[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jul 2 15:24:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to 65abfd33473dc9779022b0418c046d15a0b031c6 (commit)
       from 780471c3f2c315a6d18c5303fefa8b5504be08c4 (commit)

commit 65abfd33473dc9779022b0418c046d15a0b031c6
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sat Jul 2 15:22:47 2011 +0200

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 667 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/it.po |  251 +++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 176 deletions(-)

diff --git a/lib/po/it.po b/lib/po/it.po
index 9d89426..c0524eb 100644
--- a/lib/po/it.po
+++ b/lib/po/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
@@ -49,8 +49,7 @@ msgstr "utilizzare il pulsante \"Indietro\" per provare un altro collegamento;"
 msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
 msgstr "È sempre possibile chiedere assistenza per la ricerca al <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">webmaster</a>, o segnalare i problemi nel caso si ritenga necessario."
 
-#: about/tour.php:1
-#: about/nav.php:5
+#: about/tour.php:1 about/nav.php:5
 msgid "Tour"
 msgstr "Tour"
 
@@ -254,47 +253,36 @@ msgstr "La finestra di selezione della disposizione è stata migliorata: non mos
 msgid "Layouts and variants list"
 msgstr "Elenco delle dispodizioni e delle varianti"
 
-#: about/nav.php:4
-#: about/index.php:1
-#: header.php:62
+#: about/nav.php:4 about/index.php:1 header.php:62
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: about/nav.php:6
-#: about/news.php:6
+#: about/nav.php:6 about/news.php:6
 msgid "News"
 msgstr "Novità"
 
-#: about/nav.php:7
-#: about/screenshots.php:1
-#: frontpage.php:25
+#: about/nav.php:7 about/screenshots.php:1 frontpage.php:25
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Immagini"
 
-#: about/nav.php:8
-#: about/tour46.php:240
-#: about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
 #: about/credits.php:8
 msgid "Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: about/nav.php:9
-#: about/press.php:1
+#: about/nav.php:9 about/press.php:1
 msgid "Press"
 msgstr "Sulla stampa"
 
-#: about/nav.php:10
-#: about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
 msgid "Release Model"
 msgstr "Modello di rilascio"
 
-#: about/nav.php:11
-#: about/artwork.php:1
+#: about/nav.php:11 about/artwork.php:1
 msgid "Artwork"
 msgstr "Grafica"
 
-#: about/index.php:7
-#: frontpage.php:18
+#: about/index.php:7 frontpage.php:18
 msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
 msgstr "Xfce è un ambiente desktop leggero pensato per i sistemi operativi di tipo UNIX. Si prefigge di essere veloce e leggero, pur mantenendo usabilità e aspetto gradevole."
 
@@ -310,8 +298,7 @@ msgstr "Un'altra priorità di Xfce è il rispetto degli standard, specificatamen
 msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
 msgstr "Xfce può essere installato su varie piattaforme UNIX. E' compilabile su Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin e MacOS X, su x86, PPC, Sparc, Alpha ecc..."
 
-#: about/index.php:22
-#: projects/libxfce4.php:9
+#: about/index.php:22 projects/libxfce4.php:9
 msgid "Features"
 msgstr "Caratteristiche"
 
@@ -319,9 +306,7 @@ msgstr "Caratteristiche"
 msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environement:"
 msgstr "Xfce contiene un certo numero di componenti principali per lo svolgimento delle operazioni minimali che un ambiente grafico deve essere in grado di effettuare:"
 
-#: about/index.php:27
-#: about/tour44.php:71
-#: projects/index.php:20
+#: about/index.php:27 about/tour44.php:71 projects/index.php:20
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Gestore delle finestre"
 
@@ -329,8 +314,7 @@ msgstr "Gestore delle finestre"
 msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
 msgstr "Gestisce il posizionamento sullo schermo delle finestre delle applicazioni, fornisce le decorazioni delle finestre e gestisce gli sapzi di lavoro o scrivanie virtuali."
 
-#: about/index.php:30
-#: projects/index.php:38
+#: about/index.php:30 projects/index.php:38
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Gestore della scrivania"
 
@@ -338,9 +322,7 @@ msgstr "Gestore della scrivania"
 msgid "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
 msgstr "Questo programma imposta l'immagine di sfondo e fornisce una finestra del menu, le icone della scrivania o le icone minimizzate e un elenco delle finestre."
 
-#: about/index.php:33
-#: about/tour46.php:25
-#: about/tour44.php:102
+#: about/index.php:33 about/tour46.php:25 about/tour44.php:102
 #: projects/index.php:27
 msgid "Panel"
 msgstr "Pannello"
@@ -349,8 +331,7 @@ msgstr "Pannello"
 msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
 msgstr "Scorre tra le finestre aperte, avvia le applicazioni, scorre tra gli spazi di lavoro e i plugin del menu per sfogliare applicazioni e cartelle."
 
-#: about/index.php:36
-#: projects/index.php:45
+#: about/index.php:36 projects/index.php:45
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Gestore della sessione"
 
@@ -358,8 +339,7 @@ msgstr "Gestore della sessione"
 msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
 msgstr "Controlla l'accesso e gestisce l'energia della scrivania. Permette anche di configurare diverse sessioni di accesso."
 
-#: about/index.php:39
-#: about/tour44.php:28
+#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestore di file"
 
@@ -419,8 +399,7 @@ msgstr "Nuovo orologio binario"
 msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
 msgstr "Il <b>plugin dell'orologio</b> è stato riscritto per consumare meno risorse di sistema e per correggere alcuni problemi di visualizzazione, ma è stata anche inserita una nuova modalità per \"geek\": l'orologio binario! Il nuovo <b>plugin dell'area di notifica</b> permette di nascondere l'icona di notifica selezionata per mantenere l'area di notifica pulita e leggibile."
 
-#: about/tour46.php:39
-#: about/tour46.php:46
+#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
 msgid "New sound mixer"
 msgstr "Nuovo mixer del suono"
 
@@ -632,8 +611,7 @@ msgstr "<b>Xfce 4.6</b> porta con sè anche un nuovo ricercatore di applicazioni
 msgid "New application finder"
 msgstr "Nuovo ricercatore di applicazioni"
 
-#: about/tour46.php:233
-#: about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:233 about/tour44.php:215
 msgid "Links"
 msgstr "Collegamenti"
 
@@ -657,9 +635,7 @@ msgstr "Immagini catturate da Jannis Pohlmann"
 msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
 msgstr "Alcune immagini di Xfce, ordinate per versione."
 
-#: about/news.php:31
-#: feed.php:42
-#: frontpage.php:61
+#: about/news.php:31 feed.php:42 frontpage.php:61
 #, php-format
 msgid "Xfce %s released"
 msgstr "Rilasciato Xfce %s"
@@ -676,13 +652,11 @@ msgstr "Non sono state trovate notizie."
 msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners."
 msgstr "È possibile scaricare la tarball delgli elementi grafici di Xfce <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">qui</a>. Contiene loghi e striscioni in alta qualità."
 
-#: about/releasemodel.php:6
-#: about/releasemodel.php:31
+#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
 msgid "The Xfce Core Desktop"
 msgstr "I programmi principali dell'ambiente Xfce"
 
-#: about/releasemodel.php:7
-#: about/releasemodel.php:64
+#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
 msgid "The Release Cycle"
 msgstr "Il ciclo di rilascio"
 
@@ -722,9 +696,7 @@ msgstr "Cosa usare come sostituto per Git del sistema di versionamento della rev
 msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
 msgstr "Questo documento tenta di rispondere a queste domande e si prefigge di definire un procedimento a cui fare riferimento per pianificare un nuovo rilascio."
 
-#: about/releasemodel.php:33
-#: projects/index.php:7
-#: projects/index.php:16
+#: about/releasemodel.php:33 projects/index.php:7 projects/index.php:16
 msgid "Core Components"
 msgstr "Componenti principali"
 
@@ -1120,19 +1092,11 @@ msgstr "Rilascio di mantenimento"
 msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
 msgstr "Non dovrebbero esserci modifiche ad API e ABI nei rilasci di mantenimento in confronto al corrispondente rilascio finale dei componenti principali di Xfce. Devono anche seguire il formato di versione X.Y.Z, dove Y è un numero pari (per esempio xfwm4-4.8.4 o thunar-1.2.4). In questi rilascio non dovrebbero essere introdotte nuove funzionalità o stringhe."
 
-#: about/releasemodel.php:337
-#: projects/xfce-utils.php:9
-#: projects/exo.php:9
-#: projects/libxfce4.php:16
-#: projects/xfce4-mixer.php:15
-#: projects/xfce4-session.php:9
-#: projects/xfconf.php:9
-#: projects/thunar.php:15
-#: projects/xfwm4.php:15
-#: projects/terminal.php:11
-#: projects/orage.php:9
-#: projects/xfce4-panel.php:19
-#: projects/xfce4-appfinder.php:13
+#: about/releasemodel.php:337 projects/xfce-utils.php:9 projects/exo.php:9
+#: projects/libxfce4.php:16 projects/xfce4-mixer.php:15
+#: projects/xfce4-session.php:9 projects/xfconf.php:9 projects/thunar.php:15
+#: projects/xfwm4.php:15 projects/terminal.php:11 projects/orage.php:9
+#: projects/xfce4-panel.php:19 projects/xfce4-appfinder.php:13
 #: projects/xfburn.php:11
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
@@ -1317,59 +1281,43 @@ msgstr "Commentare l'articolo su questo <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com
 msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
 msgstr "Qui è possibile trovare diverse recensioni dell'ambiente grafico Xfce."
 
-#: about/press.php:12
-#: about/press.php:42
-#: about/press.php:72
-#: about/press.php:92
+#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: about/press.php:13
-#: about/press.php:43
-#: about/press.php:73
-#: about/press.php:93
+#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
 msgid "Website"
 msgstr "Sito web"
 
-#: about/press.php:14
-#: about/press.php:44
-#: about/press.php:74
-#: about/press.php:94
+#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
 msgid "Link"
 msgstr "Collegamento"
 
-#: about/credits.php:11
-#: about/credits.php:61
+#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
 msgid "Core developers"
 msgstr "Sviluppatori principali"
 
-#: about/credits.php:12
-#: about/credits.php:72
+#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Collaboratori attivi"
 
-#: about/credits.php:13
-#: about/credits.php:87
+#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Server mantenuto da"
 
-#: about/credits.php:14
-#: about/credits.php:98
+#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Supervisione dei \"Goodies\""
 
-#: about/credits.php:15
-#: about/credits.php:104
+#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Supervisione dei traduttori"
 
-#: about/credits.php:16
-#: about/credits.php:111
+#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
 msgid "Translators"
 msgstr "Traduttori"
 
-#: about/credits.php:17
-#: about/credits.php:114
+#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
 msgid "Previous contributors"
 msgstr "Collaboratori precedenti"
 
@@ -1381,9 +1329,7 @@ msgstr "Un grande numeri di persone ha contribuito al progetto Xfce. Anche se pi
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "Si ringraziano tutti quelli che hanno contribuito a rendere questo programma disponibile!"
 
-#: community/nav.php:4
-#: community/index.php:3
-#: header.php:64
+#: community/nav.php:4 community/index.php:3 header.php:64
 msgid "Community"
 msgstr "Comunità"
 
@@ -1395,8 +1341,7 @@ msgstr "Forum"
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: community/nav.php:9
-#: projects/thunar.php:39
+#: community/nav.php:9 projects/thunar.php:39
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
@@ -1404,23 +1349,19 @@ msgstr "Wiki"
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Tracciamento bug"
 
-#: community/index.php:6
-#: community/index.php:19
+#: community/index.php:6 community/index.php:19
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: community/index.php:7
-#: community/index.php:25
+#: community/index.php:7 community/index.php:25
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Liste di discussione"
 
-#: community/index.php:8
-#: community/index.php:116
+#: community/index.php:8 community/index.php:116
 msgid "Forums"
 msgstr "Forum"
 
-#: community/index.php:9
-#: community/index.php:122
+#: community/index.php:9 community/index.php:122
 msgid "Identi.ca Xfce group"
 msgstr "Gruppo Xfce su Identi.ca"
 
@@ -1504,30 +1445,24 @@ msgstr "Per gli utenti che preferiscono i forum, il <a href=\"http://forum.xfce.
 msgid "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to get the latest Xfce news."
 msgstr "Il <a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">gruppo di Xfce su Identi.ca </a> permette di essere in contatto con vari utenti di Xfce e di essere informati sulle ultime notizie relative a Xfce."
 
-#: download/building.php:3
-#: download/building.php:9
-#: download/building.php:214
+#: download/building.php:3 download/building.php:9 download/building.php:214
 #: download/nav.php:7
 msgid "Building"
 msgstr "Compilazione"
 
-#: download/building.php:6
-#: download/building.php:20
+#: download/building.php:6 download/building.php:20
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: download/building.php:7
-#: download/building.php:29
+#: download/building.php:7 download/building.php:29
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: download/building.php:8
-#: download/building.php:90
+#: download/building.php:8 download/building.php:90
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Dipendenze"
 
-#: download/building.php:10
-#: download/building.php:257
+#: download/building.php:10 download/building.php:257
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -1571,9 +1506,7 @@ msgstr "Di tanto in tanto viene fornito un nuovo rilascio collettivo di Xfce. Un
 msgid "The collection releases always contain the correct versions to build the other packages in the release. If you want the latest version of each package, you can start with a collection release and then look for individual bug fix releases, explained in the item below."
 msgstr "I rilasci collettivi contengono sempre le versioni corrette per compilare gli altri pacchetti dello stesso rilascio. per avere l'ultima versione di ogni pacchetto, si può partire con un rilascio collettivo e cercare dei rilasci individuali di correzione dei bug, come spiegato nel paragrafo successivo."
 
-#: download/building.php:54
-#: download/index.php:9
-#: download/index.php:33
+#: download/building.php:54 download/index.php:9 download/index.php:33
 msgid "Individual releases"
 msgstr "Rilasci individuali"
 
@@ -1611,7 +1544,7 @@ msgstr "Richieste di compilazione"
 
 #: download/building.php:94
 msgid "Before you can start compiling, you need a couple of packages that are required to compile Xfce. Use your distributions package manager to install those packages. Additional packages are required too for some modules, but we'll get to that later."
-msgstr "Prima di inizre la compilazione, sono necessari alcuni pacchetti per compilare Xfce. Usare il gestore di pacchetti della propria distribuzione per installarli. Sono anche richiesti alcuni pacchetti addizionali per certi moduli, ma se ne riparlerà nel dettaglio in seguito."
+msgstr "Prima di iniziare la compilazione, sono necessari alcuni pacchetti per compilare Xfce. Usare il gestore di pacchetti della propria distribuzione per installarli. Sono anche richiesti alcuni pacchetti addizionali per certi moduli, ma se ne riparlerà nel dettaglio in seguito."
 
 #: download/building.php:98
 msgid "A working GNU toolchain"
@@ -1639,7 +1572,7 @@ msgstr "Catena delle dipendenze di Xfce"
 
 #: download/building.php:112
 msgid "The Xfce packages need to be built in a specific order. If you don't follow this, compile options might not be available or the configure stage will abort because of missing dependencies."
-msgstr "I pacchetti di Xfce devono essere compilati in un ordine ben preciso. Se non lo si segue, le opzioni di compilazione potrebbero non essere disponibili o l'esecuzione del comando \"configure\" potrebbe interrmpersi a causa delle dipendenze mancanti."
+msgstr "I pacchetti di Xfce devono essere compilati in un ordine ben preciso. Se non lo si segue, le opzioni di compilazione potrebbero non essere disponibili o l'esecuzione del comando \"configure\" potrebbe interrompersi a causa delle dipendenze mancanti."
 
 #: download/building.php:116
 msgid "only required if you build from GIT"
@@ -1651,7 +1584,7 @@ msgstr "Novità della versione 4.8"
 
 #: download/building.php:119
 msgid "deprecated since 4.8"
-msgstr "scartati dalla versione 4.8"
+msgstr "non più necessario dalla versione 4.8"
 
 #: download/building.php:126
 msgid "Package specific dependencies"
@@ -1701,19 +1634,15 @@ msgstr "Nella migliore delle ipotesi tutto è andato bene dopo aver letto questa
 msgid "Have fun building Xfce!"
 msgstr "Buon divertimento nel compilare Xfce!"
 
-#: download/nav.php:6
-#: download/index.php:5
-#: header.php:63
+#: download/nav.php:6 download/index.php:5 header.php:63
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: download/nav.php:8
-#: download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:8 download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
 msgstr "Elenco dei cambiamenti"
 
-#: download/nav.php:9
-#: download/distros.php:1
+#: download/nav.php:9 download/distros.php:1
 msgid "Distributions"
 msgstr "Distribuzioni"
 
@@ -1931,19 +1860,11 @@ msgstr "Cosa sono le utilità e gli script?"
 msgid "The Utilities and Scripts provides an about dialog for Xfce 4, an application launcher and several useful scripts that are also used by other Xfce components such as the panel and the desktop menu."
 msgstr "Le utilità e gli script forniscono una finestra delle informazioni per Xfce, un avviatore di applicazioni e vari script utilizzati anche da altri componenti di Xfce quali il pannello e il menu della scrivania."
 
-#: projects/xfce-utils.php:19
-#: projects/exo.php:17
-#: projects/libxfce4.php:26
-#: projects/xfce4-mixer.php:21
-#: projects/xfdesktop.php:19
-#: projects/xfce4-session.php:16
-#: projects/xfconf.php:17
-#: projects/thunar.php:23
-#: projects/terminal.php:18
-#: projects/orage.php:16
-#: projects/xfce4-panel.php:26
-#: projects/xfce4-appfinder.php:19
-#: projects/xfburn.php:17
+#: projects/xfce-utils.php:19 projects/exo.php:17 projects/libxfce4.php:26
+#: projects/xfce4-mixer.php:21 projects/xfdesktop.php:19
+#: projects/xfce4-session.php:16 projects/xfconf.php:17 projects/thunar.php:23
+#: projects/terminal.php:18 projects/orage.php:16 projects/xfce4-panel.php:26
+#: projects/xfce4-appfinder.php:19 projects/xfburn.php:17
 msgid "Useful links"
 msgstr "Collegamenti utili"
 
@@ -1979,9 +1900,7 @@ msgstr "Codice sorgente di exo su git.xfce.org"
 msgid "Bugs reported against Exo"
 msgstr "Bug segnalati relativi a exo"
 
-#: projects/nav.php:4
-#: projects/index.php:3
-#: header.php:66
+#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
 msgid "Projects"
 msgstr "Progetti"
 
@@ -2077,8 +1996,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Xfdesktop su git.xfce.org"
 msgid "Bugs reported against Xfdesktop"
 msgstr "Bug segnalati relativi a xfdesktop"
 
-#: projects/index.php:8
-#: projects/index.php:108
+#: projects/index.php:8 projects/index.php:108
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
@@ -2598,14 +2516,11 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: header.php:65
-#: getinvolved/nav.php:4
-#: getinvolved/index.php:1
+#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Per partecipare"
 
-#: header.php:73
-#: header.php:87
+#: header.php:73 header.php:87
 msgid "Change language"
 msgstr "Cambia lingua"
 
@@ -2631,8 +2546,7 @@ msgstr "Note di rilascio per %s"
 msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
 msgstr "Tour visuale di Xfce 4.8"
 
-#: getinvolved/nav.php:6
-#: getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
 #: getinvolved/translation.php:3
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
@@ -2697,18 +2611,15 @@ msgstr "Una delle attività più utili affidata alla comunità è il testing e l
 msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
 msgstr "Una volta che il bug è stato trovato, la causa deve essere identificata, e ovviamente corretta. Per partecipare al processo di sviluppo vero e proprio di Xfce, il modo migliore per iniziare consiste nel risolvere i bug e inviando una patch."
 
-#: getinvolved/translation.php:6
-#: getinvolved/translation.php:22
+#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:22
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Per iniziare"
 
-#: getinvolved/translation.php:7
-#: getinvolved/translation.php:45
+#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:45
 msgid "Team Work"
 msgstr "Lavoro di gruppo"
 
-#: getinvolved/translation.php:8
-#: getinvolved/translation.php:63
+#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:63
 msgid "Transifex Usage"
 msgstr "Utilizzo di Transifex"
 
@@ -2796,23 +2707,11 @@ msgstr "Una volta che si è identificati su Transifex e si posseggono i permessi
 msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
 msgstr "Si consiglia di fare clic sul pulsante <em>Blocca</em> quando si sta traducendo un pacchetto e ci sono più traduttori nella propria lingua. A fianco del pulsante di <em>Invio</em>, si può anche modificare la traduzione online con il pulsante <em>Modifica</em>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use the navigation bar on the right to find the link you are looking for."
-#~ msgstr ""
-#~ "usare la barra di navigazione sulla destra per trovare il collegamento "
-#~ "che si sta cercando;"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a term in the search form above to look for information on the Xfce "
-#~ "website."
-#~ msgstr ""
-#~ "inserire un termine nel campo di ricerca per cercare le informazioni sul "
-#~ "sito web di Xfce."
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce is a lightweight desktop environment for unix-like operating "
-#~ "systems. It aims to be fast and low on system resources, while still "
-#~ "being visually appealing and user friendly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfce è un ambiente desktop leggero pensato per i sistemi operativi di "
-#~ "tipo unix. Si prefigge di essere veloce e leggero, pur mantenendo "
-#~ "usabilità e aspetto gradevole."
+#~ msgid "Use the navigation bar on the right to find the link you are looking for."
+#~ msgstr "usare la barra di navigazione sulla destra per trovare il collegamento che si sta cercando;"
 
+#~ msgid "Enter a term in the search form above to look for information on the Xfce website."
+#~ msgstr "inserire un termine nel campo di ricerca per cercare le informazioni sul sito web di Xfce."
+
+#~ msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for unix-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
+#~ msgstr "Xfce è un ambiente desktop leggero pensato per i sistemi operativi di tipo unix. Si prefigge di essere veloce e leggero, pur mantenendo usabilità e aspetto gradevole."



More information about the Xfce4-commits mailing list