[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Vietnamese (vi) translation to 18%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jul 5 23:16:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to e30a7959279b7b96b0a23b6496014d15cbf0a600 (commit)
from 3c5038584f87819f99f85fec5d0b0d64991b3c49 (commit)
commit e30a7959279b7b96b0a23b6496014d15cbf0a600
Author: Vinh Nguyen <kureikain at gmail.com>
Date: Tue Jul 5 23:14:42 2011 +0200
l10n: Updated Vietnamese (vi) translation to 18%
New status: 51 messages complete with 1 fuzzy and 231 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/vi.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 53be358..ff41c93 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 10:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-05 13:50-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-05 14:14-0700\n"
"Last-Translator: Vinh Nguyen <kureikain at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1122,31 +1122,31 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Tên tập tin"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể ghi âm thanh vào một đĩa DVD"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn chỉ có thể có nhiều nhất 99 bài hát"
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Đã có sự cố với lõi của chương trình ghi"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Tiến hành ghi"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn đang cố ghi nhiều dữ liệu hơn đĩa có thể lưu trữ"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "cơ bản"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
msgid ""
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin %s khoogn có phần mở rộng .wav"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
#, c-format
@@ -1178,12 +1178,12 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
#, c-format
msgid "Could not open %s."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể mở %s."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể mở %s: %s"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
#, c-format
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
#. * the user would understand better
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
msgid "gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "gstreamer"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
msgid ""
@@ -1215,9 +1215,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer không làm việc được với loại file này (hết thời gian phán đoán)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
#, c-format
@@ -1237,29 +1237,29 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại đổi bài hát trong khi giải mã"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "chưa được làm"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên hiển thị"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ thiết bị"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr ""
+msgstr "Tốc độ ghi được hỗ trợ bởi thiết bị"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
-msgstr ""
+msgstr "Tình trạng đĩa"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
@@ -1271,27 +1271,27 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
-msgstr ""
+msgstr "Có phải là đĩa xóa được không"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
-msgstr ""
+msgstr "Có thể ghi CDR"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
-msgstr ""
+msgstr "Có thể ghi CDRW"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
-msgstr ""
+msgstr "Có thể ghi DVDR"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
-msgstr ""
+msgstr "Có thể ghi DVDPLUS"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
-msgstr ""
+msgstr "Có thể ghi DVDRAM"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr ""
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi tập tin ảnh (xfburn)"
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr ""
+msgstr "Ứng dụng ghi đĩa CD và DVD"
More information about the Xfce4-commits
mailing list