ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "Search the full message text"
msgstr "Шукати в тексті цілого повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+msgid "Bug _Tracker"
+msgstr "Трекер_помилок"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+msgid "Search bug trackers by that name"
+msgstr "Пошук помилок по цій назві"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Список _адресатів:"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+msgid "Search mailing lists by that name"
+msgstr "Пошук списку адресатів по цій назві"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "_Відновити вибрані повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистити смітник"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
#, c-format
-msgid "%d Unread"
-msgstr "%d непрочитаних"
+msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
+msgstr "<span weight=\"light\">%d повідомлень</span>, %d непрочитаних"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:516 ../postler/postler-service.vala:544
+#: ../postler/postler-bureau.vala:512 ../postler/postler-service.vala:548
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Не можу перевірити автентифікацію поштового сервера."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:517
+#: ../postler/postler-bureau.vala:513
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Отримати без перевірки"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:577
+#: ../postler/postler-bureau.vala:523 ../postler/postler-service.vala:582
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "Рахунок \"%s\" не існує."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:531
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Погана назва користувача або пароль."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:538
+#: ../postler/postler-bureau.vala:534
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "Тека \"%s\" в поганому стані."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:540
+#: ../postler/postler-bureau.vala:536
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Неможливо оновити теку \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:582 ../postler/postler-composer.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:578 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Неможливо створити вікно: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:654
-msgid "Type To Search..."
-msgstr "Впишіть фразу пошуку..."
+#: ../postler/postler-bureau.vala:651
+msgid "Type to search..."
+msgstr "Напишіть для пошуку..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:662
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:679
+#: ../postler/postler-bureau.vala:684
#, c-format
msgid "%s - Postler"
msgstr "%s - Поштовик"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:692
+#: ../postler/postler-bureau.vala:697
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Позначити повідомлення як не сміття"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:700
+#: ../postler/postler-bureau.vala:705
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Перемістити повідомлення назад у Вхідні"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:764
+#: ../postler/postler-bureau.vala:768
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Налаштувати Ваш рахунок."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:767
+#: ../postler/postler-bureau.vala:771
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Поштовику потрібно деяку інформацію для отримання Вашої пошти."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:772
+#: ../postler/postler-bureau.vala:776
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ви ще не маєте адреси email?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:788
+#: ../postler/postler-bureau.vala:794
msgid "_Continue"
msgstr "_Продовжувати"
@@ -792,179 +816,184 @@ msgstr "Це є повідомлення на сервер збору помил
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "Файл %s не існує"
-#: ../postler/postler-content.vala:241
+#: ../postler/postler-content.vala:242
#, c-format
msgid " and %d others"
msgstr " і %d інших"
-#: ../postler/postler-content.vala:256
+#: ../postler/postler-content.vala:257
msgid "Copy _Address"
msgstr "Скопіювати _адресу"
-#: ../postler/postler-content.vala:278
+#: ../postler/postler-content.vala:279
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Скопіювати _назву файлу"
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:424
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:426
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:429
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:432
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:455
+#: ../postler/postler-content.vala:456
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s, %s написав:"
-#: ../postler/postler-content.vala:528
+#: ../postler/postler-content.vala:529
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо процитувати повідомлення \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:577 ../postler/postler-content.vala:597
+#: ../postler/postler-content.vala:578 ../postler/postler-content.vala:598
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Джерельний код: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:602
+#: ../postler/postler-content.vala:603
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Неможливо переглянути джерело: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:628
+#: ../postler/postler-content.vala:629
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Це повідомлення було вислано до списку."
-#: ../postler/postler-content.vala:629
+#: ../postler/postler-content.vala:630
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "Відповідь не дозволена."
-#: ../postler/postler-content.vala:779 ../postler/postler-content.vala:799
+#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:805
msgid "You"
msgstr "Ви"
-#: ../postler/postler-content.vala:783
+#: ../postler/postler-content.vala:787
msgid "Add contact"
msgstr "Додати контакт"
-#: ../postler/postler-content.vala:791
+#: ../postler/postler-content.vala:796
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: ../postler/postler-content.vala:792
+#: ../postler/postler-content.vala:797
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: ../postler/postler-content.vala:838
+#: ../postler/postler-content.vala:841
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../postler/postler-content.vala:857
+#: ../postler/postler-content.vala:859
+#, fuzzy
+msgid "Undisclosed recipients"
+msgstr "Неявні одержувачі"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:866
#, c-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
-#: ../postler/postler-content.vala:890
+#: ../postler/postler-content.vala:899
msgid "Mailing List:"
msgstr "Список адресатів:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1003
+#: ../postler/postler-content.vala:1012
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1037
+#: ../postler/postler-content.vala:1046
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Помилка в долученні: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1047
+#: ../postler/postler-content.vala:1056
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1051
+#: ../postler/postler-content.vala:1060
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1084
+#: ../postler/postler-content.vala:1093
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Не вдалося записати файл: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:62
+#: ../postler/postler-folders.vala:66
msgid "Unread Mail"
msgstr "Непрочитаний лист"
-#: ../postler/postler-folders.vala:128
+#: ../postler/postler-folders.vala:134
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо очистити теку \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:152
+#: ../postler/postler-messages.vala:105
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"
-#: ../postler/postler-messages.vala:218 ../postler/postler-messages.vala:765
+#: ../postler/postler-messages.vala:154 ../postler/postler-messages.vala:682
msgid "Flagged"
msgstr "Позначене"
-#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:231 ../postler/postler-messages.vala:765
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:243
+#: ../postler/postler-messages.vala:168
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: ../postler/postler-messages.vala:349
+#: ../postler/postler-messages.vala:271
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо конвертувати \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:418
+#: ../postler/postler-messages.vala:335
msgid "No messages found"
msgstr "Не знайдено повідомлень"
-#: ../postler/postler-messages.vala:419
+#: ../postler/postler-messages.vala:336
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "Перевірте написання або використайте інший фільтр."
-#: ../postler/postler-messages.vala:430
+#: ../postler/postler-messages.vala:347
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Неможливо прочитати теку \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:597
+#: ../postler/postler-messages.vala:514
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
msgstr "Неможливо прочитати чинність теки: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:686
+#: ../postler/postler-messages.vala:603
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо вилучити повідомлення \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:688
+#: ../postler/postler-messages.vala:605
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо перемістити повідомлення \"%s\": %s"
+#. Clickable icons should not display/ mark as read
+#: ../postler/postler-messages.vala:682
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
@@ -1006,7 +1035,7 @@ msgstr "Ваші коментарі, пропозиції і помилки до
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "Неправильне поле \"%s\" буде проігноровано."
-#: ../postler/postler-reader.vala:230
+#: ../postler/postler-reader.vala:229 ../postler/postler-reader.vala:239
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Не вдалося активувати вже запущене"
@@ -1048,15 +1077,15 @@ msgstr "Контакти"
msgid "Receiving %d of %d in %s"
msgstr "Отримання %d з %d в %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:436
+#: ../postler/postler-service.vala:440
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "Рахунок не існує"
-#: ../postler/postler-service.vala:442
+#: ../postler/postler-service.vala:446
msgid "Checking for mail..."
msgstr "Перевіряю пошту..."
-#: ../postler/postler-service.vala:468
+#: ../postler/postler-service.vala:472
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
@@ -1064,23 +1093,23 @@ msgstr[0] "Ви маєте %d повідомлення"
msgstr[1] "Ви маєте %d нових повідомлень"
msgstr[2] "Ви маєте %d нових повідомлень"
-#: ../postler/postler-service.vala:519
+#: ../postler/postler-service.vala:523
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Неможливо показати теки"
-#: ../postler/postler-service.vala:547
+#: ../postler/postler-service.vala:551
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "Дуже великий час на відповідь від сервера."
-#: ../postler/postler-service.vala:548 ../postler/postler-service.vala:553
+#: ../postler/postler-service.vala:552 ../postler/postler-service.vala:557
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Спробуйте змінити порт на 25, 587 або 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:552
+#: ../postler/postler-service.vala:556
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "Сервер відкидає з’єднання."
-#: ../postler/postler-service.vala:563
+#: ../postler/postler-service.vala:567
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "%s неможливо запустити."
@@ -1109,6 +1138,9 @@ msgstr "Процитувати відмічений текст"
msgid "Attach a file"
msgstr "Долучити файл"
+#~ msgid "%d Unread"
+#~ msgstr "%d непрочитаних"
+
#~ msgid "Receive mail on all accounts"
#~ msgstr "Отримати листи з усіх рахунків"
More information about the Xfce4-commits
mailing list